Учебно-методическое пособие для аудиторной и внеаудиторной самостоятельной работы обучающихся по учебным дисциплинам «Русский язык и культура речи»



бет175/271
Дата01.05.2022
өлшемі422,87 Kb.
#33001
түріУчебно-методическое пособие
1   ...   171   172   173   174   175   176   177   178   ...   271
Из песка верёвки вить

Древние греки приписывали авторство этого выражения баснописцу Эзопу. Вероятно, это просто народная поговорка, известная в Древней Греции с давних времен.


Значение. О чрезвычайно предприимчивом и практичном человеке, который извлекает пользу буквально из всего, даже «из песка верёвки вьёт».
И на солнце бывают пятна

Первоисточник – поэма «Россияда» Михаила Матвеевича Хераскова (1733–1807 гг.):

«И в солнце, и в луне есть тёмные места!».
Значение. И у самых достойных людей есть свои недостатки; никто не безупречен и безупречным быть не может (шутл.-ирон.).

Имя им легион

С латинского: Nomen illis legio (номэн иллис легио). Из Библии (Евангелие от Луки, гл. 8, ст. 30; Евангелие от Марка, гл. 5, ст. 9). Евангелисты рассказывают о встрече Иисуса Христа с бесноватым. На вопрос Иисуса: «Как тебе имя?» – одержимый отвечает:

«Легион», имея в виду, что в него вселилось множество бесов. (Легион римской армии насчитывал 6000 солдат.)
Значение. Употребляется с негативным оттенком в значении: очень много, несметное количество.



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   171   172   173   174   175   176   177   178   ...   271




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет