Учебно-методическое пособие для аудиторной и внеаудиторной самостоятельной работы обучающихся по учебным дисциплинам «Русский язык и культура речи»



бет244/271
Дата01.05.2022
өлшемі422,87 Kb.
#33001
түріУчебно-методическое пособие
1   ...   240   241   242   243   244   245   246   247   ...   271
Five o'clock. Five o'clock tea

Англ. (файв о'клок или файв о'клок ти) – чай, который в Англии принято пить в пять часов вечера.



Force majeur

Фр. (форс мажор) – непреодолимая сила, созданная стихией или обстоятельствами.



Foreign office

Англ. (форин оффис) – английское министерство иностранных дел.



Gaudeamus igitur, juvenes dura sumus

Лат. (гаудеамус игитур ювенес дум сумус) – итак, будем радоваться, пока мы молоды. Начало старинной студенческой песни на латинском языке.



Grand-dame

Фр. (гранд-дам) – о женщине с изысканными, аристократическими манерами и такой же внешностью; важная персона.



Happy end

Англ. (хэппи энд) – счастливый конец (в художественном литературном произведении или в кинофильме).



High life

Англ. (хай лайф) – высокая жизнь; высший свет, великосветское общество.





Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   240   241   242   243   244   245   246   247   ...   271




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет