Столяру джузеппе попалось под руку полено, которое пищало человеческим голосом



Pdf көрінісі
бет3/7
Дата03.03.2017
өлшемі0,62 Mb.
#5765
1   2   3   4   5   6   7

21

 

Звери,  птицы и некоторые из насекомых очень полюбили ее, -- 



должно  быть,  потому,  что  она  была  воспитанная  и  кроткая 

девочка. 

Звери снабжали ее всем необходимым для жизни. 

Крот приносил питательные коренья. 

Мыши -- сахар, сыр и кусочки колбасы. 

Благородная собака-пудель Артемон приносил булки. 

Сорока  воровала  для  нее  на  базаре  шоколадные конфеты в 

серебряных бумажках. 

Лягушки приносили в ореховых скорлупах лимонад. 

Ястреб -- жареную дичь. 

Майские жуки -- разные ягоды. 

Бабочки -- пыльцу с цветов -- пудриться

Гусеницы выдавливали  из  себя  пасту  для  чистки  зубов  и 

смазывания скрипящих дверей. 

Ласточки уничтожали вблизи дома ос и комаров... 

Итак,  открыв  глаза,  девочка с голубыми волосами сейчас же 

увидела Буратино, висящего вниз головой. 

Она приложила ладони к щекам и вскрикнула: 

-- Ах, ах, ах! 

Под  окном,  трепля  ушами,  появился   благородный   пудель 

Артемон.  Он  только что выстриг себе заднюю половину туловища, 

что делал каждый день. Кудрявая  шерсть  на  передней  половине 

туловища  была  расчесана,  кисточка на конце хвоста перевязана 

черным бантом. На передней лапе -- серебряные часы. 

-- Я готов! 

Артемон свернул в сторону нос и приподнял верхнюю  губу  над 

белыми зубами. 

--  Позови кого-нибудь, Артемон! -- сказала девочка. -- Надо 

снять бедняжку Буратино, отнести в дом и пригласить доктора... 

-- Готов! 

Артемон  от  готовности  так  завертелся,  что  сырой  песок 

полетел  от  его  задних  лап... Он кинулся к муравейнику, лаем 

разбудил  все  население  и  послал   четыреста   муравьев   -- 

перегрызть веревку, на которой висел Буратино. 

Четыреста  серьезных  муравьев  поползли гуськом по узенькой 

тропинке, влезли на дуб и перегрызли веревку. 

Артемон подхватил  передними  лапами  падающего  Буратино  и 

отнес  его  в  дом...  Положив  Буратино  на  кровать, собачьим 

галопом помчался  в  лесную  заросль  и  тотчас  привел  оттуда 

знаменитого  доктора Сову, фельдшерицу Жабу и народного знахаря 

Богомола, похожего на сухой сучок. 

Сова приложила ухо к груди Буратино. 

-- Пациент скорее  мертв,  чем  жив,  --  прошептала  она  и 

отвернула голову назад на сто восемьдесят градусов. 



 

 

22

 

Жаба  долго мяла влажной лапой Буратино. Раздумывая, глядела 



выпученными глазами сразу в разные стороны. Прошлепала  большим 

ртом: 


-- Пациент скорее жив, чем мертв... 

Народный  лекарь  Богомол сухими, как травинки, руками начал 

дотрагиваться до Буратино. 

-- Одно из двух, -- прошелестел он, -- или пациент жив,  или 

он  умер.  Если  он жив -- он останется жив или он не останется 

жив. Если он мертв -- его можно оживить или нельзя оживить. 

--  Шшшарлатанство,  --  сказала  Сова,  взмахнула   мягкими 

крыльями и улетела на темный чердак. 

У Жабы от злости вздулись все бородавки. 

-- Какакокое отвррратительное невежество! -- квакнула она и, 

шлепая животом, запрыгала в сырой подвал. 

Лекарь  Богомол на всякий случай притворился высохшим сучком 

и вывалился за окошко. 

Девочка всплеснула хорошенькими руками: 

-- Ну, как же мне его лечить, граждане? 

-- Касторкой, -- квакнула Жаба из подполья. 

-- Касторкой! -- презрительно захохотала Сова на чердаке. 

-- Или касторкой, или не касторкой, -- проскрежетал за окном 

Богомол. 

Тогда ободранный, в синяках, несчастный Буратино простонал: 

-- Не нужно касторки, я очень хорошо себя чувствую! 

Девочка с голубыми волосами заботливо наклонилась над ним: 

-- Буратино, умоляю тебя -- зажмурься, зажми нос и выпей. 

-- Не хочу, не хочу, не хочу!.. 

-- Я тебе дам кусочек сахару... 

Тотчас же по одеялу на кровать взобралась  белая  мышь,  она 

держала кусочек сахару. 

--  Ты  его получишь, если будешь меня слушаться, -- сказала 

девочка. 

-- Один сааааахар дайте... 

-- Да пойми же, -- если  не  выпьешь  лекарства,  ты  можешь 

умереть... 

-- Лучше умру, чем пить касторку... 

Тогда девочка сказала строго, взрослым голосом: 

-- Зажми нос и гляди в потолок... Раз, два, три. 

Она  влила  касторку  в  рот  Буратино, сейчас же сунула ему 

кусочек сахару и поцеловала. 

-- Вот и все... 

Благородный Артемон,  любивший  все  благополучное,  схватил 

зубами свой хвост, вертелся под окном, как вихрь из тысячи лап, 

тысячи ушей, тысячи блестящих глаз. 

 


 

 

23

 

ДЕВОЧКА С ГОЛУБЫМИ ВОЛОСАМИ  

ХОЧЕТ ВОСПИТЫВАТЬ БУРАТИНО 

Наутро Буратино проснулся веселый и здоровый как ни в чем не 

бывало. 

Девочка  с  голубыми  волосами  ждала  его  в  саду, сидя за 

маленьким столом, накрытым кукольной посудой, 

Ее лицо было свежевымыто, на вздернутом носике  и  щеках  -- 

цветочная пыльца. 

Ожидая  Буратино,  она  с  досадой отмахивалась от надоевших 

бабочек: 

-- Да ну вас, в самом деле... 

Оглянула деревянного мальчишку с головы до ног, поморщилась. 

Велела ему сесть за стол и налила в крошечную чашечку какао. 

Буратино сел за стол, подвернул под  себя  ногу.  Миндальные 

пирожные он запихивал в рот целиком и глотал не жуя. 

В  вазу с вареньем залез прямо пальцами и с удовольствием их 

обсасывал. 

Когда девочка отвернулась, чтобы  бросить  несколько  крошек 

пожилой  жужелице,  он  схватил  кофейник  и выпил все какао из 

носика. Поперхнулся, пролил какао на скатерть. 

Тогда девочка сказала ему строго: 

-- Вытащите из-под себя ногу и  опустите  ее  под  стол.  Не 

ешьте руками, для этого есть ложки и вилки. 

От возмущения она хлопала ресницами. 

-- Кто вас воспитывает, скажите, пожалуйста? 

-- Когда папа Карло воспитывает, а когда никто. 

-- Теперь я займусь вашим воспитанием, будьте покойны. 

"Вот так влип!" -- подумал Буратино. 

На  траве  вокруг  дома носился пудель Артемон за маленькими 

птичками. Когда они садились на  деревья,  он  задирал  голову, 

подпрыгивал и лаял с подвыванием. 

"Здорово птиц гоняет", -- с завистью подумал Буратино

От  приличного сидения за столом у него по всему телу ползли 

мурашки. 

Наконец мучительный завтрак окончился.  Девочка  велела  ему 

вытереть  с носа какао. Оправила складочки и бантики на платье, 

взяла  Буратино  за  руку  и  повела  в   дом   --   заниматься 

воспитанием. 

А  веселый  пудель  Артемон  носился по траве и лаял; птицы, 

нисколько не боясь его, весело свистали; ветерок  весело  летал 

над деревьями. 

--  Снимите  ваши  лохмотья,  вам  дадут  приличную куртку и 

штанишки, -- сказала девочка. 

Четверо портных -- мастер-одиночка,  угрюмый  рак  Шепталло, 


 

 

24

 

серый  Дятел  с  хохолком,  большой жук Рогач и мышь Лизетта -- 



шили из старых девочкиных платьев красивый мальчишеский костюм. 

Шепталло кроил,  Дятел  клювом  протыкал  дырки  и  шил.  Рогач 

задними ногами сучил нитки, Лизетта их перегрызала. 

Буратино   было   стыдно  надевать  девчонкины  обноски,  но 

пришлось все-таки переодеться. Сопя носом, он спрятал в  карман 

новой куртки четыре золотые монеты. 

--  Теперь  сядьте, положите руки перед собой. Не горбитесь, 

-- сказала  девочка  и  взяла  кусочек  мела.  --  Мы  займемся 

арифметикой... У вас в кармане два яблока... 

Буратино хитро подмигнул: 

-- Врете, ни одного... 

-- Я говорю, -- терпеливо повторила девочка, -- предположим, 

что  у  вас в кармане два яблока. Некто взял у вас одно яблоко. 

Сколько у вас осталось яблок? 

-- Два. 

-- Подумайте хорошенько. 

Буратино сморщился, -- так здорово подумал. 

-- Два... 

-- Почему? 

-- Я же не отдам Некту яблоко, хоть он дерись! 

-- У  вас  нет  никаких  способностей  к  математике,  --  с 

огорчением сказала девочка. -- Займемся диктантом. 

Она подняла к потолку хорошенькие глаза. 

--  Пишите:  "А  роза упала на лапу Азора". Написали? Теперь 

прочтите эту волшебную фразу наоборот. 

Нам уже известно, что Буратино никогда даже не видел пера  и 

чернильницы. 

Девочка  сказала:  "Пишите",  --  и  он  сейчас  же  сунул в 

чернильницу свой нос и  страшно  испугался,  когда  с  носа  на 

бумагу упала чернильная клякса. 

Девочка всплеснула руками, у нее даже брызнули слезы. 

-- Вы гадкий шалун, вы должны быть наказаны! 

Она высунулась в окошко: 

-- Артемон, отведи Буратино в темный чулан! 

Благородный Артемон появился в дверях, показывая белые зубы. 

Схватил Буратино за курточку и, пятясь, потащил в чулан, где по 

углам  в  паутине висели большие пауки. Запер его там, порычал, 

чтобы хорошенько напугать, и опять умчался за птичками. 

Девочка, бросившись на кукольную кружевную кровать, зарыдала 

оттого, что ей пришлось  поступить  так  жестоко  с  деревянным 

мальчиком. Но если уж взялась за воспитание, дело нужно довести 

до конца. 

Буратино ворчал в темном чулане: 

--    Вот    дура   девчонка...   Нашлась   воспитательница, 



 

 

25

 

подумаешь...  У  самой  фарфоровая  голова,   туловище,   ватой 



набитое... 

В  чулане послышался тоненький скрип, будто кто-то скрежетал 

мелкими зубами: 

-- Слушай, слушай... 

Он поднял испачканный в чернилах нос и  в  темноте  различил 

висящую под потолком вниз головой летучую мышь. 

-- Тебе чего? 

-- Дождись ночи, Буратино. 

--  Тише,  тише,  --  шуршали пауки по, углам, -- не качайте 

наших сетей, не отпугивайте наших мушек... 

Буратино сел на сломанный горшок,  подпер  щеку.  Он  был  в 

переделках и похуже этой, но возмущала несправедливость. 

--   Разве  так  воспитывают  детей?..  Это  мученье,  а  не 

воспитание... Так не сиди да так не ешь... Ребенок, может,  еще 

букваря  не  освоил, -- она сразу за чернильницу хватается... А 

кобель небось гоняет за птицами, -- ему ничего... 

Летучая мышь опять пискнула: 

-- Дождись ночи, Буратино, я тебя поведу в  Страну  Дураков, 

там  ждут  тебя  друзья  --  кот и лиса, счастье и веселье. Жди 

ночи. 


 

БУРАТИНО ПОПАДАЕТ В СТРАНУ ДУРАКОВ 

Девочка с голубыми волосами подошла к двери чулана. 

-- Буратино, мой друг, вы раскаиваетесь наконец? 

Он был очень сердит, к тому же у него совсем другое было  на 

уме. 

-- Очень нужно мне раскаиваться! Не дождетесь... 



-- Тогда вам придется просидеть в чулане до утра... 

Девочка горько вздохнула и ушла. 

Настала  ночь.  Сова захохотала на чердаке. Жаба выползла из 

подполья, чтобы шлепать животом по отражениям луны в лужах. 

Девочка легла спать в кружевную кроватку и  долго  огорченно 

всхлипывала засыпая. 

Артемон, уткнув нос под хвост, спал у дверей ее спальни. 

В домике часы с маятником пробили полночь. 

Летучая мышь сорвалась с потолка. 

-- Пора, Буратино, беги! -- пискнула ему над ухом. -- В углу 

чулана есть крысиный ход в подполье... Жду тебя на лужайке. 

Она  вылетела  в  слуховое  окно.  Буратино  кинулся  в угол 

чулана, путаясь в паутиновых сетях.  Вслед  ему  злобно  шипели 

пауки. 


Он  пополз крысиным ходом в подполье. Ход был все уже и уже. 

Буратино теперь едва протискивался под землей... И  вдруг  вниз 



 

 

26

 

головой полетел в подполье. 



Там  он  едва  не попал в крысоловку, наступил на хвост ужу, 

только что напившемуся молока из кувшина в  столовой,  и  через 

кошачий лаз выскочил на лужайку. 

Над лазоревыми цветами бесшумно летала мышь. 

-- За мной, Буратино, в Страну Дураков! 

У  летучих  мышей  нет хвоста, поэтому мышь летает не прямо, 

как птицы, а вверх и вниз -- на перепончатых крыльях,  вверх  и 

вниз,  похожая  на  чертика;  рот у нее всегда открыт, чтобы не 

теряя времени, по пути ловить, кусать, глотать живьем комаров и 

ночных бабочек. 

Буратино бежал за ней по шею в траве; мокрые кашки  хлестали 

его по щекам. 

Вдруг мышь высоко метнулась к круглой луне и оттуда крикнула 

кому-то: 

-- Привела! 

Буратино  сейчас  же  кубарем полетел вниз с крутого обрыва. 

Катился, катился и шлепнулся в лопухи. 

Исцарапанный, полон рот песку, с вытаращенными глазами сел

-- Ух, ты!.. 

Перед ним стояли кот Базилио и лиса Алиса. 

-- Храбренький, отважненький Буратино, должно быть, свалился 

с луны, -- сказала лиса. 

-- Странно, как он жив остался, -- мрачно сказал кот. 

Буратино обрадовался старым знакомым,  хотя  ему  показалось 

подозрительным,  что у кота перевязана тряпкой правая лапа, а у 

лисы весь хвост испачкан в болотной тине. 

-- Нет худа без добра, -- сказала лиса, -- зато ты  попал  в 

Страну Дураков... 

И  она лапой указала на сломанный мост через высохший ручей. 

По   ту   сторону   ручья   среди    куч    мусора    виднелись 

полуразвалившиеся домишки, чахлые деревья с обломанными ветвями 

и колокольни, покосившиеся в разные стороны... 

-- В этом городе продаются знаменитые куртки на заячьем меху 

для  папы  Карло,  --  облизываясь,  пела  лиса,  --  азбуки  с 

раскрашенными картинками... Ах, какие продаются сладкие пирожки 

и леденцовые петушки на палочках! Ты ведь не потерял  еще  твои 

денежки, чудненький Буратино? 

Лиса  Алиса  помогла  ему  встать  на  ноги;  помуслив лапу, 

почистила ему курточку  и  повела  через  сломанный  мост.  Кот 

Базилио угрюмо ковылял сзади. 

Была уже середина ночи, но в Городе Дураков никто не спал. 

По  кривой,  грязной  улице  бродили  тощие собаки в репьях, 

зевали от голода: 

-- Э-хе-хе... 



 

 

27

 

Козы с драной  шерстью  на  боках  щипали  пыльную  траву  у 



тротуара, трясли огрызками хвостов. 

-- Б-э-э-э-э-да... 

Повесив  голову,  стояла  корова; у нее кости торчали сквозь 

кожу. 


-- Мууучение... -- повторяла она задумчиво. 

На кочках грязи сидели общипанные воробьи, -- они не улетали 

-- хоть дави их ногами... 

Шатались от истощения куры с выдранными хвостами... 

Зато   на    перекрестках    стояли    навытяжку    свирепые 

бульдоги-полицейские   в   треугольных   шляпах   и  в  колючих 

ошейниках. 

Они кричали на голодных и шелудивых жителей: 

-- Пррроходи! Держи пррраво! Не задерррживайся!.. 

Лиса тащила Буратино дальше по улице. Они  увидели  гуляющих 

под  луной  по тротуару сытых котов в золотых очках, под руку с 

кошками в чепчиках. 

Гулял толстый Лис -- губернатор этого города,  важно  подняв 

нос, и с ним -- спесивая лисица, державшая в лапе цветок ночной 

фиалки. 

Лиса Алиса шепнула: 

-- Это гуляют те, кто посеял деньги на Поле Чудес... Сегодня 

последняя ночь, когда можно сеять. К утру соберешь кучу денег и 

накупишь всякой всячины... Идем скорее. 

Лиса  и  кот привели Буратино на пустырь, где валялись битые 

горшки, рваные башмаки, дырявые калоши  и  тряпки...  Перебивая 

друг друга, затараторили: 

-- Рой ямку. 

-- Клади золотые. 

-- Посыпь солью. 

-- Зачерпни из лужи, полей хорошенько. 

-- Да не забудь сказать "крекс, фекс, пекс"... 

Буратино почесал нос, испачканный в чернилах. 

-- А вы уйдите все-таки подальше... 

--  Боже  мой,  да  мы  и  смотреть не хотим, где ты зароешь 

деньги! -- сказала лиса. 

-- Боже сохрани! -- сказал кот. 

Они отошли немного и спрятались за кучей мусора. 

Буратино выкопал ямку.  Сказал  три  раза  шепотом:  "Крекс, 

фекс,  пекс", положил в ямку четыре золотые монеты, засыпал, из 

кармана вынул щепотку соли,  посыпал  сверху.  Набрал  из  лужи 

пригоршню воды, полил. 

И сел ждать, когда вырастет дерево... 

 


 

 

28

 

ПОЛИЦЕЙСКИЕ ХВАТАЮТ БУРАТИНО  

И НЕ ДАЮТ ЕМУ СКАЗАТЬ НИ ОДНОГО 

 СЛОВА В СВОЕ ОПРАВДАНИЕ 

Лиса  Алиса думала, что Буратино уйдет спать, а он все сидел 

на мусорной куче, терпеливо вытянув нос. 

Тогда Алиса велела коту остаться караулить, а сама  побежала 

в ближайшее полицейское отделение. 

Там  в  накуренной комнате, за столом, закапанным чернилами, 

густо храпел дежурный бульдог. 

Лиса самым благонамеренным голоском сказала ему: 

--  Господин  мужественный  дежурный,  нельзя  ли  задержать 

одного  беспризорного  воришку?  Ужасная  опасность грозит всем 

богатеньким и почтенненьким гражданам этого города. 

Спросонок дежурный бульдог так рявкнул,  что  под  лисой  со 

страха оказалась лужа. 

-- Воррришка! Гам! 

Лиса  объяснила,  что  опасный воришка-Буратино обнаружен на 

пустыре. 

Дежурный,   все   еще   рыча,   позвонил.   Ворвались    два 

добермана-пинчера,  сыщики, которые никогда не спали, никому не 

верили и даже самих себя подозревали в преступных намерениях. 

Дежурный приказал им доставить  опасного  преступника  живым 

или мертвым в отделение. 

Сыщики ответили коротко: 

-- Тяф! 

И  помчались на пустырь особым хитрым галопом, занося задние 

ноги вбок. 

Последние сто шагов они ползли на животах и враз кинулись на 

Буратино, схватили  его  под  мышки  и  потащили  в  отделение. 

Буратино  болтал  ногами,  умолял  сказать  --  за что? за что? 

Сыщики отвечали: 

-- Там разберут... 

Лиса и  кот,  не  теряя  времени,  выкопали  четыре  золотые 

монеты.  Лиса  так  ловко  начала  делить  деньги,  что  у кота 

оказалась одна монета, у нее -- три. 

Кот молча вцепился когтями ей в рожу. 

Лиса плотно обхватила его лапами. И они оба некоторое  время 

катались  клубком  по  пустырю.  Кошачья  и лисья шерсть летела 

клочками в лунном свете. 

Ободрав друг другу бока, они разделили монеты поровну и в ту 

же ночь скрылись из города. 

Тем временем сыщики привели Буратино в отделение. 

Дежурный  бульдог  вылез  из-за  стола  и  сам  обыскал  его 

карманы. 



 

 

29

 

Не   обнаружив   ничего,   кроме  кусочка  сахара  и  крошек 



миндального пирожного, дежурный кровожадно засопел на Буратино: 

--  Ты   совершил   три   преступления,   негодяй:   ты   -- 

беспризорный, беспаспортный и безработный. Отвести его за город 

и утопить в пруду. 

Сыщики ответили: 

-- Тяф! 


Буратино   пытался  рассказать  про  папу  Карло,  про  свои 

приключения.  Все  напрасно!  Сыщики  подхватили  его,  галопом 

оттащили  за  город  и с моста бросили в глубокий грязный пруд, 

полный лягушек, пиявок и личинок водяного жука. 

Буратино шлепнулся в воду, и зеленая  ряска  сомкнулась  над ним. 

 

БУРАТИНО  ЗНАКОМИТСЯ  С  ОБИТАТЕЛЯМИ ПРУДА,  



УЗНАЕТ О ПРОПАЖЕ ЧЕТЫРЕХ ЗОЛОТЫХ МОНЕТ И 

 ПОЛУЧАЕТ ОТ  ЧЕРЕПАХИ  ТОРТИЛЫ  ЗОЛОТОЙ КЛЮЧИК 

Не  нужно забывать, что Буратино был деревянный и поэтому не 

мог утонуть. Все же он до того испугался, что  долго  лежал  на 

воде, весь облепленный зеленой ряской. 

Вокруг  него собрались обитатели пруда: всем известные своей 

глупостью черные пузатые головастики, водяные  жуки  с  задними 

лапами, похожими на весла, пиявки, личинки, которые кушали все, 

что попадалось, вплоть до самих себя, и, наконец, разные мелкие 

инфузории. 

Головастики  щекотали  его жесткими губами и с удовольствием 

жевали кисточку на колпаке. Пиявки заползли в карман  курточки. 

Один  водяной  жук  несколько  раз  влезал  на  его нос, высоко 

торчавший из воды, и оттуда бросался в воду -- ласточкой. 

Мелкие инфузории, извиваясь  и  торопливо  дрожа  волосками, 

заменявшими  им  руки  и  ноги,  пытались подхватить что-нибудь 

съедобное, но сами попадали в рот к личинкам водяного жука. 

Буратино это наконец надоело, он зашлепал пятками по воде: 

-- Пошли прочь! Я вам не дохлая кошка. 

Обитатели шарахнулись кто куда. Он перевернулся на  живот  и 

поплыл. 


На   круглых   листьях   водяных   лилий  под  луной  сидели 

большеротые лягушки, выпученными глазами глядели на Буратино. 

-- Какая-то каракатица плывет, -- квакнула одна. 

-- Нос, как у аиста, -- квакнула другая. 

-- Это морская лягушка, -- квакнула третья. 

Буратино, чтобы передохнуть, вылез на большой  лист  водяной 

лилии.  Сел  на  нем,  плотно  обхватил коленки и сказал, стуча 

зубами: 


-- Все мальчики и девочки напились  молока,  спят  в  теплых 

 

 

30

 

кроватках,   один  я  сижу  на  мокром  листе...  Дайте  поесть 



чего-нибудь, лягушки. 

Лягушки,  как  известно,  очень  хладнокровны.  Но  напрасно 

думать,  что  у  них  нет  сердца.  Когда Буратино, мелко стуча 

зубами, начал рассказывать  про  свои  несчастные  приключения, 

лягушки  одна  за другой подскочили, мелькнули задними ногами и 

нырнули на дно пруда. 

Они принесли  оттуда  дохлого  жука,  стрекозиное  крылышко, 

кусочек тины, зернышко рачьей икры и несколько гнилых корешков. 

Положив все эти съедобные вещи перед Буратино, лягушки опять 

вспрыгнули  на  листья  водяных  лилий  и  сидели как каменные, 

подняв большеротые головы с выпученными глазами. 

Буратино понюхал, попробовал лягушиное угощенье. 

-- Меня стошнило, -- сказал он, -- какая гадость!.. 

Тогда лягушки опять все враз -- бултыхнулись в воду... 

Зеленая ряска на поверхности пруда заколебалась, и появилась 

большая, страшная змеиная голова.  Она  поплыла  к  листу,  где 

сидел Буратино. 

У него дыбом встала кисточка на колпаке. Он едва не свалился 

в воду от страха. 

Но  это  была  не змея. Это была никому не страшная, пожилая 

черепаха Тортила с подслеповатыми глазами. 

-- Ах ты, безмозглый, доверчивый  мальчишка  с  коротенькими 

мыслями! -- сказала Тортила. -- Сидеть бы тебе дома да прилежно 

учиться! Занесло тебя в Страну Дураков! 

--  Так я же хотел же добыть побольше золотых монет для папы 

Карло... Я очччень хороший и благоразумный мальчик... 

-- Деньги твои украли кот и лиса, --  сказала  черепаха.  -- 

Они пробегали мимо пруда, остановились попить, и я слышала, как 

они хвастались, что выкопали твои деньги, и как подрались из-за 

них...  Ох  ты,  безмозглый,  доверчивый дурачок с коротенькими 

мыслями!.. 

-- Не ругаться надо, -- проворчал Буратино,  --  тут  помочь 

надо  человеку...  Что  я теперь буду делать? Ой-ой-ой!.. Как я 

вернусь к папе Карло? Ай-ай-ай!.. 

Он тер кулаками глаза и  хныкал  так  жалобно,  что  лягушки 

вдруг все враз вздохнули: 

-- Ух-ух... Тортила, помоги человеку. 

Черепаха долго глядела на луну, что-то вспоминала... 

--  Однажды я вот так же помогла одному человеку, а он потом 

из моей бабушки и моего дедушки наделал  черепаховых  гребенок, 

-- сказала она. И опять долго глядела на луну. -- Что ж, посиди 

тут,  человечек, а я поползаю по дну, -- может быть, найду одну 

полезную вещицу. 

Она втянула змеиную голову и медленно опустилась под воду. 



 

 



Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет