Учебное пособие для студентов казахских отделений университетов (бакалавриат) Под редакцией



Pdf көрінісі
бет228/244
Дата09.05.2022
өлшемі1,62 Mb.
#33132
түріУчебное пособие
1   ...   224   225   226   227   228   229   230   231   ...   244
Комментированные ответы. 1. Слово ранить означает "нанести рану 
кому-нибудь"  и  сочетается  только  с  одушевленными  существительными.  В 
предложении следует употребить, словосочетание поврежденную машину. 1. В 
данном примере нарушена предложно – падежная формула существительного 
в составе фразеологизма; на старости лет (в преклонных годах, в преклонном 
возрасте).  3.  Произошло  смешение  однозвучных  слов,  в  которых  приставка 
играет  решающую  роль  в  определении  значения  слова:  приемник  –  «аппарат 
для приема чего-нибудь (сигналов, речи,  музыки,  изображения)» и  преемник- 
«продолжатель,  тот,  кто  занял  чье-нибудь  место,  чью-нибудь  должность» 
(книжн.).  4.  В  предложении  произошло  объединение  фразеологизма  махнуть 
рукой  на  кого,  на  что  («перестать  обращать  внимание;  перестать  заниматься 
кем-либо  или  делать  что-либо»)  с  глаголом  отмахнуться  —  в  переносном 
значении: «легкомысленно оставить без ' внимания, без рассмотрения» (разг.). 
5.  Допущено  повторение  слов  с  одинаковым  корнем:  необходимо  заменить 


 
185 
одно  из  повторяемых  слов  синонимом  (деловой  подход  к  работе  —  умелый 
подход к делу). 6.  Аналогичный предыдущему пример:  богатый природными 
ресурсами  —  обладающий  природными  богатствами  7.  Слово  покориться 
имеет  переносное  значение  «примириться  с  чем-нибудь,  отказавшись  от 
сопротивления чему-нибудь» и синонимично слову подчиниться («оказаться в 
зависимости от кого-нибудь»), но в данном предложении оно не соответствует 
смыслу  сочетающемуся  с  ним  существительному.  8.  В  предложении 
столкнулись слова, различные по стилистической окраске: в процессе (книжн.) 
и  отлупцевали  (прост.)  —  «сильно  избили».  9.  Наречия  вместе  и  сообща 
имеют  одно  и  то  же  значение  («совместно»)  и  не  могут  быть  однородными 
членами  предложения:  одно  из  них  надо  убрать.  10.  Налицо  смешение 
паронимов  душевный  (от  существительного  душа  —  "внутренний, 
психический  мир  человека,  его  сознание")  и  духовный  от  существительного 
дух ("сознание, мышление, психические способности") 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   224   225   226   227   228   229   230   231   ...   244




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет