Столяру джузеппе попалось под руку полено, которое пищало человеческим голосом



Pdf көрінісі
бет7/7
Дата03.03.2017
өлшемі0,62 Mb.
#5765
1   2   3   4   5   6   7

61

 

варенья.   Пробежал  газетчик,  --  вчетверо  сложенные  листки 



отрывного календаря -- вот какой величины были у него газеты. 

Мороженщик прокатил через площадку тележку с  мороженым.  На 

балкончики  домов выбежали девочки и замахали ему, а мороженщик 

развел руками и сказал: 

-- Все съели, приходите в другой раз. 

Тут занавес упал, и на нем опять  заблестел  золотой  зигзаг 

молнии. 

Папа   Карло,   Мальвина,   Пьеро  не  могли  опомниться  от 

восхищенья. Буратино,  засунув  руки  в  карманы,  задрав  нос, 

сказал хвастливо: 

--  Что -- видели? Значит, недаром я мокнул в болоте у тетки 

Тортилы... В этом театре мы поставим комедию -- знаете,  какую? 

--  "Золотой  ключик, или Необыкновенные приключения Буратино и 

его друзей". Карабас Барабас лопнет с досады. 

Пьеро потер кулаками наморщенный лоб: 

-- Я напишу эту комедию роскошными стихами. 

-- Я буду продавать мороженое и билеты, -- сказала Мальвина. 

-- Если  вы  найдете  у  меня  талант,  попробую  играть   роли 

хорошеньких девочек... 

--  Постойте,  ребята,  а  учиться когда же? -- спросил папа 

Карло. 

Все враз ответили: 



-- Учиться будем утром... А вечером играть в театре... 

-- Ну, то-то, деточки, -- сказал папа  Карло,  --  а  уж  я, 

деточки,  буду  играть  на  шарманке  для  увеселения почтенной 

публики, а если станем разъезжать по Италии из города в  город, 

буду править лошадью да варить баранью похлебку с чесноком... 

Артемон   слушал,   задрав   ухо,   вертел  головой,  глядел 

блестящими глазами на друзей, спрашивал: а ему что делать? 

Буратино сказал: 

--  Артемон  будет  заведовать  бутафорией  и   театральными 

костюмами,  ему дадим ключи от кладовой. Во время представления 

он может изображать за кулисами рычание льва,  топот  носорога, 

скрип  крокодиловых  зубов,  вой  ветра -- посредством быстрого 

верчения хвоста и другие необходимые звуки. 

-- Ну а ты, ну а ты, Буратино? --  спрашивали  все.  --  Кем 

хочешь быть при театре? 

-- Чудаки, в комедии я буду играть самого себя и прославлюсь 

на весь свет! 

 

 



 

 


 

 

62

 

НОВЫЙ КУКОЛЬНЫЙ ТЕАТР ДАЕТ ПЕРВОЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ 

Карабас   Барабас   сидел   перед  очагом  в  отвратительном 

настроении. Сырые дрова едва тлели. На улице лил дождь. Дырявая 

крыша кукольного театра протекала.  У  кукол  отсырели  руки  и 

ноги,  на  репетициях никто не хотел работать, даже под угрозой 

плетки в семь хвостов. Куклы уже третий день ничего  не  ели  и 

зловеще перешептывались в кладовой, вися на гвоздях. 

С  утра  не  было продано ни одного билета в театр. Да и кто 

пошел бы смотреть у Карабаса Барабаса скучные пьесы и голодных, 

оборванных актеров! 

На городской  башне  часы  пробили  шесть.  Карабас  Барабас 

мрачно побрел в зрительный зал, -- пусто. 

--  Черт  бы побрал всех почтеннейших зрителей, -- проворчал 

он и вышел на улицу. Выйдя, взглянул,  моргнул  и  разинул  рот 

так, что туда без труда могла бы влететь ворона. 

Напротив  его театра перед большой новой полотняной палаткой 

стояла толпа, не обращая внимания на сырой ветер с моря. 

Над входом в палатку на помосте стоял длинноносый  человечек 

в колпачке, трубил в хрипучую трубу и что-то кричал. 

Публика смеялась, хлопала в ладоши, и многие заходили внутрь 

палатки. 

К  Карабасу  Барабасу подошел Дуремар; от него, как никогда, 

пахло тиной. 

-- Э-хе-хе, -- сказал он, собирая все лицо в кислые морщины, 

-- никуда дела с лечебными пиявками. Вот хочу пойти к  ним,  -- 

Дуремар  указал  на  новую  палатку,  -- хочу попроситься у них 

свечи зажигать или мести пол. 

-- Чей этот проклятый театр? Откуда он взялся?  --  прорычал 

Карабас Барабас. 

-- Это сами куклы открыли кукольный театр "Молния", они сами 

пишут пьесы в стихах, сами играют. 

Карабас  Барабас  заскрипел  зубами, рванул себя за бороду и 

зашагал к новой полотняной палатке. Над входом в  нее  Буратино 

выкрикивал: 

-- Первое представление занимательной, увлекательной комедии 

из жизни  деревянных  человечков.  Истинное пропсшествие о том, 

как  мы  победили  всех  своих  врагов  при  помощи  остроумия, 

смелости и присутствия духа... 

У  входа  в  кукольный  театр  в  стеклянной  будочке сидела 

Мальвина с красивым бантом в голубых  волосах  и  не  поспевала 

раздавать   билеты   желающим  посмотреть  веселую  комедию  из 

кукольной жизни. 

Папа Карло в новой бархатной куртке вертел шарманку и весело 

подмигивал почтеннейшей публике. 



 

 

63

 

Артемон тащил за хвост из палатки лису Алису, которая прошла 



без билета. 

Кот Базилио, тоже безбилетный,  успел  удрать  и  сидел  под 

дождем на дереве, глядя вниз злющими глазами. 

Буратино, надув щеки, затрубил в хрипучую трубу: 

-- Представление начинается. 

И  сбежал  по  лесенке, чтобы играть первую сцену комедии, в 

которой изображалось, как бедный  папа  Карло  выстругивает  из 

полена  деревянного человечка, не предполагая, что это принесет 

ему счастье. 

Последней приползла в театр черепаха Тортила, держа  во  рту 

почетный билет на пергаментной бумаге с золотыми уголками. 

Представление  началось.  Карабас  Барабас мрачно вернулся в 

свой пустой театр. Взял плетку в семь хвостов.  Отпер  дверь  в 

кладовую. 

--  Я  вас, паршивцы, отучу лениться! -- свирепо зарычал он. 

-- Я вас научу заманивать ко мне публику! 

Он щелкнул плеткой.  Но  никто  не  ответил.  Кладовая  была 

пуста. Только на гвоздях висели обрывки веревочек. 

Все куклы -- и Арлекин, и девочки в черных масках, и колдуны 

в остроконечных  шапках  со  звездами,  и  горбуны с носами как 

огурец, и арапы, и собачки, -- все, все, все  куклы  удрали  от 

Карабаса Барабаса. 

Со  страшным воем он выскочил из театра на улицу. Он увидел, 

как последние из его актеров удирали через лужи в новый  театр, 

где весело играла музыка, раздавался хохот, хлопанье в ладоши. 

Карабас  Барабас  успел только схватить бумазейную собачку с 

пуговицами вместо глаз. Но на него, откуда ни возьмись, налетел 

Артемон, повалил, выхватил собачку и умчался с ней  в  палатку, 

где  за кулисами для голодных актеров была приготовлена горячая 

баранья похлебка с чесноком. 

Карабас Барабас так и остался сидеть в луже под дождем. 

 

 




Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет