Учебное пособие предназначено для аудиторной и самостоятельной работы студентов казахских отделений гуманитарного профиля университетов. Основная цель пособия приобретение знаний, развитие навыков и умений



бет18/81
Дата27.01.2023
өлшемі0,98 Mb.
#63325
түріУчебное пособие
1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   ...   81
4. Описание-характеристика – используется для изображения качеств человека, свойств предмета или явления. Описания-характеристики наиболее характерны для научных технических текстов: ПК Estari 2 VU представлен четырьмя модификациями – 13,3 дюймовой EDV 28P-0213L и 15 дюймовой EDV 28P-0215L для малого бизнеса, 13,3 дюймовой EDV 18P-0113C и 15 дюймовой EDV 18P-0115A для профессионалов. Главное отличие профессиональных моделей – комплектация 40 Гб винчестерами (SOHO модели – 30 Гб) и предустановкой Windows XP (SOHO модели – Windows 2000), а также наличие порта FireWire, слота Smartcard и некоторая разница в лицензировании поставляемого в комплекте специализированного ПО для организации документов Estari File Scout. Все четыре модели выполнены на Ultra Low Voltage процессора Mobile Intel Pentium III с тактовой частотой 800 МГц или выше, оборудованы сенсорными ЖК дисплеями с суммарным расширением 1024 х 768 (XGA), 256 Мб памяти (до 1 Гб), интегрированными звуковыми контролерами, слотом Mini PCI Type III для подключения беспроводных интерфейсов и пр., слотами PCMCIA Type I / Type II, портами LAN? USB интегрированными стерео колонками. Словом возможности ноутбука, но в специализированном исполнении (Альфа, № 42, 18.11.2002).
В содержании описательных текстов главное – предметы, свойства, качества, а не действия. Поэтому основную смысловую нагрузку несут имена существительные и прилагательные.
Существительные относятся к конкретной лексике (речка, деревня, дом, ворота, флигель, окно и др.).
Широко используются слова с пространственным значением – обстоятельства места (на речке, против деревни, с обеих сторон, меж сосен, на полянке, около домика, позади домика и т. п.). Как правило, представление той или иной картины в описании дается в пространственной или временной перспективе, для чего используются опорные обстоятельственные слова: В плане Запретный город представляет собой прямоугольник размером 760 м. на 960 м., окруженный рвом, ширина которого составляет 52 метра, и стеной, высота которой достигает 10 м. при ширине основания более 8,5 м. По углам стен расположены сторожевые башни. Запретный город находится в центре Пекина к северу от площади Тяньаньмэнь. С площади к главному входу в Запретный город можно пройти через ворота Тяньаньмэнь. Главным входом в Запретный город являются южные ворота Умэнь, или Полуденные ворота. Эти ворота иногда называют также Срединными. За воротами Умэнь расположена большая площадь с каналом Цзиныиуйхэ, что в переводе с китайского означает «река Золотой воды». Через канал переброшено пять мраморных мостов, ведущих к воротам Тайхэмэнь, за которыми находится комплекс зданий, предназначенных для проведения официальных церемоний. В данном тексте обстоятельственные слова со значением места: по углам, в центре, с площади, эти ворота, за воротами, через канал – являются обязательным элементом описания обстановки. В устных высказываниях или при чтении текстов, представляющих описание природы или обстановки, подобные слова, связывая предложения в тексте, являясь их скрепками, создают особую интонацию перечисления.
Глагольные сказуемые в смысловом отношении либо ослаблены, стерты (усадьба стоит на речке; окно выходит на речку; дорога ушла вправо), либо имеют качественно-изобразительное значение (трава белела цветочками земляники; она густо цвела).
Часто используется глагольная форма настоящего времени, выражающая длительное состояние предмета или «вневременное» состояние (стоит, соединяют, подпирает).
Глаголы несовершенного вида прошедшего времени указывают на состояние описываемых явлений в момент наблюдения за ними (белела, цвела). Даже глаголы совершенного вида в описательных контекстах передают свойство, характеристику предмета, а не активное действие (еле заметная тропка ответвилась от нее, попетляла меж сосен и умерла на полянке).
Для описания характерна однотипность форм сказуемого, которая является показателем статичности изображаемого. Наиболее частотны описания с единым планом настоящего времени или с единым планом прошедшего времени. Степень статичности в описаниях с планом прошедшего времени ниже, чем в описаниях с планом настоящего времени. В целом для текстов описательного типа характерно выражение значения одновременности действия и его статичности соответствующими видовременными формами глаголов-сказуемых. Например, только в настоящем времени: На темно-сером небе кое-где мигают звезды; влажный ветерок изредка набегает легкой волной; слышится сдержанный, неясный шепот ночи; деревья слабо шумят, облитые тенью. Вот кладут ковер на телегу, ставят в ноги ящик с самоваром. Пристяжные ежатся, фыркают и щеголевато переступают ногами; пара только что проснувшихся белых гусей молча и медленно перебирается через дорогу. За плетнем, в саду, мирно похрапывает сторож; каждый звук словно стоит в застывшем воздухе, стоит и не проходит (И.С.Тургенев). Или только в прошедшем: Темный еловый лес стоял, нахмурившись, по обоим берегам скованной льдом реки. Недавно пронесшийся ветер сорвал с деревьев белый покров инея, и они, черные, зловещие, клонились друг к другу в надвигающихся сумерках. Глубокое безмолвие царило вокруг. Весь этот край, лишенный признаков жизни с ее движением, был так пустынен и холоден, что дух, витающий над ним, нельзя было назвать даже духом скорби. Смех, но смех страшнее скорби, слышался здесь – смех безрадостный, точно улыбка сфинкса, смех, леденящий своим бездушием, как стужа (Д.Лондон).
Строю предложений в описании нередко присущ синтаксический параллелизм. Для описания также характерно употребление номинативных предложений, безличных предложений, однородных членов предложения с соответствующими союзами и обобщающими словами: «Чистый четверг. Ветер, солнце, блеск. Ночью шел снег. В полях, к горизонту, все серебристо» (И.Бунин).
Часто в описании употребляются эллиптические предложения: «День был жаркий, слегка мглистый. Повсюду под ленивым ветром – вертящиеся крылья мельниц, хуторки, домики с крутыми черепичными кровлями, с гнездами аистов, ряды невысоких ив вдоль канав. В голубоватой дымке – очертания городов, соборов, башен» (А.Толстой).
Характерной особенностью структуры сложного синтаксического целого описательного типа является параллельная связь предложений: Подле ступенек – цветы, и цветы пусть будут свежими. За цветами – ограда, и ограда пусть будет невысокая. За оградой – сосна, и сосна пусть будет древней. У корней сосны – камень, и камень пусть будет причудлив (Чэн Юйвэнь. XVIII в.).
Описание может включать последовательность номинативных и эллиптических конструкций, что создает своеобразный номинативный стиль, наиболее ярко представленный в ремарках драматургических произведений, киносценариях, записях дневникового характера.:
«Большая комната, угол дома; здесь Васса прожила лет десять и проводит бóльшую часть дня. Большой рабочий стол, перед ним легкое кресло с жестким сиденьем, несгораемый шкаф, на стене обширная, ярко раскрашенная карта верхнего и среднего течения Волги – от Рыбинска до Казани; под картой – широкая тахта покрыта ковром, на ней груда подушек; среди комнаты небольшой овальный стол, стулья с высокими спинками; двойные стеклянные двери на террасу в сад, два окна – тоже в сад. Большое кожаное кресло, на подоконниках – герань, в простенке между окнами на полу в кадке – лавровое дерево. Маленькая полка, на ней – серебряный жбан, такие же позолоченные ковшички. Около тахты дверь в спальную, перед столом – дверь в другие комнаты» (М. Горький. Васса Железнова).
В таких описаниях объекты как будто фиксируются видеокамерой. Предложения равноправны относительно друг друга, автосемантичны. Их можно сгруппировать и иначе, все зависит от «точки отсчета».
Перечислительный смысл описательного текста часто передается параллельной связью предложений. Это наглядно демонстрируют тексты описательных наук (биологии, геологии и др.), включающие в виде целых абзацев логические единства, которые состоят из предложений, выражающих параллельно связанные суждения с единым субъектом и разными предикатами. Например:
«Обыкновенный уж хорошо отличим по темной, почти черной окраске… Распространен в европейской части страны, в Сибири на восток до Забайкалья и местами в Средней Азии. Держится по берегам болот, рек, прудов. Питается лягушками, ящерицами, грызунами, реже насекомыми. Рыбу ест редко» (С.П. Наумов. Зоология позвоночных).
Особой разновидностью описания является характеристика – тип речи, используемый для изображения качеств человека или предмета. Например, в научном тексте:
«Дадим краткую характеристику перечисленных классов частиц. 1. Фотоны ... участвуют в электромагнитных взаимодействиях, но не обладают сильным и слабым взаимодействиями. 2. Лептоны получили свое название от греческого слова «лептос», которое означает «легкий». К их числу относятся частицы, не обладающие сильным взаимодействием: мюоны.., электроны.., электронные нейтрино ... и мюонные нейтрино... Все лептоны имеют спин, равный 1/2, и, следовательно, являются фермионами. Все лептоны обладают слабым взаимодействием… 3. Мезоны – сильно взаимодействующие нестабильные частицы, не несущие так называемого барионного заряда... К их числу принадлежат ... пионы.., каоны ... и эта-мезон...» (И.В. Савельев. Курс общей физики).
В характеристике, как и в любом описании, могут быть элементы рассуждения. Так, в приведенном фрагменте (п. 2) есть предложение («Все лептоны имеют спин, равный 1/2, и, следовательно, являются фермионами»), которое представляет собой дедуктивное умозаключение с отсутствующей первой посылкой. Однако функционирование его в данном тексте подчинено выполнению главной задачи – описать свойства лептонов.
Для художественного текста характерна контаминация описания с повествованием. Элементы описательности присутствуют практически в любом повествовательном тексте.
Иногда смысловая нагрузка в описании падает на действие, в этом случае говорят о «динамическом описании» – типе речи переходном, граничащем с повествованием. Динамическое описание передает протекание действий с маленькими временными интервалами в ограниченном пространстве. Структурное содержание описания сводится к временному отношению простого следования. В связи с тем что все внимание сосредоточено на фиксации динамики, на ряде моментов действия, их «шаговом» характере, такое содержание определяет отбор предложений, имеющих самостоятельный характер, автосемантичных. Динамическое описание используется часто для показа внешних событий, являясь средством натуралистического отражения действительности (существует специальный термин для обозначения натуралистического метода очень подробного описания действия с большой точностью передачи деталей – «секундный стиль»). Кроме того, динамическое описание может служить средством острых, тонких психологических зарисовок – при изображении переживания, динамики внутреннего состояния героя.
Динамическое описание широко представлено и в научных текстах (наряду с описанием статическим и рассуждением), где используется для подробного, точного изображения действий, совершаемых в ходе проведения опыта, эксперимента. Задача автора при этом состоит не в рассказе о разворачивающихся в определенном времени событиях (что характерно для повествования), а в описании процесса, этапов этого процесса, обычно вне зависимости от конкретного времени. Например: «Берут призму исландского шпата… Призму распиливают перпендикулярно к плоскости… Затем обе половины склеивают канадским бальзамом…» (А.Г. Столетов. Введение в акустику и оптику).
Для описания портрета характерно употребление составного именного сказуемого: «Лицо Абая, казалось, излучало какой-то мягкий свет. Полное и круглое, оно не было тронуто ни одной морщинкой. Абай был в полном расцвете своих двадцати девяти лет. Глаза были ясны, горящий внутренним огнем чистый их взгляд был красив и пронзителен» (М.Ауэзов). Надо отметить, что в описании-характеристике, в отличие от описания портрета, автор не ограничивается изложением только внешних примет человека, но называет черты его характера, приводит биографические данные, описывает наклонности и интересы: «Один Байсал, сидящий на переднем месте, смотрит прямо на Кунанбая. Байсал высок, у него румяное лицо, внушительная внешность. Взгляд больших синеватых глаз холоден, - в нем сдержанность, способность сохранить тайну в самой глубине души» (М.Ауэзов).




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   ...   81




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет