Пауло Коэльо: «Алхимик» Пауло Коэльо Алхимик



Pdf көрінісі
бет20/50
Дата08.08.2023
өлшемі499,98 Kb.
#105122
1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   ...   50
Пауло Коэльо: «Алхимик»
овец, он должен будет этих овец купить.
Сантьяго взял свою котомку и присоединил ее к остальным вещам. Спустился по лестнице.
Хозяин обслуживал чету иностранцев, а еще двое покупателей расхаживали по лавке, попивая чай
из хрустальных стаканов. Для раннего часа посетителей было много. Только сейчас Сантьяго
вдруг заметил, что волосы хозяина напоминают волосы Мелхиседека. Ему вспомнилось, как улы-
бался кондитер, когда ему в первый день в Танжере некуда было идти и нечего есть, — и эта
улыбка тоже напомнила ему старого царя.
„Словно он прошел тут и оставил на всем следы своего присутствия, — подумал он. —
Словно все эти люди в какую-то минуту своей жизни уже встречались с ним. Но ведь он так и го-
ворил мне, что всегда является тому, кто идет Своей Стезей".
Он ушел не прощаясь — не хотел плакать при чужих. Но он понимал, что будет тосковать по
всему этому, по всем тем прекрасным вещам, которым научился здесь. Он обрел уверенность в
себе и желание покорить мир.
„Ведь я опять иду в знакомые места пасти овец", — подумал он, но почему-то решение ему
разонравилось. Целый год он работал, чтобы осуществить свою мечту, а она вдруг стала с каждой
минутой терять свою привлекательность. Может быть, это и не мечта вовсе?
Да может быть, мне стать таким, как Продавец Хрусталя? Всю жизнь мечтать о Мекке, но
так туда и не собраться?" — думал он, но камни, которые он держал в руках, словно передали ему
силу и решимость старого царя. По странному совпадению — или это и был знак? — он вошел в
ту самую харчевню, что и в свой первый день в Танжере. Конечно, того жулика там не было. Хо-
зяин принес ему чашку чаю.
„Я всегда успею вернуться в пастухи, — думал Сантьяго. — Я научился пасти и стричь овец
и уже никогда не забуду, как это делается. Но мне может не представиться другой возможности
попасть к египетским пирамидам. Старик носил золотой нагрудник и знал всю мою историю. Это
всамделишный царь, и к тому же мудрец".
Только два часа пути отделяли его от равнин Андалусии, а между ним и пирамидами лежала
бескрайняя пустыня. Но он понял, что можно взглянуть на это и по-другому: путь к сокровищу
стал на два часа короче, хоть он сам при этом и потерял целый год.
„Почему я хочу вернуться к своим овцам — мне известно. Потому что я знаю их, потому что
люблю их и потому что с ними хлопот немного. А вот можно ли любить пустыню? Но ведь имен-
но пустыня скрывает мое сокровище. Не сумею найти его — вернусь домой. Так уж случилось,
что у меня сейчас есть и деньги, и время — так отчего бы не попробовать?"
В эту минуту он почувствовал огромную радость. Путь в пастухи ему всегда открыт. И все-
гда можно сделаться торговцем хрусталем. Конечно, в мире скрыто много иных сокровищ, но ведь
именно ему, а не кому-нибудь другому дважды приснился один и тот же сон и встретился старый
царь.
Он вышел из харчевни довольный собой. Он вспомнил, что один из поставщиков товара
привозил хрусталь его хозяину с караванами, пересекавшими пустыню. Сантьяго сжимал в руках
Урим и Тумим — благодаря этим камням он снова решил идти к своему сокровищу.
„Я всегда рядом с тем, кто идет Своей Стезей", — вспомнились ему слова Мелхиседека.
Проще простого: пойти на торговый склад да и спросить, правда ли, что пирамиды так дале-
ко, как говорят.
Помещение, где сидел англичанин, больше напоминало хлев, и пахло там потом, пылью,
скотиной. „Стоило десять лет учиться, чтобы оказаться в такой дыре", — думал он, рассеянно пе-
релистывая химический журнал.
Однако отступать было некуда. Надо было следовать знакам. Всю свою жизнь он посвятил
тому, чтобы отыскать тот единственный язык, на котором говорит Вселенная, — для того и учил-
ся. Сначала он увлекся эсперанто, потом религиями и наконец — алхимией. И вот теперь он сво-
бодно говорил на эсперанто, досконально знал историю разных вер, однако алхимиком еще не
стал. Да, конечно, кое-какие тайны он открыл, но вот сейчас намертво застрял и уже не мог про-
двинуться в своих исследованиях ни на шаг. Он тщетно пытался попросить помощи еще у како-
го-нибудь алхимика — все они были люди чудаковатые, думали только о себе и почти всегда от-
казывали в совете и содействии. Может быть, они так и не сумели постичь тайну Философского
Камня и оттого замыкались в себе?
Англичанин уже истратил на бесплодные поиски часть отцовского наследства. Он ходил в




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   ...   50




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет