96
ПАЙДАЛАНЫЛҒАН ӘДЕБИЕТТЕР ТІЗІМІ
1 Конрад Н.И. Запад и Восток. – М.: Гл. редакция восточной литературы,
1966. – 519 с.
2 Талжанов С. Көркем аударма туралы. – Алматы: ҚМКӘБ, 1962. – 166 б.
3 Талжанов С. Аударма және қазақ әдебиетінің мәселелері. – Алматы:
Ғылым, 1975 – 286 б.
4 Сатыбалдиев Ә. Рухани қазына. – Алматы: Жазушы, 1987. – 232 б.
5 Федоров А.В. Основы общей теории перевода (лингвистические
проблемы): Для ин-тов и фак. иностр. яз. Учебное пособие. 4-е изд., перераб. и
доп. – М.: Высш.шк., 1983. – 206 с.
6 Есембеков Т.О. Аударманың поэтикалық мәселелері // Аударматану мен
әдеби компаративистиканың өзекті мәселелері: республикалық ғылыми-
теориялық конференция материалдары. – Алматы, 2010. – Б. 31-35.
7 Резвин И.И., Розенцвейг В.Ю. Основы общего и машинного перевода. -
М.: Высшая школа, 1964.
8 Левый И. Искусство перевода / перевод с чешского и предисловие Вл.
Россельса. – М.: Прогресс, 1974. – 396 с.
9
Әдеби өмір шежіресі / Құрастырған - Ә. Нарымбетов. Алматы: «Ана тілі»
ЖШС, 2005 ж. – 488б.
10 Хайруллин Р. Аударма сипаты. – Алматы: Жазушы, 1976. – 52 б.
11 Тұрарбеков З. Әдебиеттер достығының дәнекері (қазақ аударма өнері
жайлы ойлар). Алматы: Қазақстан, 1977. – 147 б.
12 Комиссаров В. Теория перевода. – М.: Высшая школа, 1990. – 250 с.
13 Виноградов В.С. Лексические вопросы перевода художественной прозы.
– М.: Издательство МГУ, 1978. – 174 с.
14 Топер П. Традиции реализма (Русские писатели XIX века о
художественном переводе). Вопросы художественного перевода. М., 1955.
15 Сатыбалдиев Ә. Сөз қазынасының кеніші. – Астана: Аударма, 2008 .–
328 б.
16 Чуковский К. Высокое искусство. – М.: Советский писатель, 1964. –
356 с.
17 Тарақов Ә. Аударма әлемі: Оқу құралы. – Алматы: Қазақ университеті,
2007. – 243 б.
18 Сыздықов Н.С. Қазақстандағы көркем тәржіме мәселелері // Әлем
әдебиеті. – Астана, 2007. – № 6. – Б. 5 – 11.
19 Нұрмаханов Қ. Дәстүрлі достық. – Алматы: Жазушы, 1972. – 289 б.
20 Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. – М.: Международные
отношения, 1986.
21 Бархударов Л.С. Общелингвистическое значение теории перевода //
Теория и критика перевода. Л., 1962. – 234 с.
22 Бреусов Е.В. Основы теории и практики перевода с русского языка на
английский. – М.: Наука, 1993.
23 Швейцер А.Д. Теория перевода. Статус проблемы, аспекты. – Москва,
1998. – 118 с.
97
24 Казакова Т.А. Стратегии решения задач в художественном переводе //
Перевод и интерпретация текста. М., 1988
25
Сатыбалдиев Ә. Сөз қазынасының кеніші. – Астана: Аударма, 2008 .–
328 б.
26 Құдайбердиев Ш. Қазақ айнасы. Өлеңдер мен поэмалар. – Алматы:
Атамұра, 2003. – 296 б.
27 Байтұрсынов А. Қырық мысал: Өлеңдер. – Алматы: Жазушы, 2002. –
120 б.
28 Джуанышпеков Н. Переводы Пушкина на казахский язык // Материалы
республиканской научно-теоретической конференции: Актуальные проблемы
переводоведения и литературной компаративистики. – Алматы, 2008. – с.58 –
64.
29 Кереева-Канафиева К.Ш. Русско-казахские литературные отношения. –
Алматы: Казахстан, 1976. – 276 с.
30 Әуезов М.О. 12 томдық шығармалар. Мақалалар, зерттеулер. – Алматы:
Жазушы, 1969. – 533 б.
31 Достоевский Ф.М. Ағайынды Карамазовтар. – Астана: Аударма, 2004. –
757 б.
32 Яблонская С.Ю. Сравнительно типологическое исследование мотивов и
образов (А. Платонов и Ф. Достоевский): дис. ... канд. филол. наук. – Алматы,
2004. – 196 с.
33 Достоевский Ф.М. Письма. – М.: Гослитиздат, 1959. – Т. 1. – 606 с.
Акпамбетова Т. Ф.М. Достоевский и Казахстан // В кн. Братство литератур. –
Алматы: Наука, 1986. – 203 с.
34 Достоевский Ф.М. Қылмыс пен жаза. Алты бөлімді роман / аударған
М. Жанғалин. – Алматы: Жазушы, 1972. – 584 б.
35 Долинин А. В творческой лаборатории Ф.М. Достоевского. –
М.: Советский писатель, 1947. – 130 с.
36 Дюришин Д. Теория сравнительного изучения литературы / пер. со
словац. – М.: Прогресс, 1976. – 320 с.
37 Уақыт және қаламгер: әдеби сын / құраст. М. Атымов. – Алматы:
Жазушы, 1988. – 240 б.
38 Әшімбаев С. Сын мұраты. Әдеби сын. – Алматы: Жазушы, 1974 – 248 б.
39
Нүрпейісов Ә. Достоевский туралы сөз // Жұлдыз. – 1971, қараша – 11. –
158 б.
40 Дәуренбекова Л. Көркем аудармадағы жолма-жол тәсілі жөнінде //
Аударма теориясы мен тәжірибесінің және салыстырмалы әдебиеттанудың
өзекті мәселелері. – Алматы, 2007. – 213 б.
41 Серғалиев М. Салауатты сөз қалдырған С. Талжановтың туғанына 70
жыл // Жұлдыз. – 1976. – № 6. – Б. 215–218.
42 Айтбайұлы Ө. Жазушы, аудармашы, ғалым Сәйділ Талжанов туралы сөз
// Егемен Қазақстан. – 2006. – Б. 11-12
43 Алпысбаев Қ.Қ. Қазақ аудармасының теориясы мен тәжірибесі: оқу
құралы. – Алматы: Қазақ университеті, 2001. – 213 б.
44 Захаров В.Н. Система жанров Достоевского. – Л.: ЛУ, 1985 – 209 с.
98
45
Белов С.В. Роман Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание».
Комментарий: пособие для учителя. – Л.: Просвещение, 1976. – 240 с.
46 Исабеков Д. Асылды жасытпайық // Жұлдыз. – 1973. – № 10.
47 Баққондыұлы Ж. Көркемдік талғамды ту еткен // Түркістан газеті. –
2005, қараша – 3. – № 44.
48 Мұратбеков С. Көркем аударманың шебері // Қазақ әдебиеті. – 1985,
қазан – 25.
49 Ісімақова А. Тән мен жанның арпалысы // Әдебиет айдыны. – 2005,
желтоқсан. – 01. – № 42 (42). – Б. 5.
50 Достоевский Ф.М. Бедные люди. Белые ночи. Неточка Незванова. –
М.: Правда, 1981. – 384 с.
51 Достоевский Ф.М. Бишаралар. – Алматы: ҚМКӘБ, 1956. – 135 б.
52 Әдебиеттану терминдер сөздігі. – Алматы: Ана тілі, 1998. – 383 б.
53 Достоевский Ф.М. Ақ түндер // Жұлдыз. – 1971. – № 11. – Б. 81 – 112.
54 Достоевский Ф.М. Преступление и наказание. Роман в 6-частях с
эпилогом. – Минск: Мастацкая литература, 1986. – 528 с.
55 Достоевский Ф.М. Идиот. Роман в четырех частях. – М.: Издательство
художественной литературы, 1955. – 661 с.
56 Достоевский Ф.М. Нақұрыс. Төрт бөлімнен тұратын роман /аударған
Н.Сыздықов. – Алматы: Жазушы, 1983. – 616 б.
57 Достоевский Ф.М. Братья Карамазовы. Роман в четырех частях с
эпилогом. – Paris: Bookking International, 1995.– 700 с.
58 Померанц Г.С. Открытость бездне: Встречи с Достоевским. –
М.: Советский писатель, 1990. – 384 с.
59 Савченко Н.К. Проблемы художественного метода и стиля
Достоевского: пособие по спецкурсу для студентов-заочников филологических
факультетов. – М.: Издательство Московского университета, 1975. – 92 с.
60 Есембеков Т.О. Көркем мәтінді талдау негіздері: оқу құралы. – Алматы:
Қазақ университеті, 2009. – 122 б.
61 Ісімақова А. Асыл сөздің теориясы. – Алматы: Таңбалы, 2009. – 376 б.
62 Достоевский Ф.М. Возвращение человека. – М.: Советская Россия, 1989.
– 558 с.
63 Алдашева А. Аударматану: (Лингвистикалық және лингвомәдени
мәселелер). – Алматы: Арда, 2006. – 248 б.
64 Ветловская В.Е. Поэтика романа «Братья Карамазовы». – Л.: Изд.
«Наука» Лен. отд., 1977. – 198 с
65 Собрание мыслей Достоевского / сост. и авт. предисл. М.А. Фырнин. –
М.: Изд. дом «Звонница-МК», 2003. – 640 с.Гроссман Л.П. Достоевский. –
Москва, 1962. – 516 с.
66 Антонович М.А. Литературно-критические статьи. – М. – Л.:
Гослитиздат, 1961. – 448 с.
67 Толстой Л.Н. О литературе. – М.: Гослитиздат., 1955. – 712 с.
68 Жұмалиев Қ. Стиль – өнер ерекшелігі. – Алматы: Жазушы, 1966.– 228 б.
69 Чирков Н.М. О стиле Достоевского. – М., 1963. – 187 с.
99
70 Майтанов Б.Қ. Портрет поэтикасы: ғылыми зерттеу. – Алматы: Қазақ
унивеситеті, 2006. – 126 б.
71 Кашина Н.В. Человек в творчестве Достоевского. – М.: Художественная
литература, 1986. – 316 с.
72 Энциклопедический словарь / главный редактор Б.А. Введенский. –
М.: ГНИ «Большая советская энциклопедия», 1955. – Т. 3. – 744 с.
73 Боцяновский В.В. Краски у Достоевского // Жизнь искусства. – 1921,
ноябрь – 15. – № 817.
74 Чулков Г. Как работал Достоевский. – М.: Советский писатель, 1939. –
336 с.
75 Белик А.П. Художественные образы Ф.М. Достоевского. Эстетические
очерки. – М.: Наука, 1974. – 224 с.
76 Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. – М.: Художественная
литература, 1972. – 468 с.
77 Майтанов Б. Қазақ романы және психологиялық талдау: оқу құралы. –
Алматы: Санат, 1996. – 336 б.
Достарыңызбен бөлісу: |