Теория Это конструкция, состоящая из существительного в общем падеже (noun in a common case) или местоимения в объектном падеже (pronoun in an objective case) и инфинитива. Напомним, как выглядят местоимения в объектном падеже.
Примеры
I – me
you – you
he – him
she – her
it – it
we – us
they – them
We noticed the woman enter the house through the back door. — Мы заметили, как женщина вошла через заднюю дверь.
I saw them walk along the road. — Я видел, как они шли по дороге. I did not hear her say this because she spoke in a soft voice. — Я не слышал, как она это сказала, потому что она говорила тихо.
Слово/Словосочетание
Перевод
Пример
to advise
советовать
I advise you to call your parents and have an open talk with them. — Я советую тебе позвонить родителям и поговорить с ними откровенно.
to allow
разрешать, позволять
She allowed me to bring some of my friends to her party. — Она разрешила мне привести нескольких друзей на вечеринку.
to ask
просить
They asked us to fill out some forms. — Они попросили нас заполнить несколько бланков.
to beg
умолять
He begged Mary not to tell their parents about the accident. — Он умолял Марию не рассказывать родителям о случившемся.
to cause
приводить к чему-то
Heavy rains caused our roof to start leaking. — Сильные дожди привели к тому, что наша крыша начала протекать.
to dare
бросать вызов, вызывать
I dare you to come and talk to me face to face. — Попробуй прийти и поговорить со мной напрямую.
to encourage
поощрять, поддерживать
The teacher encouraged her students to take part in the competition. — Учительница поддержала стремление студентов участвовать в соревнованиях.
to expect
ожидать
I expected you to do better in your exams. — Я ожидал, что ты сдашь экзамены более успешно.
to forbid
запрещать
My parents forbid me to go to parties. — Родители запрещают мне ходить на вечеринки.
to force
заставлять, вынуждать
The war forced them to leave their houses. — Война вынудила их покинуть свои дома.
to intend
намереваться, планировать
She intended her birthday party to be the best event of the year. — Она намеревалась сделать свой день рождения лучшим событием года.
to invite
приглашать
She invited us to have dinner in her house. — Она пригласила нас отужинать у нее дома.
to mean
иметь в виду, подразумевать
He meant his words to sound sincere. — Он хотел, чтобы его слова прозвучали искренне.
to need
нуждаться
I need you to post this letter to your grandmother. — Мне нужно, чтобы ты отправила бабушке это письмо.
to order
приказывать
The king ordered them to look for a fugitive. — Король приказал им найти беглеца.
to permit
разрешать
The doctors permitted him to spend the night in the hospital. — Врачи разрешили ему провести ночь в больнице.
to persuade
убеждать
She persuaded me to go to India on holiday. — Она убедила меня поехать в отпуск в Индию.
to recommend
рекомендовать
I recommend you to read Terms & Conditions carefully. — Я рекомендую тебе внимательно прочитать условия использования.
to remind
напоминать
She reminded me to water the flowers once in a while. — Она напомнила мне, чтобы я поливал цветы время от времени.
to require
требовать
My boss required me to hand in the report as quickly as possible. — Мой начальник потребовал, чтобы я сдал отчет как можно скорее.
to signal
подавать знак, сигнализировать
She signaled me to come to her. — Она подала мне знак, чтобы я подошел к ней.
to teach
учить
My mother taught me to swim when I was six. — Моя мама научила меня плавать, когда мне было шесть.
to tell
говорить
I told her not to waste time. — Я сказала, чтобы она не тратила время впустую.
to want
хотеть
My grandmother wants me to visit her when I’m on holiday. — Моя бабушка хочет, чтобы я ее навестил, когда буду в отпуске.
to warn
предупреждать, предостерегать
Police warned us not to open our door to strangers. — Полиция предупредила, чтобы мы не открывали дверь незнакомцам.
to wish
желать;
надеяться
I wish him to be happy. — Я желаю ему быть счастливым.
She wished her son to be a great success. — Она надеялась, что ее сын добьется большого успеха.
would like
хотеть
I would like you to come to my birthday party! — Я бы хотела, чтобы ты пришел ко мне на день рождения!
Слово/Словосочетание
Перевод
Пример
Условные предложения
Теория Пассивный залог - это грамматическая конструкция, которая используется в случаях, когда тот, кто совершает действие, не известен или не важен.
Примеры His personal belongings were taken while he was taking a swim in the pool. - Его личные вещи взяли, пока он плавал в бассейне.
Сложные предложения
Теория Пассивный залог - это грамматическая конструкция, которая используется в случаях, когда тот, кто совершает действие, не известен или не важен.
Примеры His personal belongings were taken while he was taking a swim in the pool. - Его личные вещи взяли, пока он плавал в бассейне.
Инфинитив и причастие
Теория Пассивный залог - это грамматическая конструкция, которая используется в случаях, когда тот, кто совершает действие, не известен или не важен.
Примеры His personal belongings were taken while he was taking a swim in the pool. - Его личные вещи взяли, пока он плавал в бассейне.
Simple tense
Теория Пассивный залог - это грамматическая конструкция, которая используется в случаях, когда тот, кто совершает действие, не известен или не важен.
Примеры His personal belongings were taken while he was taking a swim in the pool. - Его личные вещи взяли, пока он плавал в бассейне.
Continuous tense
Теория Пассивный залог - это грамматическая конструкция, которая используется в случаях, когда тот, кто совершает действие, не известен или не важен.
Примеры His personal belongings were taken while he was taking a swim in the pool. - Его личные вещи взяли, пока он плавал в бассейне.
Perfect tense
Теория Пассивный залог - это грамматическая конструкция, которая используется в случаях, когда тот, кто совершает действие, не известен или не важен.
Примеры His personal belongings were taken while he was taking a swim in the pool. - Его личные вещи взяли, пока он плавал в бассейне.