Байланысты: MON-50 СОВРЕМЕННАЯ ФИЛОЛОГИЯ СОСТОЯНИЕ, ПРОБЛЕМЫ, ПЕРСПЕКТИВЫ РАЗВИТИЯ
МЦНП «Новая наука» Основные характеристики любого стиля находятся в плоскости
лексического состава. Ключевыми чертами научного стиля (как письменной,
так и устной формы) считаются информативность (содержательность),
логичность (строгая последовательность, четкая связь между главной идеей и
деталями), точность, абстрактность и объективность изложения, ясность и
понятность. Перечисленные черты определяют данный функциональный стиль,
хотя некоторые тексты, относящиеся к этому стилю, могут обладать
указанными чертами в большей или меньшей степени.
С точки зрения характера содержания можно выделить научные тексты,
которые соотносятся с эмпирическим и теоретическим уровнями научного
познания. Эмпирические тексты, служащие для формирования фрагмента
картины мира определенной области знания, как правило, констатирующего и
описательного характера. К текстам теоретического уровня познания,
имеющим констатирующий, информирующий характер, можно отнести
тексты, в которых рассматриваются абстрактные понятия и концепты как
ментальные образования.
Научный стиль аккумулирует комплекс универсальных признаков,
обязательных критериев, функций и языковых особенностей, которые
выражаются независимо от характера наук: предварительное обдумывание
толкования; монологичность высказывания; строгое соблюдение языковых
норм; стремление к лапидарности.
Научный стиль присущ текстам, которые предназначены для передачи
точных сведений какой-либо специальной области науки. Исследование
закономерностей перевода научной и технической литературы как новой,
независимой науки, необходимо проводить на базе подлинного языкового
материала всевозможных отраслей науки и техники, актуализируя пять
ключевых аспектов: ограничение исследования в рамках естественных и
точных наук и техники; обогащение и систематизация языка науки и техники
на базе лингвистического анализа в совместной работе со специалистами по
отдельным областям науки и техники; выявление единых языковых
закономерностей, которые характерны этим областям науки; выявление ещё не
исследованных языковых закономерностей, в результате изучения отдельных
пар языков в процессе перевода; развитие общей теории перевода как
отдельной области языкознания [27].
СОВРЕМЕННАЯ ФИЛОЛОГИЯ: СОСТОЯНИЕ, ПРОБЛЕМЫ, ПЕРСПЕКТИВЫ РАЗВИТИЯ 19