Тақырыбындағы халықаралық ғылыми-практикалық конференция материалдары



Pdf көрінісі
бет392/548
Дата07.01.2022
өлшемі7,82 Mb.
#20554
1   ...   388   389   390   391   392   393   394   395   ...   548
Байланысты:
2

 

Annotation: This article investigates the problem of the study of Uzbek literature in Azerbaijan. The new 

phase of the study that reviews ties during the years of independence is one of the prime topics of the analysis, 

which involves several works reflecting noteworthy results of this phase, including Prof. Almaz Ulvi’s “Uzbek 

literature” work. 



Keywords: Azerbaijani-Uzbek literary connections, classical heritage, common Turkic literature of, Almaz 

Ulvi, Alisher Navoi, Uzbek poetry, Herat.  



 

История  азербайджано-узбекских  литературных  связей  начинается  с  древних  времен,  точнее, 

вопросы изучения, исследования этими литературами друг друга заключаются в общности их истории. 

Многовековая и богатая история этих связей периодически привлекала внимание наших исследователей. 

Ряд  азербайджанских  ученых  создал  ценные  исследовательские  работы  на  пути  изучения  узбекской 

литературы.  В  этом  контексте,  большие  заслуги  принадлежат  П.Халилову,  А.Набиеву,  Дж.Нагиевой,           

Х.Р. Улутюрку, А.Ульви, другим ученым и исследователям.  

В  годы  независимости  внимание  привлекает  новый  этап  изучения  этих  связей.  Можно  назвать 

несколько  произведений,  отражающих  заслуживающие  внимания  результаты  данного  этапа: 

«Азербайджано-узбекские (джагатайские) литературные связи (этапы, личности, жанры, направления)», 

«Алишер  Навои  в  азербайджанском  литературоведении»,  «Узбекская  литература  (литературные 

портретные  штрихи,  исследования,  интервью)»,  «Узбекская  литература  и  Азербайджан»  (на  узбекском 

языке),  показанные  здесь  литературные  события  отвечают  велению  времени.  Автор  отмеченных  книг, 

доктор филологических наук, профессор Алмаз Ульви, вот уже более 20 лет исследующая неизученные 

страницы связей между нашими народами, опубликовала свыше двухсот статей в этой области.  

«Специфические  события,  наблюдающиеся  во  взаимных  литературно-культурных  связях  периода 

независимости, синтезирование в творчестве одной литературной личности традиций двух литературных 

сред  или  передача  проживающего  в  обеих  странах  одного  и  того  же  этнического  меньшинства, 

играющего роль моста, литературных традиций двух народов друг другу, привлекает внимание как новая 

форма  проявления  не  только  азербайджано-узбекских  литературных  связей,  но  и  литературно-

культурных связей в целом. А это предоставляет чрезвычайно ценный  и важный материал с точки зрения 

углубления теоретических основ литературных связей и расширения их масштаба» [3, 135]. 

В  новоизданной  книге  «Узбекская  литература  (литературные  портретные  штрихи,  исследования, 

интервью)»,  как  отмечает  сам  автор,  нашли  отражение  все  исследования,  связанные  с  узбекской 

литературой, а также ее связь с азербайджанской литературой, изыскания, посвященные литературным 

связям и литературному влиянию.  

Автор, показавшая в книге, что эти литературные  связи обладают древними корнями и большими 

традициями,  провела  широкое  исследование,  посвященное  великому  узбекскому  мыслителю  Амиру 

Алишеру  Навои,  представила  информацию  о  его  жизни,  времени,  среде,  связях  с  азербайджанской 

литературой: «Всегда остается актуальной мысль, неоднократно отмечавшаяся во все времена: А.Навои 

называл великого азербайджанского поэта Низами одним из своих любимых учителей. Физули же, как 

ученик,  с  большой  любовью  относился  к  А.Навои.  Именно  поэтому  А.Навои  стал  родным  для 

азербайджанского  народа  не  только  благодаря  близости,  идентичности  языка  языку  классиков 

азербайджанской литературы, содержание творчества Навои, его человеколюбие, мир созданных образов 




286 

виден  в  контексте  нашей  классической  литературы.  В  таком  же  аспекте  и  Физули  дорог  узбекскому 

народу» [4,28].  

Как видно, поэтическая основа азербайджано-узбекских литературных связей еще более упрочилась 

благодаря любви узбекских поэтов-классиков к наследию Низами, а также влиянию Навои после ХV века 

на азербайджанскую литературу, в том числе на творчество Кишвери и Физули.  

Суть книги составляют широкие исследования, посвященные одним из основоположников узбекской 

литературы ХХ столетия, теоретиков и организаторов школы «усули-джадид», жертв репрессий 1937 года, 

драматургам,  писателям,  поэтам  АбдуррауфуФитрету  и  Халиду  Саиду  Ходжаеву,  выдающемуся 

драматургу,  поэту,  публицисту,  литературоведу,  композитору,  общественному  деятелю  ХамзеХакимзаде 

Ниязи,  основоположнику  джагатайской  (узбекской)  прозы  ХХ  века,  известному  сатирику,  драматургу  и 

публицисту  Абдулле  Кадыри.  Анализируя  драматургию,  исторические  романы  Абдуллы  Кадыри,  автор 

пишет:  «Одна  из  главных  особенностей  этих  произведений  заключается  в  сложности  поставленной 

проблемы и ее глубоком анализе в широком аспекте. После Абдуллы Кадыри многие узбекские писатели 

раскрывали все новые и новые стороны людей труда, снискали большой авторитет узбекской прозе» [4,74]. 

Как в азербайджанской, так и в узбекской литературе периодически  

проводился  ряд  изысканий,  посвященных  одному  из  первых  исследователей  наследия  Навои  – 

классика  тюркской  литературы,  МаксудуШейхзаде,  считающемуся  классиком  двух  народов,  объектом 

анализа  стали  пройденный  писателем  жизненный  путь,  его  произведения.  В  книге  «Узбекская 

литература» указано, что «с ранних лет – в 30-е годы М.Шейхзаде уже был известен как критик, ученый, 

публицист, педагог.  

Исследуя классическую и современную узбекскую литературу, а также азербайджанскую, русскую и 

мировую литературу, он проанализировал ее в научном контексте, высказал свои мысли и отношение в 

критических и публицистических статьях. Он коснулся философских моментов мировой поэзии, дал им 

интересный  и  глубоко  содержательный  комментарий.  В  архиве  литературного  наследия  М.Шейхзаде 

хранятся  более  200  таких  научных  статей.  Эти  статьи,  охватывающие  знаменитые  образцы  поэзии 

мировых классиков, в том числе ХХ века, творчество молодых мастеров пера, сыграли особую роль в 

развитии узбекского литературоведения» [4,89]. 

В  истории,  литературе  любого  народа  было  много  женщин,  высказывавших  свою  позицию, 

постоянно  совершенствовавшихся  на  этом  пути  и  стремившихся  к  новшествам.  В  развитии  узбекской 

литературы  также  не  меньшую  роль,  чем  мужчины,  сыграли  идущие  с  ними  плечом  к  плечу  поэты  и 

писатели-женщины.  В  книге  «Узбекская  литература»  Алмаз  Ульви,  поставившей  цель  изучения 

узбекской  литературы  в  Азербайджане,  представлена  информация  о  ряде  представительниц  этой 

литературы, изучен их жизненный и творческий путь.  

Проведен  анализ,  посвященный  СаидаханНарзуллаевой,  с  любовью  исследовавшей  наследие 

классиков тюркского мира и защитившей в 1981 году докторскую диссертацию на тему «Тема «Лейли и 

Меджнуна»  в  истории  литературы  народов  Востока»,  Суйиме  Ганиевой,  внесшей  большой  вклад  в 

изучение,  исследование  научно-критического  текста  наследия  Алишера  Навои,  Айдынхан  Гаджиевой, 

считающейся одной из представительниц поколения «60-х», отличавшихся особым почерком в узбекской 

литературе,  Хасийят  Рустем  –  одной  из  видных  представительниц  современной  узбекской  поэзии, 

талантливой узбекской поэтессе Октамой, подробно описана их жизнь и творчество.  

Исследователь,  расценив  изучение,  исследование,  адаптацию  к  нашему  языку  и  издание  в 

Азербайджане литературной личности и наследия З.М.Бабура, считающегося гением не только узбекской 

классической  литературы,  но  и  классической  тюркской  литературы  в  целом,  как  научно-литературное 

событие,  превратила  в  объект  исследования  его  «Бабур-наме»  и  «Диван».  Обобщая  все  высказывания 

исследователей  о  Захириддине  Мухаммаде  Бабуре,  которого  они  называют  выдающимся  государ-

ственным  деятелем,  ученым,  поэтом  и  историком  среди  узбекской  интеллигенции  после  Навои,  она 

приходит  к  такому  выводу:  «З.М.  Бабур  –  гений  не  только  узбекской  классической  литературы,    но  и 

классической  тюркской  литературы  в  целом.  Изучая  его  литературную  личность  и  наследие,  мы, 

одновременно,  изучаем  золотые  страницы  истории  тюркской  литературы  и  становимся  свидетелями 

близости литератур  двух братских народов. Как литературная традиция, в центре внимания остается и 

актуальность вопроса литературного влияния» [4,167]  

Алмаз  Ульви  является  ученым-литературоведом,  которой  принадлежат  заслуги  в  расширении 

азербайджано-узбекских литературных связей, в области изучения узбекской литературы в нашей стране. 

Она внесла определенные новшества в историю Азербайджана не только своими исследованиями, но и 

путешествиями  и  поездками.  Во  время  поездки  в  Афганистан  -  Кабул,  Мазари-Шариф  и  Герат, 

исследователь,  посетившая  мавзолей  императора  Могольской  империи,  поэта  тонкой  души,  автора 



287 

«Бабур-наме»,  считающихся  первыми  в  истории  тюркской  литературы  мемуарами,  Захириддина 

Мухаммада Бабура в своих примечаниях пишет: «…Возложив к могиле императора большой венок, мы 

выразили  свое  почтение.  Послушали  короткую  речь,  прибывшего  из  Узбекистана  президента  Фонда 

Бабура, аксакала Закиржона Машрабоглу.  

По  глазам  участников  конференции  нетрудно  было  понять,  что  они  остались  довольны  этим 

посещением.  Мы  совершили  прогулку  по  бесконечному  саду,  который  разбил  в  свое  время  сам                    

З.М.  Бабур,  ознакомились  с  историческими  местами,  именуемыми  мечетью  Бабура,  музеем  Бабура. 

Казалось, что в этот момент дух  Бабура вышел к своим гостям, все почувствовали теплую атмосферу, 

добрую ауру» [4,270].  З.М.Бабур является одной из личностей, широко исследуемых как в узбекской, так 

и азербайджанской литературе. Благодаря усилиям автора, которая, изучив связанные с ним некоторые 

нераскрытые моменты, совершенно в иной форме представила их литературной общественности, между 

литературами азербайджанского и узбекского народов возникла прочная неразрывная связь. 

Продолжая  свою  поездку,  ученый  посетила  могилу  Хазрати  Али  в  мечети  Мазари  Шариф. 

«Вследствие  почтения  к  могиле  Хазрати  имама  Али,  это  величественное  строение  и  город  получили 

название Мазари Шариф» [4,272].  

Посетив  затем  могилу  гениального  мыслителя  Амира  Алишера  Навои  в  Герате,  Алмаз  Ульви 

продолжает свои воспоминания: «Именем Всевышнего мы выехали в центр – в часть, где расположены 

древние архитектурные памятники Герата… Гид сообщил, что здесь находятся мечеть  Говхаршадбейим 

(по аналогии с гробницей Амира Теймура в Самарканде), мавзолей Амира Алишера Навои. Вначале мы 

посетили мавзолей Навои. Высокое надгробие было высечено из белого мрамора. Затем мы побывали в 

мечети  Говхаршадбейим,  считающейся  одним  из  шедевров  государства  Тимуридов.  Эта  мечеть, 

архитектором  которой  является  Гевамеддин  Ширази,  была  построена  в  1418  году  по  приказу 

Говхаршдбейим».  Хотя  ряд  исследователей  может  гордиться  новшествами,  связанными  с  узбекской 

литературой,  тем  не  менее,  посещение  мавзолеев  таких  великих  мастеров,  как  Алишер  Навои  и                     

З.М. Бабур, было впервые в годы независимости.  

Подробно описывая все эти поездки, исследователь в своей деятельности не обошла вниманием не 

только литературные, но и культурные связи, для полного и обстоятельного осуществления своей работы 

не довольствовалась лишь изучением книг как Алишера Навои, так и Захириддина Мухаммада Бабура, 

посчитала своим долгом посетить их могилы. Непрерывно проводя исследования и прилагая все усилия 

на  этом  пути,  исследователь  описала  множество  образцов,  свидетельствующих  об  отношениях  между 

двумя  народами.  Эти  образцы  были  с  интересом  встречены  и  читаются  не  только  людьми, 

занимающимися литературой, но и представителями других специальностей. Уверена, что в предстоящие 

годы эти незаменимые исследования будут продолжены и будут выявлены новые факты. Естественно, на 

этом пути могут иметь место трудности, недоразумения. Главное – продвигаться вперед по этому пути и 

раскрывать новое.  

Автор,  в  совершенстве  знающая  литературу,  культуру  двух  народов,  прилагающая  все  усилия  на 

этом  пути  и  проводящая  широкие  исследования,  доводит  все  это  на  понятном  языке  до  читателей  и 

исследователей  данной  сферы.  Алмаз  Ульви  (Биннетовой)  удалось  то,  что  не  удавалось  многим,  она 

является одной из немногих, которые оставят после себя глубокий след в этой области. Книга «узбекская 

литература» является незаменимым источником для тех, кто проявляет интерес к узбекской литературе и 

ее связи с азербайджанской литературой. Успехи, достигнутые автором в этой сфере, играют особую роль 

в  литературных  воззрениях,  дружественных  отношениях  двух  народов,  получают  высокую  оценку  не 

только нашего народа, но и народов мира, в особенности, узбекского народа. 

 



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   388   389   390   391   392   393   394   395   ...   548




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет