Ru Українська



Pdf көрінісі
бет2/37
Дата03.03.2017
өлшемі12,7 Mb.
#7197
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   37
§
Spannhebel
/
Spannflansch
:
Spannmutter

Einschaltsperre
$
Standardschutzhaube
£
Trennschleifscheibe/Schruppschleifscheibe
|
Spannschlüssel
3.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das beschriebene Produkt ist ein handgeführter elektrisch betriebener Winkelschleifer. Er ist bestimmt
zum Trennschleifen und Schruppschleifen von metallischen und mineralischen Werkstoffen. Er darf nur für
Trockenschliff/-schnitt verwendet werden.
Der Betrieb darf nur mit der auf dem Typenschild angegebenen Netzspannung und -frequenz erfolgen.
• Trennschleifen, Schlitzen und Schruppschleifen von mineralischen Werkstoffen ist nur unter Verwendung
der entsprechenden Schutzhaube (optional erhältlich) zulässig.
• Generell wird empfohlen, beim Bearbeiten von mineralischen Untergründen wie Beton oder Stein, eine
Staubabsaughaube abgestimmt auf einen geeigneten Hilti Staubsauger zu verwenden. Diese schützt
den Benutzer und erhöht die Lebensdauer des Gerätes und des Einsatzwerkzeuges.
3.3 Lieferumfang
Winkelschleifer, Seitenhandgriff, Standardschutzhaube, Vorderabdeckung, Spannflansch, Spannmutter,
Spannschlüssel, Bedienungsanleitung.
Weitere, für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Center oder online unter:
www.hilti.com
3.4 Wiederanlaufsperre
Das Gerät läuft nach einem Stromausfall bei arretiertem Ein-/Ausschalter nicht selbstständig an. Der Ein-
/Ausschalter muss erst wieder gelöst und neu gedrückt werden.
3.5 Staubhaube für Schleifarbeiten DG-EX 100/4" oder DG-EX 115/4,5" (Zubehör)
2
Das Schleifsystem ist nur für gelegentliches Schleifen von mineralischen Untergründen mit Diamant-
Topfscheiben geeignet.
VORSICHT Das Bearbeiten von Metall ist mit dieser Haube verboten.
3.6 Staubhaube für Trennarbeiten DC-EX 100/4" C oder DC-EX 115/4,5" C Kompakthaube (Zube-
hör)
3
Zum Trennschleifen von Mauerwerk und Beton ist die Kompakthaube zu verwenden.
VORSICHT Das Bearbeiten von Metall ist mit dieser Haube verboten.
3.7 Vorderabdeckung für Schutzhaube
4
Zum Schruppschleifen mit geraden Schruppschleifscheiben und zum Trennschleifen mit Trennschleif-
scheiben bei der Bearbeitung von Metallwerkstoffen ist die Standardschutzhaube mit Vorderabde-
ckung zu verwenden.
4 Verbrauchsmaterial
Es dürfen nur kunstharzgebundene faserstoffarmierte Scheiben für max. Ø 100 mm oder max. Ø 115 mm
verwendet werden, die für eine Drehzahl von mindestens 11500/min und einer Umfangsgeschwindigkeit
von 80 m/s zugelassen sind und die eine Schruppschleifscheibendicke von max. 6,4 mm oder eine
Trennschleifscheibendicke von max. 2,5 mm haben.
Printed: 16.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5169251 / 000 / 04

8
Scheiben
Anwendung
Kurzzeichen
Untergrund
Abrasiv Trennschleifscheibe
Trennschleifen,
Schlitzen
AC-D
metallisch
Diamant Trennschleifscheibe
Trennschleifen,
Schlitzen
DC-D
mineralisch
Abrasiv Schruppschleifscheibe
Schruppschleifen
AG-D, AF-D, AN-D
metallisch
Diamant Schruppschleifscheibe
Schruppschleifen
DG-CW
mineralisch
Zuordnung der Scheiben zur verwendeten Ausrüstung
Pos. Ausrüstung
AC-D
AG-D
AF-D
AN-D
DG-CW
DC-D
A
Schutzhaube
X
X
X
X

X
B
Vorderabdeckung (in Verbin-
dung mit A)
X





C
Oberflächenhaube
DG-EX 100/4" oder
DG-EX 115/4,5"




X

D
Kompakthaube DC-EX 100/4"
oder DC-EX 115/4,5" C (in
Verbindung mit A)





X
E
Seitenhandgriff
X
X
X
X
X
X
F
Spannmutter
X
X
X
X
X
X
G
Spannflansch
X
X
X
X
X
X
5 Technische Daten
5.1 Winkelschleifer
Hinweis
Bei Betrieb an einem Generator oder Transformator muss dessen Abgabeleistung mindestens doppelt
so hoch sein wie die auf dem Typenschild des Gerätes angegebene Bemessungsaufnahme. Die
Betriebsspannung des Transformators oder Generators muss jederzeit innerhalb +5 % und -15 % der
Bemessungsspannung des Gerätes liegen.
Die Bemessungsspannung und Frequenz sowie die Bemessungsaufnahme bzw. den Bemessungs-
strom entnehmen Sie bitte dem Typenschild.
AG 100-7 S/
AG 115-7 S
AG 100-7 D/
AG 115-7 D
AG 100-8 S/
AG 115-8 S
AG 100-8 D/
AG 115-8 D
Bemessungs-
strom
100 V
7,2 A
7 A
•/•
•/•
110 V
6,5 A
6,4 A
•/•
•/•
220...240 V •/•
•/•
3,4 A
3,4 A
Bemessungsfrequenz
50 Hz … 60 Hz 50 Hz … 60 Hz 50 Hz … 60 Hz 50 Hz … 60 Hz
Bemessungsdrehzahl
11.500/min
11.500/min
11.500/min
11.500/min
5.2 Weitere Angaben
AG 100-7 S/D, AG 100-8 S/D
AG 115-7 S/D, AG 115-8 S/D
Maximaler Scheibendurch-
messer
100 mm
115 mm
Zulässige Umfangsgeschwin-
digkeit für Schrupp- oder
Trennschleifscheiben
80 m/s
80 m/s
Max. Schruppschleifscheiben-
dicke
6,4 mm
6,4 mm
Printed: 16.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5169251 / 000 / 04

9
AG 100-7 S/D, AG 100-8 S/D
AG 115-7 S/D, AG 115-8 S/D
Max. Trennschleifscheibendi-
cke
2,5 mm
2,5 mm
Gewindedurchmesser
M10
M14
Gewindelänge
11 mm
15 mm
Gewicht entsprechend EPTA-
Procedure 01/2003
1,9 kg
2,0 kg
5.3 Geräuschinformation und Schwingungswerte ermittelt entsprechend EN 60745
Die in diesen Anweisungen angegebenen Schalldruck- und Schwingungswerte sind entsprechend einem
genormten Messverfahren gemessen worden und können für den Vergleich von Elektrowerkzeugen mitein-
ander verwendet werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Expositionen.
Die angegebenen Daten repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeuges. Wenn
allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder
ungenügender Wartung eingesetzt wird, können die Daten abweichen. Dies kann die Expositionen über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Expositionen sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das
Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Expositionen über
den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schall
und/oder Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen,
Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Geräuschinformation gemäß EN 60745
Schallleistungspegel (L
WA
)
101 dB(A)
Emissions-Schalldruckpegel (L
pA
)
90 dB(A)
Unsicherheit Schalldruckpegel (K
pA
)
3 dB(A)
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen), ermittelt entsprechend EN 60745
Andere Anwendungen wie Trennen können zu abweichenden Vibrationswerten führen.
Oberflächenschleifen mit vibrationsre-
duziertem Griff (a
h,AG
)
6,5 m/s²
Unsicherheit (K)
1,5 m/s²
6 Inbetriebnahme
VORSICHT
Verletzungsgefahr. Das Einsatzwerkzeug kann heiß oder scharfkantig sein.

Tragen Sie Schutzhandschuhe bei Montage, Demontage, Einstellarbeiten und Störungsbeseiti-
gung.
6.1 Seitenhandgriff montieren

Schrauben Sie den Seitenhandgriff an einer der vorgesehenen Gewindebuchsen ein.
6.2 Schutzhaube montieren oder demontieren

Beachten Sie die Montageanleitung der entsprechenden Schutzhaube.
6.2.1 Schutzhaube montieren
5
Hinweis
Die Codierung an der Schutzhaube stellt sicher, dass nur eine zum Gerät passende Schutzhaube
montiert werden kann. Außerdem verhindert der Codiersteg, dass die Schutzhaube auf das Werkzeug
fällt.
1. Öffnen Sie den Spannhebel.
2. Setzen Sie die Schutzhaube mit dem Codiersteg in die Codiernut am Spindelhals des Gerätekopfes.
Printed: 16.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5169251 / 000 / 04

10
3. Drehen Sie die Schutzhaube auf die erforderliche Position.
4. Schließen Sie zum Festklemmen der Schutzhaube den Spannhebel.
Hinweis
Die Schutzhaube ist bereits mit der Justierschraube auf den korrekten Spanndurchmesser
eingestellt. Sollte die Spannung bei aufgesetzter Schutzhaube zu gering sein, kann durch leichtes
Anziehen der Justierschraube die Spannkraft erhöht werden.
6.2.2 Schutzhaube verstellen
6
1. Öffnen Sie den Spannhebel.
2. Drehen Sie die Schutzhaube auf die erforderliche Position.
3. Schließen Sie zum Festklemmen der Schutzhaube den Spannhebel.
6.2.3 Schutzhaube demontieren
1. Öffnen Sie den Spannhebel.
2. Drehen Sie die Schutzhaube, bis der Codiersteg mit der Codiernut übereinstimmt, und nehmen Sie sie
ab.
6.2.4 Vorderabdeckung montieren oder demontieren
7
1. Setzen Sie die Vorderabdeckung mit der geschlossenen Seite auf die Standardschutzhaube bis die
Verriegelung einrastet.
2. Zur Demontage öffnen Sie die Verriegelung der Vorderabdeckung und nehmen Sie diese von der
Standardschutzhaube ab.
6.3 Einsatzwerkzeuge montieren oder demontieren
VORSICHT
Verletzungsgefahr. Das Einsatzwerkzeug kann heiß sein.

Tragen Sie Schutzhandschuhe beim Wechsel des Einsatzwerkzeuges.
Hinweis
Diamantscheiben müssen gewechselt werden, sobald die Schneid- bzw. Schleifleistung deutlich
nachlässt. Im Allgemeinen ist dies der Fall, wenn die Höhe der Diamantsegmente geringer als 2 mm
(1/16 in) ist.
Andere Scheibentypen müssen getauscht werden, sobald die Schneidleistung deutlich nachlässt oder
Teile des Winkelschleifers (außer der Scheibe) während des Arbeitens mit dem Arbeitsmaterial in
Kontakt kommen.
Abrasivscheiben müssen mit Ablauf des Verfalldatums gewechselt werden.
6.3.1 Einsatzwerkzeug montieren
8
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Reinigen Sie den Spannflansch.
3. Setzen Sie den Spannflansch auf die Spindel.
4. Setzen Sie das Einsatzwerkzeug auf.
5. Schrauben Sie die Spannmutter entsprechend dem eingesetzten Einsatzwerkzeug auf.
6. Drücken Sie den Spindel-Arretierknopf und halten Sie ihn gedrückt.
7. Ziehen Sie mit dem Spannschlüssel die Spannmutter fest und lassen Sie anschließend den Spindel-
Arretierknopf los.
6.3.2 Einsatzwerkzeug demontieren
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
VORSICHT
Bruch- und Zerstörungsgefahr. Wenn der Spindel-Arretierknopf gedrückt wird, während sich die
Spindel dreht, dann kann sich das Einsatzwerkzeug lösen.

Drücken Sie den Spindel-Arretierknopf nur bei stillstehender Spindel.
Printed: 16.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5169251 / 000 / 04

11
2. Drücken Sie den Spindel-Arretierknopf und halten Sie ihn gedrückt.
3. Lösen Sie die Spannmutter, indem Sie den Spannschlüssel aufsetzen und ihn gegen den Uhrzeigersinn
drehen.
4. Lassen Sie den Spindel-Arretierknopf los und entnehmen Sie das Einsatzwerkzeug.
7 Bedienung
7.1 Schleifen
VORSICHT
Verletzungsgefahr. Das Einsatzwerkzeug kann plötzlich blockieren oder verhaken.

Verwenden Sie das Gerät mit dem Seitenhandgriff und halten Sie das Gerät immer mit beiden
Händen fest.
7.1.1 Trennschleifen

Arbeiten Sie beim Trennschleifen mit mäßigem Vorschub und verkanten Sie das Gerät bzw. die
Trennschleifscheibe nicht (ca. 90° zur Trennebene).
Hinweis
Profile und kleine Vierkantrohre werden am besten getrennt, indem die Trennschleifscheibe am
kleinsten Querschnitt angesetzt wird.
7.1.2 Schruppschleifen
VORSICHT
Verletzungsgefahr. Die Trennschleifscheibe kann zerplatzen und abspringende Teile können zu
Verletzungen führen.

Verwenden Sie niemals Trennschleifscheiben zum Schruppschleifen.

Bewegen Sie das Gerät mit einem Anstellwinkel von 5° bis 30° und mäßigem Druck hin und her.

Das Werkstück wird nicht zu heiß, verfärbt sich nicht und es gibt keine Rillen.
7.2 Ein-/Ausschalten
7.2.1 Einschalten (AG 100­7S, AG 100­8S, AG 115­7S, AG 115­8S)
1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
2. Drücken Sie den hinteren Teil des Ein-/Ausschalters.
3. Schieben Sie den Ein-/Ausschalter nach vorne.
4. Arretieren Sie den Ein-/Ausschalter.

Der Motor läuft.
7.2.2 Ausschalten (AG 100­7S, AG 100­8S, AG 115­7S, AG 115­8S)

Drücken Sie den hinteren Teil des Ein-/Ausschalters.

Der Ein-/Ausschalter springt in die Aus-Position und der Motor stoppt.
7.2.3 Einschalten (AG 100­7D, AG 100­8D, AG 115­7D, AG 115­8D)
9
Hinweis
Der Ein-/Ausschalter mit integriertem Sicherheitsauslöser befähigt den Benutzer die Schalterfunktion
zu kontrollieren und verhindert ein unbeabsichtigtes Anlaufen des Gerätes.
1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
2. Drücken Sie den Sicherheitsauslöser, um den Ein-/Ausschalter zu entriegeln.
3. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter voll durch.

Der Motor läuft.
Printed: 16.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5169251 / 000 / 04

12
7.2.4 Ausschalten (AG 100­7D, AG 100­8D, AG 115­7D, AG 115­8D)

Lassen Sie den Ein-/Ausschalter los.

Der Sicherheitsauslöser springt automatisch wieder in die Sperrposition und der Motor stoppt.
8 Pflege und Instandhaltung
Hinweis
Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur original Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien. Von uns
freigegebene Ersatzteile, Verbrauchsmaterialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem Hilti
Center oder unter: www.hilti.com
8.1 Pflege des Produktes
GEFAHR
Elektrischer Schlag durch fehlende Schutzisolierung. Bei extremen Einsatzbedingungen kann
sich bei der Bearbeitung von Metallen leitfähiger Staub im Inneren des Gerätes absetzen und die
Schutzisolierung beeinträchtigen.

Verwenden Sie bei extremen Einsatzbedingungen eine stationäre Absauganlage.

Reinigen Sie häufig die Lüftungsschlitze.

Schalten Sie einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) vor.
WARNUNG
Gefahren durch elektrischen Strom. Unsachgemäße Reparaturen an elektrischen Teilen können zu
schweren Verletzungen führen.

Lassen Sie Reparaturen an elektrischen Teilen nur durch eine Elektrofachkraft ausführen.

Betreiben Sie das Produkt nie mit verstopften Lüftungsschlitzen! Reinigen Sie die Lüftungsschlitze
vorsichtig mit einer trockenen Bürste. Verhindern Sie das Eindringen von Fremdkörpern in das Innere
des Produktes.

Halten Sie das Produkt, insbesondere die Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Verwenden
Sie keine silikonhaltigen Pflegemittel.

Reinigen Sie die Geräteaußenseite regelmäßig mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie zur
Reinigung kein Sprühgerät, Dampfstrahlgerät oder fließendes Wasser.
Hinweis
Häufiges Bearbeiten von leitfähigen Materialien (z. B. Metall, Kohlefasern) kann zu verkürzten
Wartungsintervallen führen. Beachten Sie Ihre individuelle Gefahrenanalyse Ihres Arbeitsplatzes.
8.2 Kontrolle nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten

Kontrollieren Sie nach den Pflege- und Instandhaltungsarbeiten, ob alle Schutzeinrichtungen angebracht
sind und fehlerfrei funktionieren.
9 Transport und Lagerung
• Elektrogerät nicht mit eingestecktem Werkzeug transportieren.
• Elektrogerät immer mit gezogenem Netzstecker lagern.
• Gerät trocken und unzugänglich für Kinder und unbefugte Personen lagern.
• Nach längerem Transport oder Lagerung Elektrogerät vor Gebrauch auf Beschädigung kontrollieren.
10 Hilfe bei Störungen
Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden
Sie sich bitte an unseren Hilti Service.
Printed: 16.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5169251 / 000 / 04

13
Störung
Mögliche Ursache
Lösung
Gerät läuft nicht an.
Netzstromversorgung ist unterbro-
chen.

Stecken Sie ein anderes Elek-
trogerät ein und prüfen Sie die
Funktion.
Netzkabel oder Stecker ist defekt.

Lassen Sie Netzkabel und Ste-
cker von einer Elektrofachkraft
prüfen und gegebenenfalls aus-
tauschen.
Kohlen verschlissen.

Lassen Sie das Gerät von
einer Elektrofachkraft prüfen
und die Kohlen gegebenenfalls
ersetzen.
Gerät funktioniert nicht.
Gerät ist überlastet.

Lassen Sie den Ein-/Ausschalter
los und betätigen Sie ihn erneut.
Dann lassen Sie das Gerät ca.
30 Sekunden im Leerlauf laufen.
Gerät hat nicht die volle Leis-
tung.
Verlängerungskabel hat zu gerin-
gen Querschnitt.

Verwenden Sie ein Verlänge-
rungskabel mit ausreichendem
Querschnitt.
11 Entsorgung
Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung
für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur
Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
Gemäß Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
12 Herstellergewährleistung

Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Garantiebedingungen an Ihren lokalen Hilti Partner.
13 EG-Konformitätserklärung
Hersteller
Hilti Aktiengesellschaft
Feldkircherstrasse 100
9494 Schaan
Liechtenstein
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Richtlinien und Normen
übereinstimmt.
Bezeichnung
Winkelschleifer
Typenbezeichnung
AG 100-7 (S/D)
Generation
03
Konstruktionsjahr
2013
Typenbezeichnung
AG 100-8 (S/D)
Generation
03
Konstruktionsjahr
2013
Typenbezeichnung
AG 115-7 (S/D)
Generation
03
Printed: 16.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5169251 / 000 / 04

14
Konstruktionsjahr
2013
Typenbezeichnung
AG 115-8 (S/D)
Generation
03
Konstruktionsjahr
2013
Angewandte Richtlinien:
• 2004/108/EG (bis 19. April 2016)
• 2014/30/EU (ab 20. April 2016)
• 2006/42/EG
• 2011/65/EU
Angewandte Normen:
• EN 60745-1, EN 60745-2-3
• EN ISO 12100
Technische Dokumentation bei:
• Zulassung Elektrowerkzeuge
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Hiltistraße 6
86916 Kaufering
Deutschland
Schaan, 05.2015
Paolo Luccini
(Head of BA Qualitiy and Process Management /
Business Area Electric Tools & Accessories)
Tassilo Deinzer
(Executive Vice President / Business Unit Power
Tools & Accessories)
Printed: 16.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5169251 / 000 / 04

15
1 Information about the documentation
1.1 Explanation of signs used
1.1.1 Warnings
Warnings alert persons to hazards that occur when handling or using the product. The following signal words
are used in combination with a symbol:
DANGER! Draws attention to imminent danger that will lead to serious personal injury or fatality.
WARNING! Draws attention to a potentially dangerous situation that could lead to serious per-
sonal injury or fatality.
CAUTION! Draws attention to a potentially dangerous situation that could lead to slight personal
injury or damage to the equipment or other property.
1.1.2 Symbols
The following symbols are used:
Read the operating instructions before use.
Instructions for use and other useful information
Wear protective glasses
Revolutions per minute
Revolutions per minute
Rated speed
Diameter
Protection class II (double-insulated)
1.1.3 Illustrations
The illustrations in these operating instructions are intended to convey a basic understanding and may differ
from the actual version of the product:
These numbers refer to the corresponding illustrations.
The numbering in the illustrations reflects the order of the work steps in the illustration and may
deviate from the numbering of work steps in the text.
Item reference numbers are used in the overview illustration. In the product overview section, the
numbers shown in the legend relate to these item reference numbers.
1.2 About this documentation

Read these operating instructions before the product is used or operated for the first time. This is a is a
prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product.

Observe the safety instructions and warnings printed in this documentation and on the tool.

Always keep the operating instructions with the tool and make sure that the operating instructions are
with the tool when it is given to other persons.
1.3 Product information
Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by
trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be
encountered. The product described and its ancillary equipment may present hazards when used incorrectly
by untrained personnel or when used not as directed.

Make a note of the designation and serial number printed on the identification plate in the following table.
Printed: 16.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5169251 / 000 / 04

16

Always quote this information when you contact a Hilti representative or Hilti Service to enquire about
the product.
Product information
Angle grinder
AG 100-7 (S/D)
AG 100-8 (S/D)
AG 115-7 (S/D)
AG 115-8 (S/D)
Generation
03
Serial no.
2 Safety
2.1 Safety instructions
The safety rules given in the following section contain all general safety rules for electric tools which, in
accordance with the applicable standards, require to be listed in the operating instructions. Accordingly,
some of the rules listed may not be relevant to this electric tool.
2.1.1 General power tool safety warnings
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Work area safety

Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.

Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
Electrical safety

Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.

Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.

Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.

When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety

Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.

Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off‐position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on
the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.

Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Printed: 16.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5169251 / 000 / 04

17

Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.

Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.

If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care

Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was designed.

Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.

Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.

Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous situation.
Service

Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
2.1.2 Safety warnings common for grinding, sanding, wire brushing, polishing or abrasive cutting-
off operations:

This power tool is intended to function as a grinder or cut-off tool. Read all safety warnings,
instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Operations such as sanding, wire brushing or polishing are not recommended to be performed
with this power tool. Operations for which the power tool was not designed may create a hazard and
cause personal injury.

Do not use accessories which are not specifically designed and recommended by the tool
manufacturer. Just because the accessory can be attached to your power tool, it does not assure safe
operation.

The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed marked on the
power tool. Accessories running faster than their rated speed can break and fly apart.

The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity rating of
your power tool. Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded or controlled.

Threaded mounting of accessories must match the grinder spindle thread. For accessories
mounted by flanges, the arbour hole of the accessory must fit the locating diameter of the flange.
Accessories that do not match the mounting hardware of the power tool will run out of balance, vibrate
excessively and may cause loss of control.

Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as abrasive
wheels for chips and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear, wire brush for loose or
cracked wires. If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install an undamaged
accessory. After inspecting and installing an accessory, position yourself and bystanders away
from the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum no-load speed for
one minute. Damaged accessories will normally break apart during this test time.

Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or
safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and workshop apron
capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye protection must be capable of
stopping flying debris generated by various operations. The dust mask or respirator must be capable of
filtrating particles generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause
hearing loss.
Printed: 16.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5169251 / 000 / 04

18

Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area must wear
personal protective equipment. Fragments of workpiece or of a broken accessory may fly away and
cause injury beyond immediate area of operation.

Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the
cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a "live"
wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric
shock.

Position the cord clear of the spinning accessory. If you lose control, the cord may be cut or snagged
and your hand or arm may be pulled into the spinning accessory.

Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop. The spinning
accessory may grab the surface and pull the power tool out of your control.

Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the spinning
accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body.

Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s fan will draw the dust inside the housing and
excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards.

Do not operate the power tool near flammable materials. Sparks could ignite these materials.

Do not use accessories that require liquid coolants. Using water or other liquid coolants may result
in electrocution or shock.
Kickback and related warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, brush or any other
accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn causes the
uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the accessory’s rotation at the point of the
binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is
entering into the pinch point can dig into the surface of the material causing the wheel to climb out or kick
out. The wheel may either jump toward or away from the operator, depending on direction of the wheel’s
movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also break under these conditions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be
avoided by taking proper precautions as given below.

Maintain a firm grip on the power tool and position your body and arm to allow you to resist
kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum control over kickback or
torque reaction during start-up. The operator can control torque reactions or kickback forces, if proper
precautions are taken.

Never place your hand near the rotating accessory. Accessory may kickback over your hand.

Do not position your body in the area where power tool will move if kickback occurs. Kickback will
propel the tool in direction opposite to the wheel’s movement at the point of snagging.

Use special care when working corners, sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging the
accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and
cause loss of control or kickback.

Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed saw blade. Such blades create frequent
kickback and loss of control.
Safety warnings specific for grinding and abrasive cutting-off operations:

Use only wheel types that are recommended for your power tool and the specific guard designed
for the selected wheel. Wheels for which the power tool was not designed cannot be adequately
guarded and are unsafe.

The grinding surface of centre depressed wheels must be mounted below the plane of the guard
lip. An improperly mounted wheel that projects through the plane of the guard lip cannot be adequately
protected.

The guard must be securely attached to the power tool and positioned for maximum safety, so the
least amount of wheel is exposed towards the operator. The guard helps to protect the operator from
broken wheel fragments, accidental contact with wheel and sparks that could ignite clothing.

Wheels must be used only for recommended applications. For example: do not grind with the side
of cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for peripheral grinding, side forces applied to
these wheels may cause them to shatter.

Always use undamaged wheel flanges that are of correct size and shape for your selected wheel.
Proper wheel flanges support the wheel thus reducing the possibility of wheel breakage. Flanges for
cut-off wheels may be different from grinding wheel flanges.

Do not use worn down wheels from larger power tools. Wheel intended for larger power tool is not
suitable for the higher speed of a smaller tool and may burst.
Printed: 16.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5169251 / 000 / 04

19
Additional safety warnings specific for abrasive cutting-off operations:

Do not "jam" the cut-off wheel or apply excessive pressure. Do not attempt to make an excessive
depth of cut. Overstressing the wheel increases the loading and susceptibility to twisting or binding of
the wheel in the cut and the possibility of kickback or wheel breakage.

Do not position your body in line with and behind the rotating wheel. When the wheel, at the point of
operation, is moving away from your body, the possible kickback may propel the spinning wheel and the
power tool directly at you.

When wheel is binding or when interrupting a cut for any reason, switch off the power tool and hold
the power tool motionless until the wheel comes to a complete stop. Never attempt to remove the
cut-off wheel from the cut while the wheel is in motion otherwise kickback may occur. Investigate
and take corrective action to eliminate the cause of wheel binding.

Do not restart the cutting operation in the workpiece. Let the wheel reach full speed and carefully
re-enter the cut. The wheel may bind, walk up or kickback if the power tool is restarted in the workpiece.

Support panels or any oversized workpiece to minimize the risk of wheel pinching and kickback.
Large workpieces tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the workpiece
near the line of cut and near the edge of the workpiece on both sides of the wheel.

Use extra caution when making a "pocket cut" into existing walls or other blind areas. The
protruding wheel may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that can cause kickback.
2.1.3 Additional safety instructions
Personal safety

Use the tool only when it is in technically faultless condition.

Never tamper with or modify the tool in any way.

Always hold the power tool with both hands on the grips provided. Keep the grips clean and dry.

Avoid touching rotating parts – risk of injury!

Wear suitable protective glasses, a hard hat, ear protection, protective gloves and light respiratory
protection while using the power tool.

Take breaks between working and do physical exercises to improve the blood circulation in your fingers.
Exposure to vibration during long periods of work can lead to disorders of the blood vessels and nervous
system in the fingers, hands and wrists.

The power tool is not intended for use by debilitated persons who have received no special training.
Keep the power tool out of reach of children.

Apply appropriate safety measures at the opposite side of the workpiece in work that involves breaking
through. Pieces of debris could drop out and / or fall down and injure other persons.

Slits cut in load-bearing walls of buildings or other structures may influence the statics of the structure,
especially when steel reinforcing bars or load-bearing components are cut through. Consult the
responsible structural engineer, architect or person in charge of the building project before beginning the
work.

Before beginning the work, check the hazard classification of the dust that will be produced. Use an
industrial vacuum cleaner with an officially approved protection classification in compliance with locally
applicable dust protection regulations.

Use a dust removal system and suitable vacuum cleaner whenever possible. Dust from materials, such
as paint containing lead, some wood species, concrete/masonry/stone containing silica, and minerals as
well as metal, may be harmful.

Make sure that the workplace is well ventilated and, where necessary, wear a respirator appropriate for
the type of dust generated. Contact with or inhalation of the dust may cause allergic reactions and/or
respiratory or other diseases to the operator or bystanders. Certain kinds of dust are classified as
carcinogenic such as oak and beech dust, especially in conjunction with additives for wood conditioning
(chromate, wood preservative). Material containing asbestos may be handled only by specialists.

To reduce the risk of injury, use only genuine Hilti accessories and accessory tools.

Observe the national health and safety requirements.
Electrical safety

Before beginning work, check the working area for concealed electric cables or gas and water pipes.
External metal parts of the power tool may give you an electric shock if you damage an electric cable
accidentally.

Do not touch the supply cord or extension cord if damaged while working. Disconnect the supply cord
plug from the power outlet. Check the tool’s supply cord at regular intervals and have it replaced by Hilti
Service if damage is found. Check extension cords at regular intervals and replace them if found to be
damaged.
Printed: 16.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5169251 / 000 / 04

20

Dirty or dusty power tools that have been used frequently for work on conductive materials should be
checked at regular intervals at a Hilti Service Center. Dust (especially dust from conductive materials) or
dampness adhering to the surface of the tool may, under unfavorable conditions, lead to electric shock.
Using and handling power tools with care

Secure the workpiece. A workpiece clamped in a vice or secured by some other clamping device is more
secure than when held only by hand.

Switch the power tool off if the accessory tool sticks and stalls. The power tool may be deflected laterally.

Wait until the power tool stops completely before you lay it down.

Switch the electric tool off and unplug the supply cord in the event of an interruption in the electric supply
in order to avoid inadvertent restarting when the power returns.

Grinding discs must be stored and handled carefully in accordance with the manufacturer’s instructions.

Have the tool checked by Hilti Service after breakage of a disc, if the tool has been dropped or has
fallen, or in the event of other mechanical damage.
3 Description
3.1 Overview of the product
1
@
Spindle lockbutton
;
Steadying rib
=
On/off switch
%
Side handle
&
Threaded bushing for the side handle
(
Keyed locating lug
)
Spindle
+
Adjusting screw


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   37




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет