Словарь лингвистических терминов Антонимы



бет17/26
Дата22.09.2022
өлшемі0,54 Mb.
#39882
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   ...   26
Байланысты:
Словарь лингвистических терминов-1

Полисемия (от греч. polysemos ‘многозначный’), или много­значность – наличие у слова нескольких (более одного) лексических значений. В многозначных словах можно выделить первичные, или основные, значения и вторичные, или производные. Для основного значения слова, в отличие от производных, характерна большая ча­стотность и меньшая зависимость от контекста. В словаре основное значение всегда дается первым. Также принято различать понятия прямого и переносного значения многозначного слова. Сущность переносного значения состоит в том, что название одного предме­та или явления переходит на какие-то другие предметы или явления. В зависимости от того, на каком основании был произведен перенос наименования, различают три основных вида переносного значения – метафору, метонимию и синекдоху.
Переносные значения всегда являются вторичными, но не всякое производное значение является переносным. Так, у существительного капля первичное значение такое: ‘небольшое количество жидкости, принимающее округлую форму’. У него есть вторичное значение, не являющееся при этом переносным (капли в смысле ‘жидкое лекарство’) и есть вторичное переносное значение (‘ничтожно малое количество чего-либо’). К производным непереносным значениям можно отнести случаи сужения или расширения значения слова. Так, в истории русско­го языка сузилось значение существительного пиво, означавшее ранее ‘питье вообще’, теперь же это ‘пенистый слабоалкогольный напиток из солода и хмеля’. Слово чернила, наоборот, расширило свое значение: если раньше оно означало только ‘черную жидкость, предназначенную для письма’, то теперь этим словом может быть названа соответствую­щая жидкость любого цвета.
В истории языка бывают случаи, когда вторичное значение слова с течением времени вытесняет его первичное значение и становится основным. Так, главное значение существительного трущоба ‘трудно­проходимое место’ в наше время оказалось вытесненным производным значением ‘грязное, тесное и ветхое жилье; неблагоустроенная, бедная часть города’. Исторически производное переносное значение ‘бес­толковый, глупый человек, болван’ у слова балда, имевшего первона­чально значение ‘тяжелый молот, употреблявшийся при горных рабо­тах и в кузницах’, сейчас используется в качестве основного.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   ...   26




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет