102
расшифровки каждого символа ставится точка с запятой. При наличии у
расшифровываемой величины размерности последняя ставится в конце
текста и отделяется от него запятой, а затем ставится точка с запятой.
Далее должно быть приведено определение или выбор (с
обоснованием и ссылками на литературу) численных значений величин,
входящих в формулу. Затем в формулу в том же порядке подставляются
численные значения этих величин; после этого записывается
окончательный результат вычисления (размерность получаемой
величины, как уже было показано выше, приводится в конце
пояснительного текста перед формулой, по которой она вычисляется).
Записи промежуточных вычислений, сокращения и зачеркивания не
допускаются.
Размеры элементов деталей, полученные из
расчетов или
принятые из конструктивных или каких-либо иных соображений,
должны быть согласованы с требованиями соответствующих ГОСТов,
например, диаметры валов под подшипники качения, под манжетные
уплотнения и пр.
Размеры деталей или их элементов, на которые нет специального
стандарта, должны приниматься, как правило, в
соответствии
с ГОСТ 6636-69** (нормальные линейные размеры) или ГОСТ 8032-84*
(предпочтительные числа и ряды предпочтительных чисел, см. подразд. 6.5
этого пособия).
Окончательно принятый размер необходимо в записке выделять –
записывать с новой строки, обязательно указывая размерность и ГОСТ,
если такой имеется.
Для того чтобы показать методику, использованную при каком-
либо расчете, всякий раз, когда он приводится в записке впервые, его
излагают подробно, приводя пояснения, обоснования и ссылки на
литературу. При повторном использовании данной формулы ссылку на
источник, из которого она заимствована, не приводят (в этом случае
указывают порядковый номер, который ей присвоен в данной записке).
ПЗ должна быть обязательно увязана с чертежами, т. е. все
соответствующие величины и размеры в записке и на чертежах должны
быть в полном соответствии.
Изложение содержания записки должно быть кратким и в то же
время предельно ясным, четким, исключающим возможность
субъективного толкования. Язык записки должен быть простым,
стилистически, орфографически и технически грамотным. Следует
устранять длинные, сложные, запутанные предложения и повторения.
Так, например, нельзя дважды определять одну и ту же величину или
второй раз приводить одно и то же пояснение.
103
Изложение материала должно вестись или от первого лица
множественного числа (…принимаем…, …выбираем…), или в
безличной форме (…можно принять…, если принять, то… и т. д., а не…
принимаю, выбираю… и т. п.).
Текст всей записки должен быть выдержан в
одном стиле. Так,
например, если материал излагается в безличной форме, то эта форма
должна сохраняться во всей записке.
Для облегчения чтения текст записки должен быть разбит на
правильные абзацы. Абзац – часть текста от одной красной строки до
следующей – должен представлять изложение новой мысли или нового
утверждения. Абзацы в тексте начинают отступом, равным пяти ударам
клавиатуры ЭВМ или пишущей машинки (15–17 мм). (Здесь абзац-
отступ вправо в начале первой строки текста – красная строка).
Терминология, определения и обозначения должны быть
едиными и соответствовать установленным стандартам, а при их
отсутствии – общепринятым в научно-технической литературе.
Условные буквенные обозначения, изображения или знаки
должны соответствовать принятым в действующем законодательстве и
государственных стандартах.
В тексте ПЗ следует применять стандартные единицы физических
величин, их наименования и обозначения, а перед обозначением
параметра дают его наименование, например: «диаметр начальной
окружности зубчатого колеса
2
d
».
Необходимо также выдержать единство в условных сокращениях
и в единицах измерений одинаковых величин. В
целях осуществления
такого единства при составлении записки следует делать для себя
пометки на отдельном листе бумаги, записывая слова, обозначения,
символы, сокращения, размерности в принятой форме, по мере того как
они встречаются, и выдерживать эту форму от начала до конца. Не
следует также одной буквой обозначать различные величины.
В тексте ПЗ или другого текстового документа не допускается:
– применять для одного и того же понятия различные научно-
технические термины, близкие по смыслу (синонимы), а также
иностранные слова и термины при наличии равнозначных терминов в
русском языке;
– использовать произвольные словообразования;
– применять индексы стандартов (по ГОСТ, ГОСТ Р, ОСТ и т. п.),
технических условий (ТУ) и других документов без регистрационного
номера;
– использовать в
тексте математические знаки (=, //,
,
и др.),
знак Ø (диаметр), а также знак № (номер) и % (процент), если они стоят
между словами и цифрами (буквенными символами). Например,
104
«Передаточное число равно 3», «
нр
н
», «Линия
АВ II CD» (но не
«Передаточное число = 3», «Линия АВ параллельна CD»). Следует
писать: «температура масла зубчатой передачи плюс 60º С» или
«значение параметра больше или равно 30
II
(но не «температура…+60º
С» или «значение параметра
30
II
); «стержень диаметром 30 мм (а не
«стержень
30 мм»); «изделие №115»; «номер опыта» (но не «№
опыта»);
«влажность 85 %», «процент выхода» (но не «% выхода»);
– не допускается соединение в тексте буквенных обозначений
и слов типа «u зубчатой пары равно 3».
Сокращения слов в тексте и в подписях под иллюстрациями, как
правило, не допускаются (ГОСТ 2.105-95). Исключения составляют
сокращения,
установленные
ГОСТ
2.316-68**
, общепринятые в печатных изданиях, а также приводимые в документе
поясняющие надписи, непосредственно наносимые на изготавливаемые
изделия (на планках, табличках к элементам управления и т. п.),
записываемые в кавычках и выделенные шрифтом, например: «ВКЛ.»,
«ОТКЛ.».
Достарыңызбен бөлісу: