2.9 Лексические особенности научно-технического текста
Лексика научного стиля состоит из трех основных пластов:
- общеупотребительных слов (
знание, работа, книга, белый, один,
сто, изучать, читать, сначала, по-прежнему);
- общенаучных
(исследование,
фактор,
экспериментальный,
дистанционный, анализировать, формулировать, констатировать);
- терминов
(синтаксис, морфология, молекула, зенит, лазер,
радиолокация, фотоэффект, радар, солнечное сплетение, модульное
программирование).
Термин
– это слово или словосочетание, точно и однозначно
называющее какое-либо понятие специальной области науки, техники,
искусства. Различают термины
общенаучные и узкоспециальные
.
Общенаучные
термины используются в различных областях науки.
Узкоспециальные
термины используются в рамках отдельных наук:
математики, физики, химии, истории и т.д.
В русской технической терминологии выделяются следующие
группы:1) заимствованные термины (из английского:
коллектор, превентор,
флудинг
; из французского:
фильтр, каптаж, монтаж
; из немецкого:
керн,
штуцер, шла
м; латинского (
ингибитор, репрессия
) и др.;
2) термины-эпонимы (
ампер, вольт, Ом, джоуль
и др.);
3) термины с иноязычными морфемами (
вибро-, гидро-, газо-, термо-,
турбо-, электро-, -граф, -аж, -ор
и т.д.);
4) кальки, полукальки, которые создавались по мере возникновения
новых понятий, внедрения нового оборудования, овладения новыми
технологическими процессами.
Задание 80.
Прочитайте. Расскажите, что представляют собой
профессионализмы.
Достарыңызбен бөлісу: |