Сборник статей международной учебно-методической конференции



Pdf көрінісі
бет71/99
Дата30.03.2017
өлшемі8,74 Mb.
#10601
түріСборник
1   ...   67   68   69   70   71   72   73   74   ...   99

 

List of used materials: 

 

1. A.A.Syrodeeva Multicultural education : Training - Manual. - M. , 2001 . 



2. Chan Dinh Lam " multilingual education - the most important strategy of development of 

Kazakhstan ." 

3. Zhetpisbaeva BA Multilingual education : Theory and Methodology Monografiya. -Almaty : 

Bilim , 2008 . 

4. Formirovanie language and personal development in the Republic of Kazakhstan education 

system reform under number 5 (2007 pp. 23-24 ) . 

5. Nazarbaev N.A. Strategiya transformation of society and the revival of the Eurasian 

civilization . - M. , 2000. - S.16-18. 

6. E.D.Suleimenov language processes and policies . Almaty: Kazakh University , 2011. - 117c. 

7. Law of  the Republic of Kazakhstan from July, 11th , 1997 № 151 -I «On languages in the 

Republic of Kazakhstan " ( with alterations and amendments as of 03.07.2013 was ) . 

8. Law of  the Republic of Kazakhstan "On Education" dated July 27, 2007 № 319 -III LRK . 

9. Governmental program of development of Kazakhstan education until 2020 . 

 

 



 

ПОЛИЯЗЫЧИЕ В КАЗАХСТАНЕ: 

ПРОБЛЕМЫ И ПЕРПЕКТИВЫ 

 

А.К. Махаева  

Карагандинский экономический университет Казпотребсоюза 

 

 



В  настоящее  время  в  Республике  Казахстан  особое  внимание  уделяется  осуществлению 

кардинальной  модернизации  системы  образования,  активно  внедряя  политику  полиязычия  в 

образовательный  процесс.  В  условиях  глобализации  языковая  сфера  общественной  жизни 

оказывается наиболее подверженной значительным изменениям. Это объясняется тем, что темп и 

характер трансформации политической, экономической и культурной систем во многом зависят от 

языковых,  этнокультурных,  социальных  и  иных  конкретно-исторических  условий,  специфичных 

для 

каждой 


отдельно 

взятой 


страны. 

Казахстан, 

оставаясь 

полиэтническим 

и 

поликонфессиональным государством, переживает на сегодня сложный и противоречивый период 



своего  культурно-языкового  развития,  о  чем  свидетельствует  сложившаяся  языковая  ситуация, 

характеристика  которой  дана  в  Концепции  языковой  политики  Республики  Казахстан.  Следует 

отметить,  что  практически  во  всех  документах  в  области  языковой  политики  стрежневой  идеей 

является необходимость овладения несколькими языками. 

Концепция  языковой  политики  Республики  Казахстан  определяет  русский  язык  как 

основной  источник  информации  по  разным  областям  науки  и  техники,  как  средство 

коммуникации  с  ближним  и  дальним  зарубежьем.  Вместе  с  тем,  интеграция  в  мировое 

экономическое  пространство  не  представляется  возможной  без  знания  мировых  языков,  в 

частности  английского  языка.  В  связи  с  его  интенсивным  изучением  языковую  ситуацию  для 

большинства  казахстанцев  в  полной  мере  можно  обозначить  как  многоязычную.  То  есть 

объективные  реалии  на  сегодня  складываются  таким  образом,  что  свойственный  для 

казахстанского  общества  билингвизм  постепенно  начинает  сменяться  полиязычием.  Наиболее 

рельефно эта проблема применительно к языковой ситуации современного Казахстана отражена в 

Послании Президента Республики Казахстан Н.А. Назарбаева «Новый  Казахстан в новом мире», 

где  в  целях  обеспечения  конкурентоспособности  страны  и  ее  граждан  предложена  поэтапная 

реализация культурного проекта «Триединство языков», согласно которому необходимо развитие 

трех  языков:  казахского  как  государственного  языка,  русского  как  языка  межнационального 


481 

 

общения  и  английского  как  языка  успешной  интеграции  в  глобальную  экономику.  В  этих 



условиях  актуализируется  проблема  становления  и  развития  полиязычного  образования,  в  том 

числе  вопросы  разработки  его  теоретико-методологических  оснований.  По  мнению  Олжаса 

Сулейменова,  если  данная  Программа  триязычия  будет  реализована,  то  через  десяток  лет  перед 

нашей молодежью будет открыт весь мир [1].  

В  этой  связи  важнейшей  стратегической  задачей  высшего  образования  является,  с  одной 

стороны  сохранение  лучших  казахстанских  образовательных  традиций,  с  другой  стороны, 

обеспечение  выпускников  вузов,  в  том  числе  и  экономических,  международными 

квалификационными  качествами,  развитие  их  лингвистического  сознания.  Полиязычие - основа 

формирования  поликультурной  личности.  Цель  поликультурного  и  полиязычного  образования 

может  заключаться  в  формировании  человека,  способного  к  активной  жизнедеятельности  в 

многонациональной  и  поликультурной  среде,  обладающего  развитым  чувством  понимания  и 

уважения  других  культур,  умением  жить  в  мире  и  согласии  с  людьми  разных  национальностей, 

рас  и  верований.  Известно,  что  полиязычие  может  стимулировать  гуманизацию  в  национальной 

образовательной системе. Как отмечает Сысоев, обоснование необходимости приоритета родного 

языка  и  культуры  в  целом,  который,  активно  адаптируя  языки  других  народов,  укрепляется  в 

своем  богатстве  и  уникальности, - это  методологический  принцип,  который  выдвигается  в 

качестве  концептуального  решения  социально-философических  проблем  гуманизации 

полиязыкового образовательного пространства современного мира [2]. 

Стратегическая  цель  на  новой  ступени  развития  страны  заключается  не  просто  в 

дальнейшем сохранении достигнутого, а в трансформации казахстанского социума в качественно 

новое  состояние,  которое  может  быть  достигнуто  через  познание  самобытной  культуры  и  языка 

казахского народа и всех других народов, живущих на территории современного Казахстана. 

В  мировой  практике  исследования  вопросов,  связанных  с  проблемами  полиязычия  и 

полиязычного  образования  изучаются  всесторонне.  Полиязычное  образование  находится  под 

пристальным вниманием UNESСO. Американская Ассоциация психологов проводит специальные 

исследования по познавательным способностям полиязычия  в педагогике и политике. Проблемы 

полиязычия,  образования  и  культуры  ежегодно  рассматриваются  на  заседаниях  Комиссии 

Европейского Сообщества с 2007 года.  

Карагандинский  экономический  университет,  как  и  другие  вузы  страны,  в  условиях 

повышения  их  ответственности  за  успешность  выполнения  ГПРО  определил  для  себя  ключевые 

задачи  на  пути  модернизации  высшего  образования.  Одним  из  существенных  направлений 

модернизации  системы  подготовки  инновационных  кадров  является  подготовка  полиязычных 

кадров для нашего государства.  

Для  выполнения  задач  развития  полиязычного  образования  и  интеграции  в  мировое 

экономическое и образовательное пространство необходимо вовлечение в полиязычное обучение 

широкого  круга  обучающихся,  подготовка  полиязычных  специалистов,  учителей  средних  школ, 

преподавателей  вузов.  Это  особенно  важно  в  связи  с  предстоящим  переходом  на 12-летнее 

обучение. Изучение состояния полиязычного образования и проведенный анализ показывает, что 

следует предпринять ряд последовательных мероприятий, а именно: - изучить реальную ситуацию 

с  полиязычным  образованием  в  Республике  Казахстан; - исследовать  передовой  мировой  опыт 

реализации  полиязычного  образования; - разработать  модель  реализации  полиязычного 

образования  в  аспекте  требований  Государственной  программы  развития  образования  в 

Республике Казахстан на 2011-2020 годы; - разработать модель полиязычного специалиста. Поиск 

эффективных  путей  подготовки  полиязычных  кадров  свидетельствует  о  необходимости  решения 

следующих  проблем: - несоответствие  действующих  квалификационных  требований  и 

характеристик требованиям полиязычного специалиста; - отсутствие нормативного и программно-

методического  сопровождения  полиязычного  образования. - отсутствие  единой  концепции 

подготовки  полиязычных  специалистов  на  основе  компетентностного  подхода; - недостаточная 

изученность  опыта  зарубежных  стран  по  внедрению  полиязычного  образования; - 

неразработанность  механизма  оценки  результативности  труда  полиязычного  специалиста. 

Полиязычное  образование  неразрывно  связано  с  выполнением  основных  параметров  Болонского 

процесса, корреляцией и унификацией учебных планов с Европейскими стандартами образования. 

В  качестве  реализации  Концепции 12-летнего  образования  предлагается,  как  одно  из  решений, 

внедрение программы foundation (реальный 12-й класс) с упором на полиязычие и изучение основ 

фундаментальных наук, которые будут освоены на первом годе обучения в вузе. В таком случае, 

полный курс обучения подготовки бакалавров составит 5 лет (1 год программы foundation + 4 года 



482 

 

бакалавриата).  Начиная  со  второго  курса  предлагается  обучение  по  специализированным 



дисциплинам. Специализированные дисциплины должны изучаться в следующей пропорции: ½ на 

государственном  языке, ¼ на  русском  языке  и ¼ на  английском  языке  для  групп  с  казахской 

формой  обучения.  Для  русскоязычных  групп ¼ на  госудраственном  языке, ½ на  русском, ¼ на 

английском  языке.  В  таком  случае,  обучающиеся  могут  пройти  общеобразовательный  блок  и 

усиленную  языковую  подготовку.  Программы foundation, во-первых,  позволили  бы  решить 

проблему полиязычного обучения, во-вторых, проблему перехода на 12-летнее образование и, в- 

третьих, будет разрешена в краткосрочной перспективе и проблема полиязычных кадров, которые 

будут вести учебный процесс. 

Одним  из  эффективных  путей  первичной  подготовки  полиязычных  кадров  является 

включение  в  перечень  базовых  дисциплин  типовых  учебных  планов  таких  дисциплин  как 

«Профессионально-ориентированный 

иностранный 

язык», «Профессиональный 

казахский/русский».  В  контексте  полиязычия  также  должено  быть  разработано  ГОСО 

педагогических  специальностей,  предусматривающее  специализацию  по  подготовке  учителя-

предметника со знанием иностранного языка.  

Реализация  основных  задач  по  полиязычному  образованию  в  рамках  Государственной 

программы  развития  образования  в  РК  на 2011-2020 годы,  как  мы  все  понимаем,  требует 

продуманных организационных и  институциональных механизмов.  Именно  поэтому необходимо 

создание координирующего научно-методического Республиканского центра (института) развития 

полиязычия,  задачами  которого  станет    анализ  языковой  ситуации  в  учреждениях  образования; 

разработка концептуальных основ полиязычного образования и подготовки полиязычных кадров;  

организация  педагогического  эксперимента  по  совершенствованию  обучения  на  трех  языках,  а 

также  распространение  результатов  эксперимента;  использование  электронного e-learning 

обучения для эффективной  подготовки полиязычных кадров. 

В силу многогранности и многоаспектности проблема полиязычия нуждается в том, чтобы 

на ней было сфокусировано внимание ученых различных научных школ. Реализация полиязычия 

нуждается  в  постоянном  научном  сопровождении.  В  этой  связи,  необходимо  провести  анализ 

социолингвистических и межкультурных факторов, влияющих на развитие полиязычия в РК. Это 

даст  возможность  выявить  реальную  ситуацию  полиязычного  образования  с  целью  дальнейшей 

подготовки  предложений  и  замечаний  по  подготовке  полиязычных  кадров.  Необходимо  изучить 

передовой  полиязычный  опыт  ведущих  стран  (Канада,  США,  Франция,  Швейцария,  Бельгия, 

Финляндия, Сингапур, Малайзия).  

Практика  показывает,  что  на  нынешнем  этапе  доминирующим  является  рецептивное 

двуязычие («понимаю,  но  говорю  плохо  или  вообще  не  говорю»).  Возникает  острая 

необходимость  комплексной  разработки  ключевых  проблем  формирования  полиязычия.  В  этой 

связи  предпринимаются  реальные  и  действенные  шаги,  находятся  пути  решения.  Так, 

министерством  образования  и  науки  Республики  Казахстан  (МОН  РК)  проводится 

целенаправленная  работа  по  обеспечению  качества  подготовки  и  повышения  квалификации 

педагогов, в том числе с полиязычным образованием. Реализация предлагаемого Государственной 

программой  развития  образования  в  Республике  Казахстан  на 2011-2020 годы  механизма 

расширения  объема  кредитов  по  иностранному  языку  в  цикле  базовых  дисциплин  с  внесением 

изменений  в  типовые  учебные  программы  является  последовательным  шагом  в  решении 

насущных  проблем  языковой  подготовки  будущих  специалистов.  Министерством  образования  и 

науки  также  инициирована  реализация  Республиканской  бюджетной  программы  «Повышение 

квалификации  и  переподготовка  кадров  государственных  организаций  образования»,  в  рамках 

которой 

осуществляется 

повышение 

языковой 

квалификации 

по 


профессионально 

ориентированному  английскому  языку  преподавателей  вузов  всех  регионов  Казахстана [3]. 

Успешным примером практической реализации казахстанской модели полиязычного образования 

являются Назарбаев Интеллектуальные школы и Назарбаев Университет, преподавание в котором 

ведется на английском языке. Обучение в этих передовых образовательных центрах открывает для 

нашей  молодежи  дополнительные  перспективы  интеллектуального,  профессионального  и 

карьерного роста.  

Таким  образом,  можно  сказать,  что  проблема  развития  полиязычного  образования 

решается на должном уровне, работа ведется, и находятся все новые пути решения. 

 

 



 

483 

 

Библиографический список: 

 

1. Сулейменов О. Всегда был и остаюсь интернационалистом / «Литер», 4 сентября 2008 г.  



2.  Сысоев  П.В.  Языковое  поликультурное  образование:  что  это  такое? //Иностранные 

языки в школе. - 2006. - № 4. - с. 2- 14. 

3.  К  вопросу  о  формировании  поликультурной  личности  посредством  полиязычного 

образования/ «Scientific World». - 2011. – 24 с. 

4.  Таубаева  Г.З.,  Картабаева  А.А.  Проблемы  полиязычного  образования  в  Казахстане/ 

Доклад. – 2011. – 6 с. 

5.  Жетписбаева  Б.  А.  Полиязычное  образование:  теория  и  методология. – Алматы:  Білім, 

2011. 


КӨПТІЛДІЛІК – ИННОВАЦИЯЛЫҚ ТЕХНОЛОГИЯНЫҢ БАСТЫ ҚҰРАЛЫ 

РЕТІНДЕ 

 

Егізбаев С.К., ф.ғ.к., доцент 

Мусаева Э.Ə., аға оқытушы, магистр 

Назаров Е.Ж., Аға оқытушы, магиср 

Қазтұтынуодағы  Қарағанды  Экономикалық  университеті  «Əлемдік  экономика  жəне 

халықаралық қатынастар» кафедрасы 

 

 

Тіл қай ұлтта, қай елде болмасын қастерлі де құдіретті. Ата-бабаларымыздан мирас болып 

келе  жатқан  баға  жетпес  асыл  мұрасы.  Мемлекеттік  тілді  білу - парыз,  өзге  тілдерді  үйрену - 

құқық.  Тіл – кез-келген  қоғамды  біріктіретін  негізгі  күш.  Мемлекеттің  саясаты,  идеологиясы, 

болашағы  тілге  немесе  тілдерге  құқықтық  мəнімен  де  өлшенеді.  Сондықтан  да  қазіргі  таңда 

Қазақстан  Республикасында  мемлекеттік  тіл  толеранттық  ортаны  қалыптастыратын  тіл  ретінде 

қолданыста  болуы  заң  жүзінде  айқындалған.  Бүгінгі  білім  берудегі  қоғам  қойып  отырған 

талаптарының бастыларының бірі – көптілділік.  

Көптілділік - кез  келген  қоғам  үшін,  кез  келген  формация  үшін  тұйықтықтан  шығудың, 

интеграцияны  негізгі  ұстаным  етіп  алған  бағытты  айқындайтын  жол  деп  танылған.    «Жаңа 

онжылдық-жаңа экономикалық өрлеу-Қазақстанның жаңа мүмкіндіктері» атты Жолдауын жүзеге 

асыру  мақсатында  дайындалған  Қазақстан  Республикасында  білім  беруді  дамытудың 2011-2020 

жылдарға  арналған  мемлекеттік  бағдарламасы-  білім  беру  жүйесінің  бəсекеге  қабілеттілігін 

арттыру,  адам  капиталын  дамыту  үшін  білім  мазмұнын  түбегейлі  жаңғырта  отырып,  білім 

саласында  кезек  күттірмей  тұрған  мəселелерді  шешуге  бағытталған. «Қазақстан  əлемде 

тұрғындары үш тілді қатар қолданатын, яғни қазақ тілі-мемлекеттік тіл, орыс тілі-халықаралық тіл 

ретінде,  ағылшын  тілі-  əлемдік  экономиканың  жетістікті  интеграциясы  ретінде,  жоғары  білімді 

елдер қатарында қабылдануы тиіс»- деді Елбасымыз Н.Ə.Назарбаев [1]. 

Үш  тілде  оқыту – заман  талабы  десек,  оның  негізгі  мақсаты:  бірнеше  тілді  меңгерген, 

əлеуметтік жəне кəсіптік бағдарға қабілетті, мəдениетті тұлғаны дамыту жəне қалыптастыру.  

Елбасы  Н.Назарбаевтың  төрағалық  етуімен  Қазақстан  халқы  Ассамблеясының  ХҮІІ 

сессиясында: «Елдің  түрлі  өңірлерінде  қазақ,  орыс  жəне  ағылшын  тілдерін  оқыта  отырып,  үш 

тұғырлы тіл қағидаты бойынша жұмыс істеуге тиіс» - делінген болатын. 

Көптілділік - ұзақ  жылдардың  жемісі,  қазіргі  заманға  сай  адамдар  бір  тілмен  ғана 

шектелмей, бүгінгі күндегі өзекті мəселелердің бірі - бірнеше тілді ұғып, үйренуде. Біреуге бөтен 

тіл  үйреткіміз  келсе,  алдымен  оған  тілдік  үлгілер  мен  тілдік  орамдардың  көмегімен  əлгі  тілді 

сөйлеуді үйретіп алуымыз керек. Қиындықтан қорықпаған қамалды алады демекші, жаңа ұрпақты 

жасампаз жылдармен келген жаңа заман талабына сай оқу құралдарымен қамтамасыз ету - қашан 

да ұстаздар қауымының басты міндеті болып қала бермек. 

Көптілділік қоғамда да, өмірде де өзіндік орын алады. Көптілділік - тек адамзатқа ғана тəн 

əрекет; тек адамдар ғана тіл арқылы сөйлей алады, ұғыныса алады. Көптілділік адамзаттың ойлау, 

пайымдау  процесімен  бірге  жүзеге  аса  отырып,  тілдік  қатынастың  негізі,  басты  құралы  болып 

табылады[2,15 б]. 

Қазақстан Республикасының  «Білім  туралы» Заңының 8 - бабында «Білім  беру  жүйесінің 

басты  міндеті - оқытудың  жаңа  технологияларын  енгізу,  білім  беруді  ақпараттандыру, 

халықаралық  коммуникациялық  желілерге  шығу,  ұлттық  жəне  жалпы  адамзаттық  құндылықтар, 

ғылым мен  практика жетістіктері негізінде  жеке  тұлғаны  қалыптастыруға, дамытуға  жəне кəсіби 



484 

 

шыңдауға бағытталған білім алу үшін қажетті жағдайлар жасау» - деп атап көрсеткендей, қазіргі 



кезеңде  əрбір  оқытушының  алдына  қойып  отырған  басты  міндеттерінің  бірі - оқытудың  əдіс - 

тəсілдерін үнемі жетілдіріп отыру жəне жаңа педагогикалық технологияны меңгеру. Ал білім беру 

жүйесінің  алдындағы  жаңа  міндеттердің  бірі  инновациялық  педагогикалық  оқыту 

технологияларын пайдаланып білім сапасын арттыру [3]. 

Қазіргі əлем - жаңалықтар мен өзгеше технологиялар, өзгерістер заманы. Заманның ендігі 

тетігі бүгінгі  күнмен тірлік ететін адамды емес, болашақты кеңінен ой елегінен өткізетін тұлғаны, 

келешекті  кемел  ойлай  білетін,  дүние  өзгерістерінің  себеп-салдарын  жекелік  талғаммен  емес, 

жалпы адамзаттық өлшеммен қабылдайтын жандарды қажет етеді. 

Қазіргі  инновациялық  процес  ғылым  салаларының  тоғысуы  мен  бірігуіне  ғана  емес, 

сонымен қатар тың ғылыми салалардың қалыптасуы мен дамуына да əсер етті. 

Қазіргі  кездегі  жаңа  білім  саласына  қойылатын  талап  инновациялық  технологиялар  мен 

əдістемелерді  көптеп  қолдану  болып  табылады. Сонымен  қатар  дəстүрлі  оқыту əдісіне  қарағанда 

инновациялық  технология  арқылы  білім  беру  оқушының  пəнге  деген  қызығушылығын,  ізденісін 

арттырады.  Инновациялық  технология - алға  қойған  мақсатқа  жетудің  тиімділігін  қамтамасыз 

ететін  оқудың  əдіс-құрал  жəне  түрлерінің  жүйесі  арқылы  оқыту  мазмұнын  жүзеге  асыру  жолы 

болып  табылады.  Инновациялық  технологияда  мазмұн,  əдіс  жəне  құралдардың  өзара  байланысы 

десек,  ал  аталған  озық  əдістемені  қажетінше  педагогикалық  міндетке  сəйкес  іріктей  білу 

оқытушының  педагогикалық  шеберлігіне  байланысты.  Жаңа  технологиялар  мен  интерактивті 

əдістерді, ақпараттық құралдарды көптілді сабақтарда қолданғанда күтілетін нəтижелер: 

• үлгерімі төмен оқушыларға көмектеседі; 

• студенттердің сабаққа деген қызығушылығын арттырады; 

• сабақта пайдаланылатын көрнекіліктердің санын арттырады; 

• студенттің шығармашылығын арттырады; 

• студентерді жеке жұмыс істеуге үйретеді; 

• грамматикалық құрылымдарды оңай түсінуге көмектеседі; 

• оқушылардың есте сақтау, есту, көру, сөйлеу, ойлау қабілеттерін дамытады; 

• пікірталас, талдау, анализ жасау мүмкіндіктерін арттырады; 

Инновациялық  технологияны  пайдалана  отырып  оқушыларға  көптілді  оқытудың  əртүрлі 

деңгейлеріне  сəйкес  оқытудың  жаңа  технологияларын,  ақпараттық  жəне  компьютерлік  жүйелер 

арқылы  ізденіс  жұмыстарын  жандандыра  түсудің  барлық  мүмкіндіктері  жасалған.  Көптілділік 

сабақтарында аудио, видео кешені – оқушылардың ауызша жəне жазбаша білімін жетілдіру, сөздік 

қорын қосымша жаңа сөздермен байыту, толықтыру, ой-өрісін дамыту мақсатында қолданылады. 

Сондай-ақ  оқыту  процесінде  мультимедия  бағдарламасының  көмегімен,  ғаламтордан 

алынған  əлемдік  жағдайлар,  педагогикалық  технологиялардың  түрлі  əдіс – тəсілдері, 

комуникативтік  бағыттағы  оқыту  элементтері  кең  қолданылады.Техникалық  құралдарды 

пайдаланудың  ең  тиімді  жағы  уақытты  ұтасың,  дəл,  тиянақты  оқу-материалдарын  алдын-ала 

дайындап,  студентке  беріп  отырсаң  өзінен-өзі  жасауға  тырысады,  қызығады,  жасамай,  үлгермей 

отырған студент болмайды, себебі оның алдында бəрі дайын тұр. Сонымен қатар оқытушы қазіргі 

таңда ақпараттық құралдарды жетік меңгеру, Power Point,  Prezi. сom  бағдарламаларымен жұмыс 

істеп  қана  қоймай  үнемі  интернет  жүйесіндегі  жаңалықтар  мен  өзгерістерді  өзінің  кəсіби 

шеберлігіне қолдана білу, білім кеңістігін кеңейту, ашу бағытындағы өзгерістер мен əлемдік білім 

беру кеңістігіне кіруге талпыну керек. 

Шетел  тіліне  окытуда  интернет  беретін  мүмкіндіктер  мен  қызметтерге  тоқталып  өтейін. 

Мысалы: студент интернет талаптарында берілетін кұжаттардағы тапсырмалар мен жаттығуларды 

орындай  алады,  үйреніп  жүрген  тілінде  электронды  пошта  арқылы  хат  алысып,  виртуалды 

қатынас клубтары - конференцияларға қатыса алады. Сонымен бірге, белгілі бір уақытта мəтіндік 

хабарламалар  мен  алмасуға,  радиобағдарламаларды  гыңдауға,  бейнероликтер  көруге,  яғни  кез 

келген  түрін  қолдануына  толықтай  мүмкіндіктері  бар.  Ақпаратты  қандай  да  арақашыктыққа  тез 

жеткізу,  алыстағы  ақпарат  көздерін  пайдалану  мүмкіндігі  интерактивтік  іздеу  жүйелері  мен  өз 

бетімен  іздеу,  сондай-ак  алынған  материалдарды  түрлі  тіл  тасушыларға  ауыстырып  салу  сияқты 

интернеттін  артықшылық  көздері  пайдаланаланады,  интернет  өзінің  барлық  мүмкіндіктері  жəне 

корларымен қоса, осы мақсаттар мен міңдеттерді жүзеге асырудың құралы болып табылады [4,250 

с]. 

Инновациялық  оқытуда  ақпараттық-коммуникациялық  технологияларды  пайдаланудың 



тиімділігі: 

485 

 

1.



 

Мультимедиялық  мүмкіндіктерді  қолдау  (музыкалық  немесе  дикторлық  дайындау, 

анимация бейне-клиптер,слайд-шоу). 

2.

 



Жүйенің басқару құрылымы – студент өз ойын, көзқарасын, өз кезегіндегі материалдык 

ұсыньшымын, əртүрлі аудиторияға бір ғана оқу мəліметтерін ұсынуға мүмкіндік алады. 

3.

 

Білімді  бақылау  арқылы  нəтиже  алу,  бағалау.  Ақпараттық  технологияны  шетел  тілі 



сабақтарында пайдалану нəтижесінде төмендегідей жетістіктерге қол жеткіземіз. 

1.Сөзжұмбақ,  кестелерді  кұру  үшін  дербес  компьютерді  колдану  арқылы  грамматикалық 

жəне лексикалық оқу материалдарын өңдеу. 

2.Ағьшшын тіліңдегі сөздерді сауатты жазу мен көркемдеп безендіруді үйретеді. 

3.Дербес  компьютерді  пайдалану  арқылы  студенттердің  өзіндік  жəне  жұмыс  жасауды 

игеру мен білім алуды кеңейту. 

4.Интернет 

желісін 


пайдалану 

арқылы 


студенттер 

электрондық 

пошта 

арқылы 


хат- 

хабарлама алмасу, өзінің ойын еркін жеткізу[5,129 б]. 

Қазақстан  Республикасында  бірнеше  пəндерді  көптілде  оқыту  өмір  ағымына  айналып 

отыр,  оған  дəлел  Қазтұтынуодағы  Қарағанды  Экономикалық  университінде  шет  тілі  ретінде 

қосымша  қытай  жəне  араб  тілдері  оқытылады. «Əлемдік  экономика  жəне  халықаралық 

қатынастар»  кафедрасы  ағылшын,  орыс,  қазақ  тілдерінде    бірнеше  пəндер  бойынша  факультет 

арасында  жаңа  технологиялар  арқылы  оқыту  шараларын  ұйымдастыруды  күннен-күнге 

өзектендіруде. 

Қорыта  айтатын  болсақ,  көптілді  білім  беру  бағдарламасы  аясында  тəжірибе  жинақтап, 

əлемдік деңгейде көтерілуіміз керек. Бұл ұрпақтың халықаралық жобаларға қатысуын кеңейтуге, 

шетел  тілдеріндегі  ақпарат  көздеріне  қол  жеткізуіне  мүмкіндік  береді.  Елдің  ертеңі  өресі  биік, 

дүниетанымы  кең, кемел ойлы азаматтарын өсіру үшін бүгінгі  ұрпаққа ұлттық  рухани қазынаны 

əлемдік озық ой-пікірімен ұштастырған сапалы білім мен тəрбие берілуі қажет. 

 «Тілі бірдің-тілегі бір», «Тіл тағдыры-ел тағдыры» екендігін жадымызда ұстай отырып, ел 

бірлігінің негізі- тіл бірлігіне қол жеткізу жолында қызмет ету парыз. Ендеше жас ұрпақтың қазақ 

тіліне деген сүйіспеншілігін, өзге тілдерді оқып білуге деген қызығушылықтарын, ұмтылыстарын 

арттыру  арқылы  олардың  Отанға  деген  махаббаттарын  оятып,  өз  тағдырын  ел  тағдырымен 

мəңгілікке байланыстыратын ұрпақ болып қалыптасуына қол жеткізу- басты міндетіміз. 

  



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   67   68   69   70   71   72   73   74   ...   99




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет