Министерство образования и науки Республики Казахстан
Казахский национальный женский педагогический университет
Практическое задание № 5
Выполнила: Ибраева А
Специальность: Русский язык
и литература в школах
с нерусским языком обучения
Проверила: Оналбаева А.Т.
Алматы 2023 г
Разговорная речь и книжный (кодифицированный) литературные языки как разные языковые системы в одном языковом коллективе.
Разговорная речь как изучение особенностей устного языка, начавшееся с анализа литературных произведений и затем магнитофонных записей неподготовленной устной речи.
Условия разговорной речи: a. Отсутствие официальных отношений между участниками общения. b. Непосредственность общения без посредников. c. Неподготовленность и импровизация в разговорной речи, включая переспросы, перебивы и паузы для поиска нужных слов.
Характеристики разговорной речи:
Основное устное средство общения.
Диалогичность как ее характерная форма.
Связь реплик в диалоге, чаще всего выражающаяся в вопросе и ответе.
Разнообразие функций реплик, включая добавление, пояснение, распространение, согласие, выражение и побуждение.
Часто неполна и эллиптична, опирается на общие знания и ситуацию.
Устная речь имеет свои нормы, в основном работает устно, поэтому она диалогична. Диалог-это тип речи, характеризующийся изменением слов двух говорящих. Каждое слово, называемое репликой, предназначено для собеседника. Диалогическая речь-это первичная, естественная форма языкового общения, которая часто характеризуется тесной содержательной связью реплик, проявляющихся в вопросе и ответе. Копии также включают, интерпретируют, распространяют, соглашаются, выражают, призывают и т. д. Как правило, обмен репликами опирается на ситуацию и общие знания, известные собеседникам. Поэтому диалогическая речь часто бывает неполной, эллиптической. Если вспомнить ежедневный диалог, то это, как правило, спонтанная, неподготовленная, наименее литературно обработанная речь.
В основе разговорной лексики лежат нейтральные, общие слова, в которых используются разговорные и разговорные слова. Широко используются различные местоимения, в том числе to-ce, вперед и назад, там же-сами местоимения с повторением. Разговорная речь выразительна, эмоциональна, динамична и субъективна, что определяет использование слов с суффиксами субъективной оценки, сокращенных форм слов и т. д. Фразеология занимает важное место в речи, связанное с национально-культурными особенностями конкретного народа (мировоззрение, традиции и обычаи, особенности быта, семейный образ жизни и др.). К характерным признакам синтаксиса относятся конструкции с особым порядком слов (иконки я рад, что купил), включая вопросительные слова, в которых вопросительное слово находится в конце или середине, а не в начале структуры: (зачем вы его принесли? Когда придет Петя?); особые функции именительного существительного как зависимого члена именительного существительного (взять сыр остаток, т. е. оставшийся сыр) и глагола (Следующая остановка выпадает?); отсутствие сказуемого, его нельзя ввести (почему так?)
Разговорная речь напрямую связана с невербальной (невербальной) передачей информации, влияющей на ее структуру. Жесты и мимика могут сопровождаться словами говорящего, указывать на форму, размер речевого объекта и т. д. (Например, я купил такую круглую жестовую шляпу), но они могут говорить в месте паузы как самостоятельное средство общения, выражающее невысказанные значения (например., в метро: нельзя делать рок - движение-"движение"; на столе: дай мне-хлеб покажет). Жесты могут выступать в качестве отдельных строк диалога, особенно при ответе на вопрос, вопрос (например., кивок со значением "да", пожимание плечами-путаница и т. д.). Информационное содержание диалогической речи .также реализуются интонация, жесты, мимика.
В письменной форме разговорная речь используется в дружеских письмах, письмах неформального характера, а также в художественных произведениях. Стилизованная речь героев, автора, Рассказчика как слова героя является выражением естественной разговорной речи. Диалог в художественной речи, в отличие от повседневного диалога, решает художественные проблемы и выполняет эстетико-коммуникативную функцию. Художественно-эстетические функции диалогов разнообразны, они зависят от индивидуального стиля писателя, особенностей тех или иных жанровых норм. Диалог обычно раскрывает персонажей. Это инструмент для создания изображений, и это изображение включает в себя подробное описание внешнего вида и интерьера персонажа. Комментарии, управляющие восприятием читателя, играют большую роль в диалогах и авторских замечаниях, поскольку речь персонажей тесно связана с речью рассказчика.
А. С. Пушкин разработал различные приемы, характеризующие речь героев: расширенные диалоги, прямая речь, неправильно-прямая речь и внутренняя речь рассказчика и героев. Например, " Капитанская дочка "использует разговорные, разговорные слова как особенности речи крестьян:" Ивана Кузмича нет дома, –сказал он, – он пошел навестить отца Герасима; да, все рано, отец, я его хозяин. Прошу любить и жаловаться. Садись, папа " (копии Василисы Егоровны).
В художественной литературе диалоги выступают как яркий стилистический прием, средство оживления рассказа и повторяют живую речь, описывающую героев. Непосредственность общения отличает диалог в художественном произведении от диалога в реальной речи. Например, отрывок из рассказа А. И. Куприна"интервью":
-Я сотрудник газеты "Сутки" - Бобкин Али вот моя карта. Многие читатели нашей газеты хотели знать, над какой новой пьесой будет работать ваше гениальное перо. Какие новые видео лежат в вашем неиссякаемом портфолио…
- Фу - ты съел, - тяжело вздохнул Крапивин. - Я ничего не пишу. Нет изображения... Ты оставишь меня, мистер Тре Трепкин.
-Не содержание, а только название-корреспондент молится медовым голосом.
- И нет темы. "Паника или храбрый генерал Анисимов в коридоре"... "Подозрение жучкиной"... "две пары ботинок и ни одного водителя"... "красота со спящей мухой". Молодой человек, оставь меня в покое. Я серьезно советую вам это в вашу пользу. Уходи, мистер Дробкин.
- Ха-ха-ха, - смеется репортер, быстро кладя что-то в блокнот.
В приведенном выше диалоге, помимо говорящих, есть автор, комментирующий высказывания собеседников: Крапивин тяжело вздыхает; корреспондент молится медовым голосом; корреспондент смеется. В художественном произведении диалог пишется в соответствии с творческим замыслом писателя, чтобы он был понятен читателю, двигал действие, развивал сюжет, характеризовал героев. Например, ироническое, презрительное отношение драматурга к репортеру подчеркивается постоянным изменением его фамилии: вместо этого Бобкин-Трепкин, Дробкин и т. д. Диалог в художественном произведении по-прежнему искусственен, скомпонован. Это не настоящая разговорная речь, это то, что писатель изменил, изменил.
Устная речь близка к языку художественной литературы своей естественностью и простотой слова, демократичностью, доступностью. Широко используется не только в диалоге, но и в авторской речи.
Этот отрывок из разговора с чаем показывает признаки случайного общения и спонтанности в речи. Вот основные характеристики:
Легкость: разговор ведется без видимой подготовки или формальности. Участники диалога используют неформальные фразы, такие как "хорошо" и" это случилось", что придает разговору непринужденный характер.
Спонтанность: речь участников диалога иногда переходит от одной темы к другой без явной логической связи. Например, участники начинают обсуждать собаку, а затем переходят к породе собаки и ее характеристикам без четкого перехода между темами.
Неформальные фразы: участники " например?", "странные существа", "вы не понимаете", что добавляет легкости и естественности разговору.
Интерактивность: диалог включает вопросы и ответы, отражающие взаимодействие между участниками. Например, " например?"ведет к дальнейшему обсуждению.
Синтаксические особенности: в разговоре можно заметить некоторые синтаксические недостатки, такие как использование фрагментов фраз и многоточие. Например," кадавры (улыбка) или что - то в этом роде " - это фрагмент с несовершенной структурой, но он передает естественность повествования.
Тематическая целостность и последовательность: в повествовании нет четко определенной тематической целостности и последовательности. Во время диалога темы меняются, и переход между ними не всегда четко оправдан.
Сравнивая этот разговор с диалогами, повторяющимися в художественных текстах, можно сказать, что принципиальное различие заключается в естественности и спонтанности речи. В художественных текстах диалоги часто структурированы хорошо развитыми линиями и логическими связями между ними, и эта история представляет собой честный и неформальный обмен мнениями и беседу.
В этом отрывке из романа А. Толстого "Петр Первый" можно выделить следующие характерные особенности разговорной речи:
Слова с низкой стилистической окраской: в разговорной речи "чайные Короли", " что, что?", "Господи". Эти слова придают речи случайный характер.
Спонтанность речи: речь Петра кажется спонтанной и неподготовленной. Он начинает диалог, не находя правильных слов, используя такие выражения, как"пустой"..."и" Эх... Дунечка..."это отражает его эмоциональное состояние.
Лексические и синтаксические средства речи: Петр использует простую лексику, прерывистые фразы, междометия ("Эх..."). Синтаксически его речь не всегда правильно структурирована, что придает ему естественное ощущение.
Замена устной информации жестами: самый яркий пример - " носок против большого пальца -... дыра", где информация о жесте передается словами, даже если она передается жестами в словах.
Достарыңызбен бөлісу: |