Пайдаланған әдебиеттер тізімі.
1. Акопянц, А.М. Прагматика и лингводидактика
/ А.М.Акопянц: монография. – Ростов-на-Дону: Изд-во
ЮФУ, 2008. – 137с.
2. Карасик В.И. Языковой круг: личность, кон-
цепты, дискурс. –М.: Гнозис, 2004. – 392 с.
3. Новиков А.И. Семантика текста и ее формали-
зация. – М.: Наука, 1983. – 216 с.
4. Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика (курс
лекции по англиской филологий). – Тамбов: Изд-во ТГУ,
2002. – 123 с.
5. Марьянчик В.А. Аксиологическая структура
медиа-политического текста (лингвостилистический
аспект)
6. Бабаева Е.В. Дискурсивное измерение ценно-
стей: монография. - Волжский, 2003. – 102
7. Ивин А.А. Аксиология. – М.: ВШ, 2006. – 390 с
8. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. – М.,
1974. – 300 c.
9. Маслова В.А. Лингвокультурология. – М.: Ака-
демия, 2001. – 208 с.
10. Кубрякова Е.С. Краткий словарь когнитивный
терминов/Е.С.Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац,
Л.Г. Лузина. – М.: Изд-во МГУ, 1996. – 208 с.
11. Баранов А.Н. Очерк когнитивной теории мета-
форы // Баранов А.Н.,
Караулов Ю.Н. Русская политическая метафора.
Материалы к словарю. - – М.: Институт русского языка
АН ССР, 1991. – 193 с.
12. Шейгал Е.И., Буряковская В.А. Лингвокульту-
рология: Языковая репрезентация этноса. – М.: Переме-
на. 2003.- 119-124 с.
13. Матвеев П.А. Моральные ценности: моногра-
фия. – Владимир, 2004. – 190 с.
14. Чудинов А.П. Политическая лингвистика. – М.:
Флинта, 2008. – 256 с.
225
_______________________________________________________________________
Қазақстанның ғылымы мен өмірі – Наука и жизнь Казахстана
Science and life of Kazakhstan. №4 (31). 2015
Утанова А.Қ,
ф.ғ.к., Қазақ Гуманитарлық Заң университетінің доценті
ҒЫЛЫМИ МӘТІН АРҚЫЛЫ АКАДЕМИЯЛЫҚ ЖАЗЫЛЫМДЫ ЖЕТІЛДІРУ
Жоғары оқу орнында сабақтың қызықты,
сапалы өтуі тікелей оқытушының шеберлігіне
байланысты болады. Осы орайда белгілі ғалым
Ахмет Байтұрсынұлының «Шеберліктің
белгісі – түрлі әдісті болу» деп өткен ғасырда
айтқан сөздері әлі де өзекті боп қала береді.
Бір сабақтың әр кезеңдерінде түрлі әдістерді
орнымен пайдалану арқылы, көп нәтижеге
жетуге болады. Студенттердің тілдік дағдысы
коммуникативтік оқыту технологиясы арқылы
дамиды. Оның ішінде мәтінмен жұмыс арқылы
танымдылық қабілеттері, ғылыми сипаттағы
баяндаулары дамып, сөздік қоры молаяды,
оқытуда жағымды әрекет қалыптасады.
Оқыту кезінде алынған мәтіндердің
мазмұны мұқият зерделенуі қажет.
Оқытылуға алынған мәтіндер құрылымына
тоқталсақ, бұл мәтіндер үйренушінің тілдік
қабілетіне сәйкес жеңілдетілген, түсінікті
болғаны жөн. Сабақта пайдаланылатын мәтін
ғылыми тұрғыда сұрыпталған, өңделген бо-
луы керек. Мұндай мәтіндерді сұрыптауға
зерттеушілер әр қырынан келіп, көптеген
талаптар қояды: «Мәтін шартты түрде екі
қырынан:
мазмұндық-әдістемелік
және
лексика-синтаксистік, стильдік жағынан
тексеріліп, бағаланады» [1; 43]. Мазмұндық-
әдістемелік сипатына: ғылыми мазмұны, оның
қажеттілігі, қайталаусыз, жүйелі баяндалуы,
теориялық абстракциялық деңгейі, өткен ма-
териалмен сабақтастығы, күрделірек деңгейі,
студенттердің білімі мен логикалық ойлау
деңгейіне сәйкестілігі, терминологияның
бірізді қолданылуы, түрлі ақпараттық және
фактілік материалдардың мөлшері т.б.
мәселелер жатады. Ал лингвистикалық-
стильдік
сипатына:
студенттердің
лингвистикалық әзірлік деңгейінің ескерілуі,
сөйлемдердің тым ұзын, шұбалаңқы не-
месе кілең қысқа да болмауы, оқылуы мен
жазылуы қиын көп буынды сөздердің си-
рек қолданылуы, абстракт мағыналы және
бейтаныс сөздердің қажетті мөлшерде әрі
мағынасы мәтін ішінде түсінікті болатындай
етіп жұмсалуы, сөздердің бір мәтінде екіұшты
мағына беретіндей қолданылмауы жата-
ды. Сабақта қолданылатын мәтін студенттің
психофизикалық ерекшелігіне бейімделіп не-
месе бейімделмей де алынуы мүмкін. «Мәтінді
сұрыптағанда
мынадай
факторлардың
кешенді жүйесін ескерген жөн: студенттердің
мамандығы бойынша актив сөздер мен
түсіндірме терминдердің ауқымы; лексико-
грамматикалық материалдың ерекшелігін
қамтамасыз ету; мәтіннің қиындық деңгейін
анықтау критерийі; мәтіннің семантикалық
моделін құру мүмкіндігі; мәтінде ойлау-
танымдық мәннің болуы; контекстік көркемдік
пен жанрлық шектеулік; тақырыптық прин-
цип;
мәтіннің
композициялық-мәндік
құрылымы мен стилі» [2; 18]. Ғалым Р.А.
Шаханова мәтінді сұрыптауға үш түрлі шарт
қояды: 1. мәтіннің лингвистикалық мақсатқа;
2. мазмұнының танымдық-педагогикалық
ұстамға; 3. әдістемелік нысанаға сәйкес бо-
луы керек [3; 111]. Осындай факторларға
негізделіп, белгілі бір тақырып бойынша
сараланған мәтіндерден бір модуль құруға бо-
лады. Атап айтқанда, әрбір модуль мазмұны
жағынан бірін-бірі толықтыратын бірнеше
мәтін жиынтығынан тұрады.
Қазір көптеген жоғары оқу орындарын-
да академиялық жазылым курсы енгізілгені
белгілі. Студенттерге академиялық жазы-
лымды оқытып, үйрету, жазба жұмыстарына
дағдыландыруда, болашақ мамандығына бай-
ланысты кәсіби тілде, ғылыми негізде сөйлеуге
үйретудің тиімді жолы – мәтінмен жұмысты
ұйымдастыру болмақ. «Академиялық жазы-
лым» деп аталатын сабақта мәтінді бермес
бұрын оның құрамындағы негізгі сөздердің
мән-мағынасын, оларды тілдік қатынаста
қолдану дағдысын қалыптастыруға арналған
мәтінге дейінгі машықтандыру жаттығулары
жүзеге асырылу керек.
Ғылыми мәтінмен жұмыстың мақсаты:
мәтіндегі түрлі салаға қатысты терминдердің
мағынасын түсіндіріп, меңгерту арқылы
студенттердің ғылыми стильге негізделген
сөз қорларын молайту, мәтін мазмұнын дұрыс
түсінуге машықтандыру.
Ғылыми мәтінмен жұмыстың тиімділігі:
студенттер белгілі бір салаға сәйкес термин-
дермен, кәсіби ұғымдармен жұмыс істеуге
_______________________________________________________________________
226
Қазақстанның ғылымы мен өмірі – Наука и жизнь Казахстана
Science and life of Kazakhstan. №4 (31). 2015
үйренеді, мәтіннің мазмұнын өз сөзімен айтуға
дағдыланады, таңдалған публицистикалық
мәтінге байланысты ой-пікірін еркін жеткізуге
үйренеді.
Сабақ барысында мәтінмен жұмыстың
алдындағы жаттығуларды орындау арқылы
студенттер оның мазмұнын түсінуге дайын-
далады. Берілген сөздермен сөз тіркестерін,
сөйлем құрастыру арқылы олар ғылыми
негіздегі белгілі бір ойды байланыстырып
айту, жаза білуге үйренеді, мәтін мазмұнын
түсінуге мүмкіндік алады. Мәтіналды
жұмысы жаңа сөзді тыңдатып, қайталату,
сосын мағынасын түсіндіруден, оның бала-
масын көрсетіп, тұрақты тіркестер, сино-
ним, антонимдер арқылы мағынасына си-
паттама беру, аудару, олармен сөз тіркесін,
сөйлем құрастыру дағдысын қалыптастыру
бағытында жүргізіледі.
Ғылыми мәтінмен жұмыс жасау кезеңі
мәтінді тыңдату, тыңдағанын оқытудан ба-
сталады. Мысалы, өзіміздің тәжірибеден са-
латын болсақ, алдымен ғылыми мәтіндердің
алғысөзі секілді саналатын абстракт туралы
мәліметті тыңдатамыз:
Абстракт
Абстракт дегеніміз мақаланың немесе
ғылыми жұмыстың, зерттеу еңбектің қысқаша
сипаттамасы, көлемі шағын мазмұны. Аб-
стракт оқырманға немесе тыңдаушыға
жазылған мақаланың не жайында екендігін
шамалы сөйлемдермен нақты және түсінікті
жеткізеді. Көптеген адамдар өзіне қажетті
зерттеу жұмысын алдымен соған қатысты
абстрактыны оқып алып барып қана
ішінен іріктеп таңдайды. Берілген абстракт
оқырманға өзіне қажетті мәліметтерді қамтып
көрсеткен жағдайда ғана ары қарай ол негізгі
мәтінмен танысады. Абстракт негізгі мәтінге
жалғаспайды. Жеке парақта рәсімделеді және
ең негізгі деген кілт сөздерді қамтып көрсетеді.
Негізі барлық абстрактылар бір ғана
мақсатты орындау үшін қызмет етсе де,
рефераттаудың екі басты стилі бар – сипат-
тамалы және ақпаратты. Әдетте ақпаратты
абстрактылар көлемді техникалық зерттеулер
үшін қолданылады, ал сипаттамалы абстрак-
тылар қысқа мақалалар үшін жақсы келеді.
Сипаттамалы
абстрактылар
сіздің
жұмысыңыздың міндетін, мақсатын, әдістерін
түсіндіреді, бірақ нәтижесі бар бөлігін
қамтымайды. Ол әдетте барлығы 100-200
сөзден тұрады.
Ақпаратты
абстрактылар
сіздің
мақалаңыздың сығымдалған нұсқасынан
тұрады. Онда сіздің барлық зерттеулеріңіз
нәтижелерімен бірге шолумен қамтылған.
Олар сипаттамалыдан анағұрлым ұзынырақ
және бір параграфтан толық бір бетке дейін
көлемнен тұрады.
Екі стильде де мазмұндалған негізгі
ақпарат бірдей, басты ерекшелігі нәтижелер
тек ақпараттық абстрактыға енгізілген, ал ол
сипаттамалыдан анағұрлым ұзынырақ.
Мұнда тыңдалым тұрғысында негізгі
мақсат студенттердің ғылыми мәтіннің
мазмұнын түсінікпен тыңдау, тыңдалған
мәтін бойынша қойылған ауызша сұрақ
пен айтылғандарды түсіну дағдыларын
қалыптастырудан тұрады.
Оқылым тұрғысынан мәтінмен жұмыс
студенттің оқу техникасын одан әрі
жетілдіруге, мәтінді түсініп оқу, талдау
дағдылары жетілдіруге, мәтінмен өз бетімен
жұмыс жасау іскерлігіне машықтандыруға
бағытталды.
Айтылым тұрғысында негізгі мақсат
студенттердің ғылыми мәтін мазмұнын өз
сөзімен жеткізу дағдысы мен іскерлігіне
машықтандырудан тұрады.
Жазылым тұрғысында студенттердің жа-
зылым техникасын жақсарту, орфографияның
негізгі ережелерін меңгерту; сөйлемдерді
дұрыс құру, қарапайым мәтін құрастыру
іскерлігін
қалыптастырудан
басталып,
ары қарай күрделі ойды жүйелі, жинақты,
ғылыми негізде сауатты жазуға дағдыландыру
жұмыстарын қамти отырып жүргізіледі.
Тілдесім
бойынша
студенттер
мәтін
мазмұны
бойынша
ұсынылған
тапсырмалардың нақты біріне бағытталған
жұмыстарды орындайды. Бұл көрсетілген
жұмыстар білім алушылардың ары қарай
тілдік құзіреттілігін арттыруына үлкен
мүмкіндік береді.
Мәтін
арқылы
шығармашылық
жаттығулармен жұмыс.
Шығармашылық
жаттығулар
–
студенттердің ғылыми мәтін мазмұны бой-
ынша танымдық ақпараттарды саралап, зер-
делеу арқылы, өз пікірлерін микротоптың
басқа мүшелерімен талдай алу, өзара бірлесе
ізденушілік іс-әрекет жасау дағдыларын
қалыптастыру, соның нәтижесінде ғылыми
тілдік қатынасқа еркін түсу қабілетін
жетілдіруге бағытталған жұмыс түрі.
227
_______________________________________________________________________
Қазақстанның ғылымы мен өмірі – Наука и жизнь Казахстана
Science and life of Kazakhstan. №4 (31). 2015
Студенттерге академиялық жазылым бой-
ынша шығармашылық жаттығулардың келесі
түрлері қолданылды:
Ассоциограммалармен
жасалатын
жаттығу жұмыстары. Ассоциограмма –
жазбаша тілдік көрнекіліктің көмегімен
ғылыми мәтіндегі берілген сөйлемнің барлық
мағыналарын ашу. Мысалы:
Студенттер кезекпен тақтаға (дәптерге,
берілген қатты қағазға, жазу жұмысы
кітапшасына, т.б.) ұғымның ашылған
мағынасын сұлба түрінде жазып, жүйелейтін
болса, осындай кесте шығаруға болады.
Сол секілді жағдаяттық жаттығулар
да академиялық жазылым курсы бойынша
ұтымды әдістерге жатады.
Жағдаяттық жаттығулар – қатысым
жасаушылардың бір-бірімен нақтылы бір
тақырып, жағдайға байланысты өзара пікір
алысу, ойын жеткізу, мәлімет алу, қазақ
тіліндегі ғылыми тақырып бойынша қатынасқа
түсу, сұхбаттасу дағдысын қалыптастыру
мақсатында орындалатын жұмыс түрі.
Жағдаяттық жаттығулар:
1) жағдаяттық сұхбаттармен жұмыс;
2) іскери ойындармен жұмыс жүргізу
арқылы жүзеге асады.
Жаттығудың
тиімділігі:
студенттер
ғылыми мәтінге қатысты шағын сұхбат
құрастыруға үйрене келе, бір-бірімен
академиялық жазылым бойынша қажетті
ақпараттармен алмасуға машықтанады.
Мысалы, «кілт сөздер» деген не? Кілт
сөздерді табу үшін сіз қандай ұсыныс айтар
едіңіз? Абстракт жазу үшін негізгі шарттар
қандай болу керек дейсіз?
Осындай сұрақтар қоя отырып, өзара
талқылау, бірі сұрақ қоюшы, екіншісі жау-
ап беруші болып жаттықса, есте де жақсы
сақталады, әрі бірін бірі дамыта отырып,
тілге машықтанады. Іскерлік ойындарға,
жағдаяттарға негізделген жаттығулар әртүрлі
жағдайға негізделген көріністегі рөлді
ойнаудағы іс-әрекеті арқылы студенттердің
меңгерген сөздерін практикалық тұрғыда
дұрыс қолдануға баулу. Сөздерді бір-бірімен
байланыстырып сөйлем құрастыру, ойын
жүйелі түрде дұрыс жеткізу дағдысын олардың
ішкі сезім-санасы, психикасы, кәсіби ойла-
уы мен іс-қимылымен қатар қалыптастыру
мақсатындағы жұмыс түрі болып саналатын
бұл жаттығулардың пайдасы мол.
Оқытушы академиялық жазылым бой-
ынша білім алушылардың мына талаптарға
жауап беруін талап ету керек: абстракт
құрылысын нақтылаңыз, кілт сөздерді табуға
дағдыланыңыз, қорытындысын жасаңыз, пай-
далы ақпарат ұсыныңыз, таза беттен жазыңыз.
Абстракт
құрылысы
мыналардан
тұратынын ескерту керек:
1. Зерттеу мақсаты;
2. Гипотеза;
3. Зерттеу кезеңдері, үрдісі;
4. Тәжірибе әдістемесі;
5. Зерттеу жаңалығы және ерекшелік
дәрежесі;
6. Жұмыс
нәтижелері
және
тұжырымдары;
7. Нәтижелерді практикалық қолдану са-
ласы.
Қорытынды
жасаңыз.
Соны-
мен
сіз
өзіңіздің
мазмұндамаңызды
бітіріп, абстрактты аяқтайсыз. Өзіңіздің
қорытындыларыңыздың мәніне және барлық
мақаланың маңыздылығына тоқталыңыз.
Бұндай шешім форматтарын сипаттамалы
абстракт үшін де, ақпараттық абстракт үшін
де пайдалануға болады, бірақ сіз тек ақпарат
түрінде мына мәселелерді қозғай кетуіңіз ке-
рек.
• Сіздің
жұмысыңыздан
қандай
нәтижелер шығады?
• Алынған нәтижелер жалпы сипатқа ие
ме немесе олар нақты ма?
Белгілі бір тәртіпті ұстаныңыз. Сіз
өзіңіздің абстрактыда жауап беруге міндетті
нақты сұрақтар бар, бірақ ол жауаптар нақты
бір тәртіппен мазмұндалуы керек. Ол сіздің
жұмысыңыздың жалпы форматын жал-
пы «кіріспемен», «негізгі бөлікпен» және
«қорытындымен» қайталауы керек.
Пайдалы ақпарат ұсыныңыз. Сіз әдейі
біршама бұлыңғыр қылған кіріспе пара-
графтан өзгеше абстракт сіздің жұмысыңыз
бен зерттеуіңізге пайдалы түсініктеме беруі
қажет. Абстрактыны оқырман сіздің не
айтқыңыз келгенін нақты түсінетіндей қылып
мазмұндаңыз. Түсініксіз фразалар мен анық
емес нәрселер болмауы керек.
• Абстрактыда тікелей қысқарулар
мен
аббревиатураларды
пайдаланбауға
тырысыңыз, өйткені оны оқырманға түсіндіру
керек, оны түсінікті қылу қажет. Бұл жазба-
ша мәтіннің біраз жерін алады. Негізі бұдан
қашқан дұрыс.
• Егер сіздің тақырыбыңыз танымал
_______________________________________________________________________
228
Қазақстанның ғылымы мен өмірі – Наука и жизнь Казахстана
Science and life of Kazakhstan. №4 (31). 2015
болса сіз адамдарға немесе сіздің зерттеуіңіз
қамтылған жерлерге сілтеме жасай аласыз.
Таза беттен бастап жазыңыз. Иә, сіздің аб-
стракт – бұл қысқаша мазмұндама, бірақ оны
жұмыстың өзінен бөлек жазу керек. Өзіңізге
сілтеме жасай отырып, «көшіру-қою» әдісін
пайдаланбаңыз. Өзіңіз жазған дүниелерден
алынған сөйлемдерді жай, қотара көшіруден
сақ болыңыз. Абстрактыны оқырманның
қызығушылығын сақтау мен қайталаулардың
болмауы үшін жаңа сөйлемдер мен фразалар-
ды пайдалана отырып жазыңыз.
Кілт
сөздер
мен
фразаларды
пайдаланыңыз. Егер де сіздің абстрактыңыз
журналда басылса, ол тез тауып алуға бола-
тындай болуы керек. Ол үшін оқырмандар он-
лайн-базалар деректерінде сіздің зерттеулер
секілді материалдарды табу үшін нақты бір
сұрау салулар жасайтын болады. Абстрактыда
сіздің зерттеу үшін маңызды 5-10 ерекше сөз
бен фразаларды пайдаланып көріңіз.
Дәлелді ақпаратты пайдаланыңыз. Сіз
адамдардың назарын өз абстрактыңыздың
көмегімен аударғыңыз келе ме: бұл сіздің
зерттеуді олардың оқуына итермелейтін тетік.
Бірақ бұл үшін сіз өз зерттеуіңізде қамтымаған
идеяларға немесе еңбектерге сілтеме жасауға
болмайды. Сіз өз мақалаңызда пайдаланбаған
материалдарға сілтеме жасау оқырмандарды
адастырады және аудиторияңызды барынша
азайтады.
Әсіре нақтылықтан қашыңыз. Абстракт
– бұл қысқаша мазмұндама, сондықтан ол
мүмкін болатын атаулар мен орыннан басқа
сіздің зерттеуіңіздің нақты позициясын
қамтымауы керек. Сізге қандай болмасын
терминді түсіндірудің немесе анықтаудың
қажеті жоқ, сілтеме – керектінің барлығы.
Тексеруді орындауды ұмытпаңыз. Аб-
стракт – бұл жазба жұмысының бір түрі,
сондықтан тапсырудың алдында тексеруді
қажет етеді. Дұрыс жазу мен грамматикада
қатенің жоқ екеніне көз жеткізіңіз, форматтың
дұрыстығын тексеріңіз.
Осындай тапсырмаларды жан-жақты,
түсінікті, жүйелі, байыпты жеткізе білсеңіз,
білім алушылар академиялық жазылымның
қажетті талаптарын толық меңгере алады. Бұл
үшін жоғарыда айтылғандай қажетті мәтінді
таңдап ала білу керек. Мәтінмен жұмыс былай-
ша ұйымдастырылады: оқығанның мазмұнын
айту, мәтін бойынша сұраққа жауап беру, жо-
спар жасату, бірнеше бөлімге бөліп оқыту,
негізгі жанама ойды таптыру, қорытынды жа-
сату [4]. Бұл тапсырмалардың орындалуын
оқытушы қадағалап отырғаны жөн.
Қорыта келгенде, туған тіліміздің
қадір-қасиетін, оның байлығын, еліміздің
болашақ мамандарын ана тілінде сөйлей білу
мүмкіндіктеріне жеткізу – тіл мамандарының
алдына қойылған үлкен міндеттердің бірі
болса, академиялық жазылымды меңгерту
мақсатқа жетелер баспалдақ деп санау керек.
Бүгінгі студент – ертеңгі маман білім ордасынан
білімді, білікті, жаңа технологияны меңгерген
жаңашыл тұлға ғана емес, мемлекеттік тілді
жақсы, ғылыми бағыттағы мәтіндерді жетік
меңгерген тұлға болып шығуы керек. Осы
орайда студенттерге ғылыми мәтіндермен
жұмыс жасатудың қажеттілігі бүгінгі күнде
өзін өзі дәлелдей алды. Студенттер мәтінмен
жұмыс жасау кезінде термин сөздерді
меңгергеннен кейін, өз беттерімен диалогтар
құру мүмкіндігіне ие болады және де хабар-
лама, баяндама, реферат, курстық жұмыс, ары
қарай магистрлік, докторлық жұмыстарын
әзірлеу арқылы өздері де жазылым шеберлігіне
үйренеді. Бұлардың барлығы да студенттерге
ғылыми тілді меңгерту жұмысын жетілдіруге,
мамандыққа қатысты термин сөздерді сөйлеу
дағдыларында белсенді түрде қолдануға зор
мүмкіндік береді.
Пайдаланылған әдебиеттер:
1.
Құсайынов
А.Қ.,
Асылов
Ұ.Ә.
Оқулықтанудың өзекті мәселелері. Алматы. – 2000.
2. Жақсылықова К. Мәтінмен жұмысты
ұйымдастыру. //Қазақ тілі мен әдебиеті. N5-1999.
3. Шаханова Р.А. Қазақ тілін оқытуда
мәтіндердің жалпы сипаттамасы //Әл-Фараби
атындағы Қазақ ұлттық университетінің хабаршы-
сы. Филология сериясы. N8-2004.
4. Қазбекова Н.Т. Қазақ тілі сабақтарында
коммуникативтік оқытудың элементтерін қолдану
// 12 жылдық білім, 2006, №1.
229
_______________________________________________________________________
Қазақстанның ғылымы мен өмірі – Наука и жизнь Казахстана
Science and life of Kazakhstan. №4 (31). 2015
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ART
Шкляева С.А,
кандидат искусствоведения, профессор,
Казахская национальная академия искусств им. Т. Жургенова, Алматы
МОЛИТВЕННЫЕ КОВРИКИ:
К АНАЛИЗУ НЕКОТОРЫХ ОРНАМЕНТАЛЬНЫХ МОТИВОВ
Түйін. Мақалада ислам мәдениетіндегі тоқыма саласының қызықты бағыттарының бірі, құран оқитын
кілемшелердің кейбір ою-өрнек түрлері қарастырылған.
Резюме. В докладе рассматриваются некоторые мотивы орнаментации молитвенных ковриков, интереснейшего
направления в развитии исламского текстиля.
Summary. The report discusses some of the motifs of ornamentation prayerful rugs, interesting directions of the
development of Islamic textiles.
Многие религии мира создали свой не-
повторимый комплекс культовых ритуалов,
который определил культуру и искусство,
жизненный уклад и костюм, украшения веру-
ющих. Среди них искусство ислама считается
«принципиально не культовым», и только две
формы художественного выражения – мечеть
и каллиграфия – в полной мере отражают са-
кральные основы культуры [1, с. 7].
Одной из важнейших для ислама рели-
гиозно-культурных традиций стали ежеднев-
ные пятикратные молитвы – намаз (перс.) или
салят/салат (арабс.). Правила канонической
мусульманской традиции, включающей состо-
яние ритуальной чистоты (тахар), произноше-
ние религиозных формул (славословия Алла-
ху, его имени, Первой суры Корана, шахада),
определенные предписанные положения тела
(молящийся стоя поднимает руки вверх, сло-
жив одну руку в другую, склоняется, снова
встает и простирает руки вверх; затем стано-
вится на колени, падает ниц, касаясь земли
семью частями тела – лбом, обеими руками,
обоими коленями, большими пальцами обе-
их ног), которые выражают единство души и
плоти молящегося, момент его духовного еди-
нения с творцом, вероятно, стали причиной
появления такой массовой культовой принад-
лежности как молитвенный коврик. Разноо-
бразные по орнаментальному решению, тех-
нике исполнения молитвенные коврики почти
не рассмотрены в казахстанской искусство-
ведческой литературе, между тем, они, на наш
взгляд, представляют достаточно интересное
и самостоятельное явление в исламском тек-
стиле.
Молитвенные коврики в исламских стра-
нах имеют разные названия, например, таги и
саджджад в Аравии, джанамаз в Иране, джай-
намаз (джойнамаз, жайнамаз) или намазлык
в странах Центральной Азии. Большинство
известных и опубликованных в литературе
молитвенных ковриков выполнено ворсовым
ткачеством в Иране, Турции и других странах.
Изысканнейшие композиции ворсовых
молитвенных ковров разрабатывались про-
фессиональными художниками, например,
знаменитой тебризской школы. Прекрасные
молитвенные коврики были созданы во вре-
мя правления династии Сефевидов [4, с. 122].
Молитвенные коврики хранятся во многих из-
вестнейших музеях мира: Метрополитен-му-
зее (Нью-Йорк), Виктории и Альберта (Лон-
дон), Топкапы (Стамбул), Государственном
музее Востока (Москва) и др.
_______________________________________________________________________
230
Қазақстанның ғылымы мен өмірі – Наука и жизнь Казахстана
Science and life of Kazakhstan. №4 (31). 2015
Невозможно точно установить время и ме-
сто возникновения молитвенных ковриков, но
уже в период правления Аббасидов (749-945)
существовали ковры с куфическими надпися-
ми (два фрагмента таких ковров, датируемых
VIII в., хранятся в арабском музее в Каире,
еще один – в музее текстиля в Вашингтоне).
Сведения о вывозе молитвенных ковриков из
Таша и Ребинджана (между Бухарой и Самар-
кандом) приводятся в арабо-персидской лите-
ратуре VII – XI вв. (Табари, Наршахи, Макди-
си и др.) [2, с. 11]. Интересно то, что арабы
в период становления своей новой религии
ворсовым ткачеством почти не занимались.
Унаследовав традиции культуры завоеванных
Сасанидского Ирана и стран восточного хри-
стианства (Византия, Сирия, Палестина), му-
сульмане создали абсолютно новый тип ковра
в истории ковроткачества, специально при-
способленный для индивидуального и коллек-
тивного моления (в любом месте, ибо, по сло-
вам пророка, вся земля освещена и устроена
мечетью для мусульман).
От обычных ворсовых ковров молитвен-
ные коврики отличаются меньшим размером
и определенной композицией. Иногда молит-
венные коврики, разнообразные и завершен-
ные в композиционных решениях, соединя-
ются в горизонтальном или вертикальном
направлении в единую полосу ковра. Как пра-
вило, в композициях ворсовых молитвенных
ковров соблюдается каноническая система
деления на центральное поле и бордюр. Из-
вестный исследователь коврового ткачества
конца XIX – начала XX вв. С.М. Дудин ото-
ждествляет нижний край молитвенного ковра
с преддверием Каабы, а бордюр – с рядом ков-
ровых завес, подобно тем десяти, о которых
говорил Моисей в Исходе (36:1-38), описывая
устройство скинии [3, с. XI]. Мастера же по
изготовлению молитвенных ковриков учиты-
вали определенные положения тела во время
ракатов, что выражалось в фиксированном
расстоянии между местом для ступней ног и
прикосновений лба. Некоторые ворсовые мо-
литвенные коврики (Белуджистан, Азербайд-
жан) в верхней части украшены изображения-
ми кистей рук или растительными мотивами,
заключенными в прямоугольные рамы. Часто
композиционными акцентами в молитвенных
ковриках становились строки из Корана, мо-
литв на арабском языке, например, «Ля иляха
илля ллах» – «Нет никакого божества, кроме
Аллаха!». Они помещались также в верхней
части ковра, в своеобразном картуше – «кеже-
бе», который называли иногда «садждягах» –
алтарь.
Другими изобразительными мотивами
в композициях молитвенных ковриков (Да-
гестан, Азербайджан, Туркменистан) стали
упрощенные изображения плоского земляно-
го камушка, взятого в «святом месте» (чаще
с могилы святого), которого должен касаться
лбом молящийся; четок, гребенки для бороды,
зубочистки и мешочка для лепестков розы –
тех предметов, которые обычно заворачива-
лись в джойнамаз [4, с. 117]. Но чаще всего в
молитвенных ковриках встречается изображе-
ние арки или ниши – михраба. Михраб мече-
ти указывает киблу – направление в сторону
Мекки, Каабы, главного святилища мусуль-
ман, лицом к которому и должен стоять моля-
щийся, как когда-то стоял пророк Мухаммед.
Существуют разные предположения ис-
следователей относительно возникновения
изображения ниш в молитвенных ковриках.
Например, Л.И. Ремпель замечает, что между
согдийской нишей-наиском (со скульптурой
божества, по которому, кстати, можно было
узнать, какой религии принадлежат владельцы
дома, ибо для раннесредневекового централь-
ноазиатского искусства был особенно харак-
терен синкретизм верований: зороастризма,
манихейства, буддизма, несторианства) и
«мусульманским михрабом имелась достаточ-
но очевидная связь и преемственность» [5, с.
123].
Л. Керимов считает, что абрисы арок и
михрабов на азербайджанских молитвенных
коврах напоминают человеческую фигуру и
являются «изображениями-символами богини
красоты и любви Венеры, луны, солнца или
других семи планет» [4, с. 122], несомненно,
связанных с более древним зороастрийским
культом. По мнению ученого, «давняя тради-
ция, существовавшая до VII в., с приходом
арабов не только не исчезла, но, более того,
приспособившись к обрядам новой исламской
религии, получила дальнейшее развитие» [4,
с. 122]. Примером такой интерпретации арки
может служить композиция молитвенного
коврика тебризской школы XV века, находя-
щегося в частной коллекции Э. Пароваччи
(Италия) [6].
Безусловно, все это – верные замечания о
временной трансформации и локальных изме-
231
_______________________________________________________________________
Қазақстанның ғылымы мен өмірі – Наука и жизнь Казахстана
Science and life of Kazakhstan. №4 (31). 2015
нениях широко распространенного сакраль-
ного мотива в искусстве – арки. Но нам пред-
ставляется несомненным, что общеисламский
мотив изображения ниш на молитвенных ков-
риках непосредственно связан со словами Ко-
рана (24:35):
«Аллах – свет небес и земли. Его свет –
точно ниша; в ней светильник; светильник в
стекле; стекло точно жемчужная звезда …
Свет на свете! Ведет Аллах к своему свету,
кого пожелает, и приводит Аллах притчи для
людей». И, действительно, на многих анато-
лийских молитвенных коврах типа «гиордес»,
«кула» разнообразные по очертаниям арки,
поддерживаемые иногда колоннами или пи-
лястрами, украшались изображением лампы,
висящей под ней, или декорировались нако-
нечникообразными элементами, завершаю-
щимися стеблями или лилиями (типа «ладик»,
«ушак»). Подобный шелковый ворсовый ко-
вер XVII века необыкновенной красоты на-
ходится в коллекции Государственного музея
Востока (Москва) [7, с. 115, ил. 85].
Этот тип композиции в разных вариациях
нередко повторяется в войлочных молитвен-
ных ковриках Турции (Этнографический му-
зей, Конья) [8, s. 240, 244, 250, 260 и др.].
У тюркских народов и ираноязычных
таджиков Центральной Азии в быту были
распространены не только ворсовые молит-
венные коврики, но и бархатные, войлочные,
суконные, хлопчатобумажные джойнамазы/
жайнамазы, украшенные вышивкой, апплика-
цией, вваляным рисунком и т.д. Известно, что
туркмены, киргизы, казахи и др. имели свой
специфический хозяйственно-бытовой уклад
и образ жизни, которые помогли сохранить
многие обычаи и верования прежних культов,
соединившихся впоследствии с исламом. Эта
историческая особенность отразилась на ха-
рактере орнаментации молитвенных ков-
риков.
Анализ содержания орнаментов является
одним из сложных вопросов в исследовании
орнаментального творчества, но попытаемся
разобраться в смысловом содержании орна-
ментации некоторых конкретных молитвен-
ных ковриков, отличающихся непосредствен-
ностью композиционного изложения.
Реликтовые орнаментальные мотивы
встречаются на многих молитвенных коврах.
Так замечательны текстильные вариации под
аркой михраба древнейшего мотива – «Миро-
вое древо», ведущего образа мифологии пер-
вобытных народов, имеющего семантический
смысл универсальной организации вселенной,
построенной вокруг Мировой оси [9, s. 168].
К этой группе исламского текстиля можно
отнести индийский молитвенный коврик мо-
гольского времени. Куст цветущих лилий под
фестончатой аркой и цветочные ислими за ее
пределами на фоне центрального поля и бор-
дюрной рамы выполнены шелковым шитьем
во второй половине XVII века в гуджаратском
стиле (Музей Виктории и Альберта, Лондон).
Белый фон и изящная графика цветов созда-
ют впечатление необыкновенной легкости
и праздничности композиции [10, с. 302, ил.
160].
Мифологическая космография прослежи-
вается в композициях молитвенных ковриков
с нишами и изображениями птицы или рогов
[2, табл. LXXXIX, 12; 9, s. 147, 149]. Мотив
птицы на арке намазлыка можно сопоста-
вить с мотивом мифологической солнечной
птицы на верхушке космического дерева, а
рогообразное навершие – с образом барана,
носителем зороастрийского фарна, «наделен-
ного свойством фертильности и сакральной
чистоты» [11, с. 50]. Возможно, мотив арки
с рогообразным навершием имел реальный
прототип в быту: рога барана, по данным Г.П.
Снесарева, помещали над входом домов, уса-
деб, у входа в мазар над его порталом, веря в
их сакральную сверхъестественную силу [12,
с. 277].
Другим интересным мотивом, имеющим
апотропейное значение, стало изображение
змей на намазлыках (Юго-Восточная Туркме-
ния) [2, с. 225].
Сложное построение композиции с рит-
мично чередующимися горизонтальными яру-
сами и общей вертикалью можно отметить в
молитвенном коврике, упоминаемом в моно-
графии В.Г. Мошковой [2, табл. LXXXIX, 13].
В верхнем и третьем ярусах композиции в зер-
кальной симметрии изображены змеи и орна-
ментальные элементы, соотносимые со знака-
ми символической защиты – кресты (атанак),
треугольники (тумар), гребни (дарак). Змея
была, по народным представлениям, зооморф-
ным воплощением души, охранителем водо-
емов. Культ змеи был распространен по всей
Средней Азии, «хотя в самом исламе мы уже
не находим следов зоолатрии» [12, с. 114, 308].
Необычным решением культовой компо-
_______________________________________________________________________
232
Қазақстанның ғылымы мен өмірі – Наука и жизнь Казахстана
Science and life of Kazakhstan. №4 (31). 2015
зиции отличается казахский войлочный жай-
намаз из коллекции МАЭ РАН (Музей антро-
пологии и этнографии имени Петра Великого
(Кунсткамера) Российской Академии наук, №
410-16). Разрешение на использование мате-
риала для научной работы и доклада на кон-
ференции было любезно представлено МАЭ
РАН, за что – моя особая признательность
Музею. У С.М. Абрамзона читаем описание
жайнамаза: «…Он скатан из белой шерсти. С
лицевой стороны вкатаны, не создавая узора,
пятна из красной шерсти. Подобный коврик
казахи расстилали и совершали на нем молит-
ву (намаз). Длина коврика – 183 см, ширина
– 136 см. Получен в дар от К.Н. Лазари в 1898
г. Приобретен в Лепсинском уезде Семиречен-
ской области» [13, с. 46]. К.Н. Лазари, в исто-
рии личность известная, он был начальником
Лепсинского уезда Семиреченской области,
участвовал в Первой всеобщей переписи на-
селения Российской империи 1897 года и по-
сылал свои многочисленные работы о жизни
казахов и киргизов в Музей антропологии и
этнографии. Думается, что неизвестный ма-
стер, выполнивший молитвенный коврик, дей-
ствительно не создавал узор, организуя ком-
позицию, он исходил из народного понимания
символической числовой гармонии.
Красные пятна, а их семь, у верхнего края
молитвенного коврика расположены в один
ряд. Центр коврика отмечен вытянутой фигу-
рой, окруженной тремя пятнами. Символика
числа семь широко известна в казахской ми-
фологии (семь планет, число семь – счастли-
вое), культурно-исторической памяти народа
(«Жеті ата» – знание о предках семи колен,
«Жеті жарғы» – семь уложений и др.). В ис-
ламе седьмое небо это самое верхнее небо,
место высшего просветления; число семь – со-
вершенное число и т.д.
Возможно, что загадочные пятна, так рит-
мично трансформированные в мерный ряд, –
это числовая символика верха, неба, отражаю-
щая как древние мировоззренческие понятия,
так и каноничные положения ислама. Белый
цвет у тюркских народов – символ святости
и в исламе – избранный цвет пророка Мухам-
меда. В войлочном жайнамазе еще три пятна
расположены в координатах, обозначающих
точки треугольника, обращенного вершиной
вниз. Может быть, это схематичное изображе-
ние тумара, известного образа знаковой защи-
ты? Примеры смысловых обозначений при по-
мощи простых пятен известны в этнографии
[11, с. 50]. Принимая во внимание символич-
ность образного мышления казахов, вполне
возможно предположить, что точки треуголь-
ника также имели смысл при молении о сво-
ей душе, которая представлялась триединой:
ет-жаны – душа плоти, шыбын-жан – душа,
жизнь человека, рух-жан – дух. Но тогда что
же символически изображено в центре компо-
зиции жайнамаза?
Белый тканевый коврик с красным ту-
маром, выполненным аппликацией, как кон-
стантным знаком для прикосновений лба во
время молитв, к тому же, отличающим верх от
низа, встретился мне в Монгольской экспеди-
ции (2007), о тумаре рассказывают мои знако-
мые, вспоминая домашние жайнамазы.
Простые и фестончатые, стрельчатые дуги
арок, украшенные цветочными мотивами, –
непреходящим образом вечного обновления
мира – наиболее часто встречаемый вариант
оформления народных молитвенных ковров.
Композиционные схемы размещения цветоч-
ных мотивов на жайнамазах разнообразны:
здесь и букеты цветов, и ислими, завитками
составляющие дуги арок, и цветы, разбросан-
ные по всему полю коврика (ГМИ им. А. Ка-
стеева, Алматы) [14, с. 207, 389 и др.].
В этих цветочных композициях можно
отметить следы архаичной среднеазиатской
традиции праздников, связанных с культом
весенней воскресающей растительности и по-
священных цветам: тюльпану, маку, розе. Ри-
туальный весенний сбор тюльпанов и маков,
по мнению О.А. Сухаревой, имел символиче-
ское значение: кровь погибшего божества по-
являлась весной в виде красных цветов [15,
с. 42]. Интересен и момент, указанный Е.М.
Пещеревой, впервые описавшей среднеазиат-
ский культ природы, – связывание тюльпанов
в букеты означало соединение разрозненных
частей воскресающего божества [15, с. 41].
В Государственном музее Востока (Москва)
хранится великолепный вышитый цветными
нитями таджикский молитвенный коврик XIX
века. По всему полю джойнамаза в плотном
сетчатом раппорте расположены красные цве-
ты, а в светлой стрельчатой нише михраба –
букеты этих же цветов [7, с. 31, ил. 10].
И, наконец, хотелось бы отметить еще
один орнаментальный мотив, так часто встре-
чающийся в народных молитвенных коврах:
луна и звезда, расположенные над сводом все
233
_______________________________________________________________________
Қазақстанның ғылымы мен өмірі – Наука и жизнь Казахстана
Science and life of Kazakhstan. №4 (31). 2015
той же арки. Согласно Корану, Аллах создал
семь небес и «внушил каждому небу его дело»
(41:8-11). Нижнее небо «без расщелин» (50:6)
и охраняется «от всякого шайтана мятежного»
(37:7) «украшениями неба – звездами» (37:6),
«светильниками и сделали их побиением для
дьяволов (67:5). Л.И. Ремпель приводит ин-
тересное высказывание Абу Рейхан Бируни,
допускающего, что, «когда при молитве ищут
помощи в фигурах светил, то сила молитвы
усиливается» [5, с.186].
Нередко на молитвенных ковриках, вы-
полненных в быту, использован черный фо-
новый цвет ткани. Вероятно, выбор черного
цвета фона молитвенных ковриков можно
объяснить подражанием мастеров цвету кис-
вы – черного покрывала Каабы, на котором
золотом вышиты аяты из Корана.
Рассмотренные некоторые орнаменталь-
ные мотивы молитвенных ковриков убежда-
ют в том, что наряду с каноническими ком-
позициями, соответствующими содержанию
суры Корана (24:35), существовали народные
(намазлыки, джойнамазы, жайнамазы), вы-
полненные доступной техникой и часто свя-
занные с доисламскими культами народов
Центральной Азии, соединившихся впослед-
ствии с мусульманскими ритуалами.
Использованная литература
1 Шукуров Ш. Искусство средневекового Ирана.
– М.: Наука. Главная редакция восточной литературы,
1989. – 248 с.
2 Мошкова В.Г. Ковры народов Средней Азии кон-
ца XIX – начала XX вв. – Ташкент: Фан, 1970. – 256 с.
3 Дудин С.М. Ковровые изделия Средней Азии
/ Сборник МАЭ. VII. - Л.: Изд-во АН СССР, 1928. – С.
71–167.
4 Керимов Л. Азербайджанский ковер. Т. II. – Баку:
Гянджлик, 1983. – 279 с.
5 Ремпель Л.И. Архитектурный орнамент средне-
азиатского Междуречья IX-XIII веков / Ремпель Л.И. Ис-
кусство Среднего Востока. Избранные труды по истории
и теории искусств. – М.: Советский художник, 1978. – С.
112-194.
6
https://readtiger.com›wkp/ru/Тебризский_ковёр
(дата просмотра 28 февраля 2015).
7 Государственный музей искусства народов Вос-
тока / Автор-составитель О.Н. Глухарева. – М.: Искус-
ство, 1978. – 120 с.
8 Yrd. Doç. Dr. Cavidan Başar Ergenekon. Тер-
ме кеşеlerin tarihi gelişimi renk desen teknik ve kullanim
özellikleri. – Ankara, 1999. – 506 s.
9 Teppich aus Mittelasien und Kasachstan / eingel.
und zusammengestellt von Елена Tzareva. – L.: Аврора-
Kunstverlag, 1984. – 223 s.
10 Бренд Б. Искусство ислама / пер. с англ. А. Гарь-
кавого. – М.: Издательство ФАИР, 2008. – 336 с.: ил.
11 Антонова Е.В. О некоторых сторонах семанти-
ки сосудов древних земледельцев Передней и Средней
Азии в свете этнографических параллелей // Прошлое
Средней Азии. – Душанбе, 1987. – С.45-51.
12 Снесарев Г.П. Реликты домусульманских веро-
ваний и обрядов у узбеков Хорезма. – М.: Наука, 1969.
– 336 с.
13 Абрамзон С.М. Приметы культа казахов, кирги-
зов и каракалпаков // материальная культура и хозяйство
народов Кавказа, Средней Азии и Казахстана / Сборник
Музея антропологии и этнографии. Т. 34. – Л.: Наука,
Ленингр. отд-ние, 1978. – С.44-67.
14 Казахское народное прикладное искусство / Ка-
талог. Государственный музей искусств РК им. А. Касте-
ева. – Алматы: АО АБДИ Компани, 2010. – 436 с.
15 Сухарева О.А. Празднества цветов у равнинных
таджиков (конец XIX – начало XX вв.) // Древние обря-
ды, верования и культы народов Средней Азии. Исто-
рико-этнографические очерки. – М.: Наука, 1986. – С.
31-46.
_______________________________________________________________________
234
Қазақстанның ғылымы мен өмірі – Наука и жизнь Казахстана
Science and life of Kazakhstan. №4 (31). 2015
Хазбулатов А.Р., доктор PhD, Генеральный директор
Казахского научно-исследовательского института культуры, г. Астана,
Болдыкова Ж.Б., доктор PhD, президент АО «Фонд духовного развития» г.Астана.
ИСТОКИ ЭТНИЧЕСКОЙ И КУЛЬТУРНОЙ ОБЩНОСТИ ТЮРКОВ И ИНДЕЙЦЕВ
СЕВЕРНОЙ АМЕРИКИ (антропологический аспект)
Резюме. Цель статьи – проследить некоторые взгляды на происхождение, антропологическое сходство и этно-
культурную сопоставимость североамериканских индейцев и определенной части тюркских народов Сибири и Сред-
ней Азии. Эта проблема является интереснейшим исследовательским полем физической и культурной антропологии.
Этносы, разделенные огромным пространством, объединены культурными и мировоззренческими универсалиями, в
основе которых - генетическая общность. Исследования, начатые антропологом, лингвистом и культурологом Ф.О. Ре-
ригом, продолжаются в настоящее время по разным направлениям. В статье использованы данные генетического ана-
лиза некоторых центральноазиатских народов и североамериканских индейцев, позволяющих утверждать общность
антропологических характеристик. Намечены основные маршруты и контактная территория, на которой происходили
кросскультурные процессы родственных этносов.
Түйін. Мақаланың мақсаты – солтүстік америка үндістері мен кейбір Сібір және Орталық Азиядағы түркі
халықтарының антропологиялық шығу тегінің ұқсастығы және этномәдени салыстыруының біршама көзқарасын
қадағалау. Бұл мәселе физикалық және мәдени антропологиялық зерттеулер бойынша қызықты болып есептеледі.
Этностардың арасын үлкен кеңістік бөліп тұрғаны менен олардың мәдениеті мен дүниетанымындағы әмбебаптық
ол – генетикалық тұтастық. Антрополог, лингвист, мәдениеттанушы Ф.О. Рериг бастаған зерттеулер қазіргі таңда
әр түрлі бағыттар бойынша жалғасып келеді. Мақалада орта азия халықтары мен солтүстік америка үндістерінің
антропологиялық мінездемесінің ұқсастығын айқындайтын біршама генетикалық анализ негіздері пайдаланылған.
Туыстық этностардың мәдени аралық үдерістерінің шығуына негізгі маршруттар мен байланыс территориясы әсер
еткен.
Resume. The purpose of the article is to trace some of the viewpoints about the origin, anthropological similarity and
ethno-cultural comparability of North American Indians and a definite part of the Turkic peoples of Siberia and Central Asia.
This problem is an interesting research field of physical and cultural anthropology. Ethnic groups, separated by a huge space,
united by cultural and worldview universals based on a genetic commonality. Research started by anthropologist, linguist and
culturologist F.O Roerig are still continuing in different directions. There are genetic analysis data of some of the Central Asian
peoples and Native Americans that allow to assert common anthropological characteristics. The main routes and the contact
area had been outlined on which the cross-cultural processes of related ethnic groups were conducted.
Параллель «прототюрки-индейцы Север-
ной Америки» уже более ста лет занимает умы
ученых из разных областей науки: от генети-
ков до культурологов и искусствоведов. Одним
из первых и самых убежденных сторонников
этой теории был антрополог, лингвист и куль-
туролог Фредерик Отто Рериг. Случайно стол-
кнувшись и заинтересовавшись странными
совпадениями языка индейцев сиу с тюркской
языковой семьей, Рериг, будучи к тому време-
ни известным ориенталистом, увидел здесь
несомненное культурное родство. Тщательное
сравнение лексики повлекло за собой вывод:
«наречие сиу или дакота может быть отнесе-
но к Урало-Алтайскому семейству языков,
которое охватывает очень широкие районы и
носители его расселились на обширной тер-
ритории и представлены многочисленными
ответвлениями народов Восточной Европы,
Сибири и Средней Азии» [1, с.9]. Рериг по-
считал это сходство «прямо поразительным».
Отто Рериг знал более десяти языков и по-
стоянно стремился освоить новые. Интересно,
что его предпочтением всегда были тюркские,
так как именно в них он видел нечто изна-
чальное и незыблемое. Это повлекло за собой
переписку с татарским ученым-тюркологом
Ибрагимом Хальфиным (1778-1829). До се-
рьезного сотрудничества, к сожалению, не до-
шло, но первый резонанс появился. Много лет
спустя уже в конце ХХ века этот вопрос вновь
был поднят известным татарским филологом
Абраром Каримуллиным и с тех пор не сходит
«со сцены».
Безусловно, невозможно говорить обо
всех индейцах обеих Америк, так как этносы и
культуры существенно разнятся между собой.
К тому же и Рериг и его последователи совер-
шенно четко указывали, что тюркизмы свой-
ственны только некоторым племенам. Сразу
оговоримся, что в дальнейшем помимо тер-
мина «индейцы» мы будем оперировать также
понятием «америнды», более научно и точно
обозначающим именно коренное изначальное
население Северной Америки, а не последую-
щих переселенцев, образующих сейчас этни-
ческое разноцветье этого континента.
235
_______________________________________________________________________
Қазақстанның ғылымы мен өмірі – Наука и жизнь Казахстана
Science and life of Kazakhstan. №4 (31). 2015
Мы отдаем себе отчет, что не являемся
профессионалами-американистами,
одна-
ко воспользуемся неоспоримыми на данный
момент доказательствами, привлеченными
из других наук – физической антропологии и
ДНК-генеалогии, поскольку в антропологи-
ческом аспекте наибольшую схожесть можно
установить методом сравнительного генети-
ческого анализа.
В 1969 году историк и археолог Г. Ма-
тюшин, описывая древнее захоронение, от-
крытое на Южном Урале, назвал погребен-
ного там индивида «уральским индейцем» и
«праиндейцем» из-за удивительного внешне-
го сходства с коренными жителями Америки,
«словно сошедшего со страниц романов Фе-
нимора Купера» [2, с.30]. Это всколыхнуло
научный мир, и проблема миграции азиатов в
Америку вновь возглавила рейтинги палеоан-
тропологии.
В ХХ веке с появлением радиоуглерод-
ного анализа это было научно подтверждено
на основе археологических находок. «Скорее
всего, были две основные группы переселен-
цев: первая прибыла из Сибири, обладая уже
сформировавшимся языком; вторая - несколь-
ко столетий спустя. «Первые поселения или
стоянки датируются примерно 10000 г. до н.э.,
хотя, возможно, они появились в 50000-40000
гг. до н.э.», - пишет Дж. Уайт [3, с.18].
Вообще, вопрос датировки начала мас-
совых миграций в Америку и образование,
собственно, америндского суперэтноса до сих
пор вопрос открытый, так как слишком мало
имеется археологических подтверждений. Од-
нако в целом специалисты сходятся на следу-
ющей примерной схеме:
- первый этап: 40-35 тыс. лет назад – ин-
трузия мустьерской культуры до Чукотки;
- второй этап: около 28-26 лет назад
проникновение этой культуры по Берингий-
скому мосту и канадскому межледниковому
коридору на территорию США;
- затем приблизительно 20-12 тыс. лет
назад – перерыв в заселении Северо-Восточ-
ной Сибири и Аляски вследствие сартанского
оледенения;
- третий этап: около 11-10 тыс. лет на-
зад произошла последняя крупная миграцион-
ная волна [4, с.25].
Напомним, что это лишь примерная мо-
дель, допускающая весьма широкий времен-
ной «разброс». К тому же для нас важно, что
здесь речь идет о заселении Северной Амери-
ки вообще, но не о конкретно прототюркских
корнях всех америндов, тем более, что до по-
явления антропологических и генетических
данных не исключалась вероятность суще-
ствования коренной американской расы без
«примесей». Когда, как и где именно локали-
зовались переселенцы из Сибири, мы рассмо-
трим на доказательствах не только фенотипи-
ческих, но геологических и генетических.
Нас интересует не просто миграция, ко-
торая может носить и случайный характер, но
устойчивый процесс, который можно рассма-
тривать как этногенез. Для этого определяю-
щим фактором является достаточная концен-
трация людей до того уровня, когда они уже
готовы формировать собственную культуру.
Но согласно общераспространенному мнению
большинство надёжно датированных стоянок
палеоиндейцев на территории Северной Аме-
рики отождествляется с культурой Кловис
(12-11 тыс. лет до н.э.). Именно она обнаружи-
вает явные параллели с сибирскими культура-
ми 13-10 тыс. лет до н.э. От этих же факторов
отталкиваются археологи, изучая азиатские
палеокультуры.
Но более точные методы радиоуглеродно-
го анализа почти в два раза увеличили возраст
этих культур (сибирская и Кловис), отодвинув
верхнюю датировку на 30 тыс. лет назад [5].
Так как здесь рассматривался якутский реги-
он, наличие достаточно развитой для палеоли-
та культуры доказывает, что люди приспосо-
бились к суровым условиям субарктической и
арктической зоны гораздо раньше, чем счита-
лось. Это свидетельствует, что через Якутию,
Берингов пролив и далее в Америку шли охот-
ники из глубины материка, удаленных от Ти-
хого океана регионов, где уже существовала
эта культура. Трудно предположить, что, по-
пав туда около 30 тыс. лет назад, люди никак
не эволюционировали, «застыв» во времени
до 10 тыс. лет назад.
То, что первые америнды как потомки па-
леосибирских переселенцев имели достаточ-
но высокие навыки жизнеобеспечения, под-
тверждает мнение, что «та охотничья группа,
которая обладала большей способностью к
изготовлению необходимых орудий охоты,
начинает быстро увеличивать свою числен-
ность, прежде всего за счет рождаемости» [6,
с.22]. Те же авторы вкупе с американскими
коллегами подсчитали, что для того, чтобы к
_______________________________________________________________________
236
Қазақстанның ғылымы мен өмірі – Наука и жизнь Казахстана
Science and life of Kazakhstan. №4 (31). 2015
приходу в Америку первых европейцев в XVI
веке ее население составляло 10 миллионов,
достаточно было 15 тыс. лет назад проникнуть
в Новый Свет группе берингийских охотников
всего в 400 человек. Низкая плотность насе-
ления и изолированность от очагов скопления
других возможных мигрантов, обусловила
прекрасное физическое и духовное здоровье
и, как следствие, - высокий прирост. Откры-
тым остается главный вопрос: кем были люди,
ставшие впоследствии коренными народами
Нового Света?
Согласно историческим хроникам, еще в
XVII веке большинство путешественников за-
мечали сильное внешнее сходство между жи-
телями Сибири и индейцами Северной Аме-
рики [7, с.93]. Рост, осанка, манера двигаться,
не говоря уже о фенотипических признаках
(цвет волос и глаз, группа крови, размеры и
очертания черепа и т.д.), - все это практически
в одинаковой степени было присуще и азиа-
там и америндам. Но только этих свидетельств
было недостаточно, чтобы рассматривать про-
блему идентификации как научную. С разви-
тием ДНК-генеалогии множество вопросов
этногенеза, наконец, было решено, и в данный
момент мы располагаем неопровержимыми
доказательствами кровной связи древних пле-
мен северо-востока Центральной Азии и Юж-
ной Сибири.
Согласно исследованиям российских ге-
нетиков М.В. Деренко и Б.А. Малярчука наи-
более полная и детальная молекулярно-гене-
тическая характеристика коренного населения
Америки и Азии получена в исследованиях
митохондриальной ДНК (mtDNA) - неболь-
шой кольцевой молекулы, состоящей всего
из 16569 пар нуклеотидов. Наследуется она
строго по материнской линии. Изучая измен-
чивость mtDNA, можно получить информа-
цию о сходстве и различиях в женских линиях
этнических групп и по ней воссоздать процес-
сы дифференциации человечества. «Анализ
полиморфизма этой молекулы зарекомендо-
вал себя как наиболее высокоинформативный
подход для изучения генетических структур
популяций и реконструкции древних челове-
ческих миграций» - утверждают эти специ-
алисты [8, с.76].
Сравнивая между собой разные генные
образцы, ученые выделили только четыре осо-
бые группы генофонда коренных американцев
- A, B, C и D. На их основе после тщательных
и многократных анализов доказано, что «ни
одна из четырех американских групп mtDNA
не найдена у европеоидов или коренных жите-
лей Африки, но они обнаружены в генофонде
монголоидного населения Азии» [9, с.76-77].
«Монголоидное население» - формули-
ровка слишком расплывчатая, и ученые стре-
мились выяснить, где именно следует искать
истоки не только америндские, но и сибир-
ские. Исследования генного материала мно-
гих этносов Сибири и тех регионов, которые
непосредственно близки Америке, показало,
что у них отсутствовал весь «комплект» групп
(только три из четырех). Поэтому Сибирь как
прародина серьезно никем не рассматрива-
лась.
Здесь наибольшее предпочтение отдава-
лось монголам, китайцам и тибетцам, у кото-
рых иногда удавалось обнаружить все четыре
группы, но в заниженных показателях суммар-
ных частот не более 48.5, 45 и 37.1% соответ-
ственно. Но в 1996 году, благодаря открытиям
международной команды ученых, появилось
одно исключение - северные алтайцы. У них
были выявлены все четыре группы mtDNA,
причем с суммарной частотой (57%), превы-
шающей таковую у монголов (48%) и китай-
цев (46-55 %) [9, с.434].
Эта находка повлекла за собой целый ряд
новых экспериментов, в ходе которых иссле-
довались митохондриальные геномы практи-
чески всех этнических групп, населяющих
Южную и Восточную Сибирь, где живут ха-
касы, шорцы, тувинцы, буряты, тофалары,
сойоты, южные алтайцы. «Мы проанализи-
ровали mtDNA двух народов Южной Сиби-
ри - тувинцев и бурят - и выявили весь набор
американских вариантов. Суммарная частота
их встречаемости у бурят составляла 52%, а
у тувинцев - 72, у последних оказалась самой
высокой для коренных жителей Сибири», -
подчеркивают генетики Б.А. Малярчук и М.В.
Деренко [9, с.66].
Аналогичного мнения придерживается и
российский ученый И.А. Захаров, также опи-
рающийся на данные генетических исследова-
ний mtDNA америндов и некоторых сибирских
и центральноазиатских народов, которых он
считает прототюрками. Был собран и изучен
материал, характеризующий генофонд таких
тюркоязычных народов Сибири как алтайцы,
хакасы, шорцы и сойоты. «Полученные нами
результаты доказывают, что из всех до сих
237
_______________________________________________________________________
Қазақстанның ғылымы мен өмірі – Наука и жизнь Казахстана
Science and life of Kazakhstan. №4 (31). 2015
пор изученных народов Азии именно народы,
обитающие между Алтаем и Байкалом, вдоль
Саянских гор, генетически наиболее близки
америндам», - говорит И.А. Захаров [10].
По мнению этого же специалиста, прин-
ципиально важным в «прототюркской» гипо-
тезе является и то, что только у алтайцев уче-
ные обнаружили редчайший тип mtDNA – Х,
который есть у америндов, но пока не нашли
у тувинцев. Компьютерный анализ данной
последовательности ДНК показал, что это
не поздняя европейская примесь: алтайский
вариант X оказался очень древним и может
быть сближен с предковой формой вариантов
типа X современных америндов. Но пока вы-
шеупомянутый аргумент не получил более
масштабного и твердого подтверждения, на
данный момент «тувинская» версия остается
единственно неоспоримой.
Это обусловило новый этап поисков, ко-
торые теперь сосредоточились вокруг ми-
тохондриального генофонда тюркоязычных
народов Алтая и Южной Сибири. Круг посте-
пенно сужался, и в поле зрения ученых, кроме
тувинцев, попали алтайцы, хакасы, шорцы,
буряты и в их числе сойоты (обурятившиеся
тувинцы). Исследования mtDNA свидетель-
ствуют о том, что «из всех азиатских народов
именно тувинцы и этнически близкие к ним
сойоты показывают наивысшую вне Америки
частоту «американских» типов мтДНК. Такая
высокая концентрация этих вариантов не мог-
ла бы сохраниться (или сложиться) при сме-
шанном происхождении тувинского этноса,
который в своей основе сохранил генофонд,
свойственный древней азиатской популяции,
Достарыңызбен бөлісу: |