“D” quando é ligado. Para mudar o modo de operação, pres-
sione a tecla do modo de operação
4.
Os quatro modos de operação podem ser seleccionados com
e sem função automática de nivelação.
Na operação com linhas cruzadas e com linha vertical, as li-
nhas verticais podem ser alinhadas de forma exacta com um
objecto de medição através da roda
18.
Função de pulsação
Para o trabalho com o receptor de laser
27 é necessário que a
função de pulsação seja activada – independentemente do
tipo de funcionamento seleccionado –.
Na função de pulsação as linhas de laser piscam com uma fre-
quência muito alta, de modo que podem ser encontradas pelo
receptor de laser
27.
Premir a tecla
3 para ligar a função de pulsação. Quando a fun-
ção de pulsação está ligada, a indicação
2 está iluminada em
verde.
Com a função de pulsação ligada, a visibilidade das linhas de
laser, para o olho humano, é reduzida. Para trabalhos sem o
receptor de laser deverá portanto desligar a função de pulsa-
ção premindo novamente a tecla
3. Quando a função de pul-
sação está desligada, a indicação
2 se apaga.
Nivelamento automático
Trabalhar com o nivelamento automático
Colocar o instrumento de medição sobre uma superfície hori-
zontal e firme ou fixar o instrumento num tripé de fotografia
de tipo comercial.
Para trabalhos com o nivelamento automático, deverá empur-
rar o interruptor de ligar-desligar
14 para a posição “
on”.
O nivelamento automático compensa automaticamente des-
níveis de ±4°dentro da faixa de auto-nivelamento. Quando as
linhas laser não piscarem mais, significa que o instrumento de
medição está nivelado.
Se não for possível realizar o nivelamento automático, p.ex.
porque a superfície de apoio do instrumento de medição di-
verge mais do que 4° da horizontal, as linhas de laser piscam.
Neste caso, deverá colocar o instrumento de medição na ho-
rizontal e aguardar o auto-nivelamento.
O instrumento de medição é automaticamente renivelado se
ocorrerem abalos ou mudanças de posição durante o funcio-
OBJ_BUCH-1973-002.book Page 35 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM
36 | Português
1 618 C00 99J | (10.10.13)
Bosch Power Tools
namento. Após um renivelamento, deverá controlar a posição
da linha de laser horizontal ou da vertical em relação aos pon-
tos de referência, para evitar erros.
Trabalhos sem nivelamento automático
Para trabalhos sem o nivelamento automático, deverá empur-
rar o interruptor de ligar-desligar
14 para a posição “ on”.
Quando o nivelamento automático está desligado, as linhas
de laser piscam permanentemente.
Com o nivelamento automático desligado, é possível segurar
o instrumento de medição nas mãos ou colocá-lo sobre uma
superfície inclinada. No funcionamento de linhas cruzadas, as
duas linhas de laser não percorrem necessariamente perpen-
dicularmente uma em direcção da outra.
Exactidão de nivelamento
Influências sobre a precisão
A temperatura ambiente é o factor que tem a maior influência.
O raio laser pode especialmente ser desviado por diferenças
de temperatura que percorrem do chão para cima.
As camadas de temperatura próximas ao chão são maiores, o
instrumento de medição deveria sempre ser montado sobre
um tripé, a partir de uma distância de medição de 20 m. De
preferência também deverá colocar o instrumento de medi-
ção no centro da superfície de trabalho.
Além de influências externas, as influências específicas do apa-
relho (como p.ex. quedas ou golpes fortes) também podem le-
var a divergências. Portanto deverá controlar a precisão do ins-
trumento de medição antes de iniciar cada trabalho.
Controlar primeiramente a exactidão da altura e do nivela-
mento da linha de laser horizontal, e em seguida a exactidão
de nivelamento da linha de laser vertical.
Se o instrumento de medição ultrapassar a divergência máxi-
ma num dos controlos, deverá ser reparado por um serviço
pós-venda Bosch.
Controlar a exactidão da altura da linha horizontal
Para o controlo é necessária uma distância de 5 m, livre de
obstáculos, sobre solo firme entre duas paredes A e B.
– Montar o instrumento de medição próximo à parede A, so-
bre um tripé ou colocá-lo sobre uma superfície firme e pla-
na. Ligar o instrumento de medição. Seleccionar o funcio-
namento de linhas cruzadas com nivelamento automático.
– Apontar o laser para a parede A próxima e permitir que o
instrumento de medição possa se nivelar. Marcar o centro
do ponto, no qual as linhas de laser se cruzam na parede
(ponto I).
– Girar o instrumento de medição 180°, permitir que possa
se nivelar e marcar o ponto de cruzamento das linhas de la-
ser na parede B oposta (ponto II).
– Posicionar o instrumento de medição – sem girar – perto
da parede B, ligá-lo e aguardar o nivelamento.
– Alinhar o instrumento de medição na altura (com o tripé ou
se necessário, colocando algo por baixo), de modo que o
ponto de cruzamento das linhas de laser atinja exactamen-
te o ponto marcado anteriormente II na parede B.
– Girar o instrumento de medição 180°, sem modificar a al-
tura. Alinhá-lo à parede A, de modo que a linha de laser ver-
tical passe pelo ponto I marcado anteriormente. Aguardar
o fim do nivelamento do instrumento de medição e marcar
o ponto de cruzamento das linhas de laser na parede A
(ponto III).
– A diferença
d entre os dois pontos marcados I e III sobre a
parede A, é a divergência real da altura do instrumento de
medição.
A máxima divergência admissível d
max
é calculada da seguinte
maneira:
d
max
= distância dupla das paredes x 0,3 mm/m
Exemplo: A uma distância de 5 m entre as paredes, a diver-
gência máxima
d
max
só pode ser = 2 x 5 m x 0,3 mm/m = 3 mm. Portanto, só
deve haver no máximo a uma distância de 3 mm entre as mar-
cações.
A
B
5 m
A
B
180˚
A
B
d
180˚
A
B
OBJ_BUCH-1973-002.book Page 36 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM
Português |
37
Bosch Power Tools
1 618 C00 99J | (10.10.13)
Controlar a exactidão do nivelamento da linha horizontal
Para o controlo é necessária uma superfície livre de obstácu-
los de aprox. 5 x 5 m.
– Colocar o instrumento de medição sobre uma superfície
firme e plana, no meio entre as paredes A e B. Permitir que
o instrumento de medição possa se nivelar no funciona-
mento horizontal.
– Marcar, a 2,5 m de distância do instrumento de medição,
em ambas as paredes, o centro da linha de laser (ponto I
na parede A e ponto II na parede B).
– Girar o instrumento de medição 180° e colocá-lo a 5 m de
distância, permitindo que possa se nivelar.
– Alinhar o instrumento de medição na altura (com o tripé ou
se necessário, colocando algo por baixo), de modo que o
centro da linha de laser atinja exactamente o ponto II mar-
cado anteriormente na parede B.
– Marcar na parede A o centro da linha de laser como ponto
III (na vertical, acima ou abaixo do ponto I).
– A diferença
d entre os dois pontos marcados I e III sobre a
parede A, é a divergência real do instrumento de medição
em relação à horizontal.
A máxima divergência admissível d
max
é calculada da seguinte
maneira:
d
max
= distância dupla das paredes x 0,3 mm/m
Exemplo: A uma distância de 5 m entre as paredes, a diver-
gência máxima
d
max
só pode ser = 2 x 5 m x 0,3 mm/m = 3 mm. Portanto, só
deve haver no máximo a uma distância de 3 mm entre as mar-
cações.
Controlar a exactidão do nivelamento da linha vertical
Para o nivelamento é necessário um vão de porta, com no
mínimo 2,5 m de espaço de cada lado do vão (sobre chão
firme).
– Colocar o instrumento de medição a 2,5 m de distância do
vão de porta, sobre uma superfície firme e plana (não so-
bre um tripé). Permitir que o instrumento de medição se
nivele no funcionamento de linhas cruzadas e aponte as li-
nhas de laser para o vão da porta.
– Marcar o centro da linha de laser vertical no chão do vão de
porta (ponto I), numa distância de 5 m, do outro lado do
vão de porta (ponto II), como também no canto superior
do vão de porta (ponto III).
– Colocar o instrumento de medição no outro lado do vão de
porta, directamente atrás do ponto II. Permitir que o ins-
trumento de medição possa se nivelar e alinhe a linha de la-
ser vertical de modo que o seu centro percorra exactamen-
te pelos pontos I e II.
– A diferença
d entre o ponto III e o centro da linha de laser,
no canto superior do vão de porta, é a divergência real en-
tre o instrumento de medição e a vertical.
– Medir a altura do vão de porta.
2,5 m
,0 m
5,
5
A
B
d
2,5 m
A
B
2,5 m
2,5 m
2 m
d
OBJ_BUCH-1973-002.book Page 37 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM
38 | Português
1 618 C00 99J | (10.10.13)
Bosch Power Tools
A máxima divergência admissível d
max
é calculada da seguinte
maneira:
d
max
= altura dupla do vão de porta x 0,3 mm/m
Exemplo: Para um vão de porta com uma altura de 2 m, a di-
vergência máxima
d
max
só pode ser = 2 x 2 m x 0,3 mm/m = 1,2 mm. Portanto,
só deve haver no máximo a uma distância de 1,2 mm entre as
marcações.
Verificar a exactidão prumo
Para o controlo é necessário um percurso de medição livre so-
bre solo firme, com uma distância de aprox. 5 m entre o chão
e o tecto.
– Monte o instrumento de medição na plataforma rotativa e
coloque-o no chão.
– Ligar o instrumento de medição e aguardar o nivelamento.
– Marque o centro do ponto de cruzamento superior no tecto
(ponto I). Marque também o centro do ponto laser inferior
no chão (ponto II).
– Rode o instrumento de medição em 180°. Posicione-o de
forma a que o centro do ponto laser inferior se encontre no
ponto II já marcado. Deixe o instrumento de medição exe-
cutar a nivelação. Marque o centro do ponto laser superior
(ponto III).
– A diferença
d entre os dois pontos marcados I e III sobre o
tecto, é a divergência real do instrumento de medição em
relação à vertical.
No trajecto de medição de 5 m, o desvio máximo permitido é
de: 5 m x ±0,6 mm/m x 2 = ±6 mm.
A diferença
d entre os pontos I e III só pode ser no máximo de
6 mm.
Indicações de trabalho
Para marcar, só deve ser utilizado o centro da linha de la-
ser. A largura da linha de laser modifica-se com a distância.
Trabalhar com a placa de medição (acessório)
(veja figuras G–H)
Com a placa de medição
26 é possível transferir a marcação
de laser para o chão ou a altura do laser para uma parede.
Com o campo nulo e com a escala é possível marcar o deslo-
camento em relação à altura desejada e transferir para um ou-
tro local. Desta forma não é mais necessário ajustar o instru-
mento de medição exactamente à altura a ser transferida.
A placa de medição
26 possui uma camada de reflexão, que
melhora a visibilidade do raio laser em maiores distâncias ou
a forte incidência de raios solares. A intensificação da clarida-
de só pode ser reconhecida, se olhar para a placa de medição,
paralelamente ao raio laser.
Trabalhar com o tripé (acessório)
Um tripé oferece uma base de medição estável e de altura
ajustável. Coloque o instrumento de medição, com a fixação
de trpé de 5/8"
11, sobre a rosca do tripé 22 ou de um tripé
de construção de tipo comercial. Para a fixação em um tripé
de fotografia de tipo comercial, use a fixação de tripé de 1/4"
6. Aparafuse o instrumento de medição com o parafuso de fi-
xação do tripé.
Trabalhar com receptor de laser (acessório)
(veja figura E)
Sob condições de iluminação desfavoráveis (ambiente claro,
raios solares directos) e maiores distâncias, deverá usar um re-
ceptor de laser
27 para encontrar as linhas de laser com maior
facilidade. Ligar a função de pulsação para trabalhar com o re-
ceptor de laser (veja “Função de pulsação”, página 35).
Óculos para visualização de raio laser (acessório)
Os óculos de visualização de raio laser filtram a luz ambiente.
Com isto a luz vermelha do laser parece mais clara para os
olhos.
Não utilizar óculos de visualização de raio laser como
óculos de protecção. Óculos de visualização de raio laser
servem para reconhecer o raio laser com maior facilidade,
e portanto, não protegem contra radiação laser.
Não utilizar óculos de visualização de raio laser como
óculos de protecção, nem no trânsito rodoviário. Óculos
de visualização de raio laser não oferecem uma completa
protecção contra raios UV e reduzem a percepção de cores.
Exemplos de trabalhos
Exemplos de trabalhos (ver figuras A –F)
Nas páginas de gráficos encontram-se exemplos das diversas
aplicações do instrumento de medição.
5 m
180°
d
OBJ_BUCH-1973-002.book Page 38 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM
Italiano |
39
Bosch Power Tools
1 618 C00 99J | (10.10.13)
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
Só armazenar e transportar o instrumento de medição na bol-
sa de protecção fornecida.
Manter o instrumento de medição sempre limpo.
Não mergulhar o instrumento de medição na água ou em ou-
tros líquidos.
Limpar sujidades com um pano húmido e macio. Não utilizar
produtos de limpeza nem solventes.
Limpar regularmente, em especial, as superfícies em volta da
abertura de saída do laser e verificar que não hajam pêlos.
Em caso de reparações, deverá enviar o instrumento de medi-
ção dentro da mala.
Serviço pós-venda e consultoria de aplicação
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem
com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli-
cação e ajuste dos produtos e acessórios.
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen-
tas é imprescindível indicar o número de produto de
10 dígitos como consta na placa de características do instru-
mento de medição.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: (0800) 7045446
www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
Instrumentos de medição, acessórios e embalagens devem
ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria prima.
Não deitar os instrumentos de medição e acumuladores/
pilhas no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
Conforme as Directivas Europeias
2012/19/UE relativa aos resíduos de ins-
trumentos de medição europeias
2006/66/CE é necessário recolher separa-
damente os acumuladores/as pilhas defei-
tuosos ou gastos e conduzí-los a uma reci-
clagem ecológica.
Acumuladores/pilhas:
Acumuladores/pilhas não devem ser deitados no lixo domés-
tico, nem no fogo nem na água. Acumuladores/pilhas devem
ser, se possível descarregados, recolhidos, reciclados ou eli-
minados de forma ecológica.
Sob reserva de alterações.
Italiano
Norme di sicurezza
Tutte le istruzioni devono essere lette ed
osservate per lavorare con lo strumento di
misura senza pericoli ed in modo sicuro. In
nessun caso rendere irriconoscibili le tar-
ghette di avvertenza poste sullo strumento
di misura. CONSERVARE ACCURATAMEN-
TE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
Attenzione – In caso di utilizzo di dispositivi di coman-
do o di regolazione di natura diversa da quelli riportati
in questa sede oppure qualora si seguano procedure di-
verse vi è il pericolo di provocare un’esposizione alle
radiazioni particolarmente pericolosa.
Lo strumento di misura viene fornito con una targhetta
di indicazione di pericolo in lingua inglese (contrasse-
gnata con il numero di riferimento 12 nell’illustrazione
grafica dello strumento di misura).
Prima del primo utilizzo, applicare sulla targhetta di in-
dicazione di pericolo in inglese l’autoadesivo nella lin-
gua del Vostro Paese che trovate fornito a corredo.
Non dirigere mai il raggio laser verso per-
sone oppure animali ed evitare di guar-
dare direttamente il raggio laser. Questo
strumento di misura genera un raggio laser
della classe laser 2 conforme alla norma
IEC 60825-1. Vi è dunque il pericolo di ab-
bagliare altre persone.
Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come
occhiali di protezione. Gli occhiali visori per raggio laser
servono a visualizzare meglio il raggio laser e non hanno la
funzione di proteggere dalla radiazione laser.
Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come
occhiali da sole e neppure alla guida di autoveicoli. Gli
occhiali visori per raggio laser non sono in grado di offrire
una completa protezione dai raggi UV e riducono la perce-
zione delle variazioni cromatiche.
Far riparare lo strumento di misura da personale spe-
cializzato qualificato e solo con pezzi di ricambio origi-
nali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurez-
za dello strumento di misura.
OBJ_BUCH-1973-002.book Page 39 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM
40 | Italiano
1 618 C00 99J | (10.10.13)
Bosch Power Tools
Non permettere a bambini di utilizzare lo strumento di
misura laser senza sorveglianza. Vi è il pericolo che ab-
baglino involontariamente altre persone.
Evitare di impiegare lo strumento di misura in ambienti
soggetti al rischio di esplosioni e nei quali si trovino li-
quidi, gas oppure polveri infiammabili. Nello strumento
di misura possono prodursi scintille che incendiano la pol-
vere o i vapori.
Pannello di puntamento per raggio laser
Non portare il pannello di puntamento
per raggi laser 21 in prossimità di pace-
maker. Tramite i magneti sul pannello di
puntamento per raggi laser viene generato
un campo che può pregiudicare il funziona-
mento di pace-maker.
Tenere il pannello di puntamento per raggi laser 21 lon-
tano da supporti magnetici di dati e da apparecchi sen-
sibili ai magneti. A causa dell’azione dei magneti sul pan-
nello di puntamento per raggi laser possono verificarsi
perdite irreversibili di dati.
Descrizione del prodotto e
caratteristiche
Si prega di aprire il risvolto di copertina su cui si trova raffigu-
rato schematicamente lo strumento di misura e lasciarlo aper-
to mentre si legge il manuale delle Istruzioni per l’uso.
Uso conforme alle norme
Lo strumento di misura è adatto per rilevare e verificare linee
orizzontali e verticali.
Dati tecnici
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione
dello strumento di misura che si trova sulla pagina con la rap-
presentazione grafica.
1 Uscita del raggio laser
2 Indicatore funzionamento ad impulsi
3 Tasto funzionamento ad impulsi
4 Tasto per la selezione del modo operativo
5 LED spia dello stato della batteria
6 Attacco treppiede 1/4"
7 Vano batterie
8 Coperchio del vano batterie
9 Identificazione polarità
10 Bloccaggio del coperchio del vano batterie
11 Attacco treppiede 5/8"
12 Targhetta di indicazione di pericolo del raggio laser
13 Numero di serie
14 Interruttore di avvio/arresto
15 Scanalatura di guida
16 Binario di guida
17 Vite di fissaggio per piedino estraibile
Livella laser multifunzione
GLL 3-50
Codice prodotto
3 601 K63 8..
Raggio d’azione
1)
– standard
– con ricevitore laser
m
m
10
5 –50
Precisione di livellamento
mm/m
±0,3
Raggio d’azione punto a piombo
m
5
Precisione punto a piombo
mm/m
±0,6
Campo di autolivellamento tipico
°
±4
Tempo di autolivellamento tipico
s
<4
Temperatura di esercizio
°C
–10... +40
1) Il campo operativo può subire delle riduzioni dovute a sfavorevoli
condizioni ambientali (p.es. esposizione diretta ai raggi solari).
* con protezione contro la polvere e gli schizzi d’acqua
Si prega di tener presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di
costruzione del Vostro strumento di misura perché le denominazioni
commerciali dei singoli strumenti di misura possono variare.
Per un’inequivocabile identificazione del Vostro strumento di misura fa-
te riferimento al numero di serie
13 riportato sulla targhetta di costru-
zione.
Temperatura di magazzino
°C
–20 ... +70
Umidità relativa dell’aria max.
%
90
Classe laser
2
Tipo di laser
nm
mW
635
<1
C
6
1
Durata di impulsi più breve
s
1/1600
Attacco treppiede
"
"
1/4
5/8
Batterie
4 x 1,5 V LR6 (AA)
Autonomia min.
h
6
Disinserimento automatico
dopo ca.
min
30
Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01/2003
kg
0,9
Dimensioni
– senza piattaforma girevole
– con piattaforma girevole
mm
mm
146 x 83 x 117
Ø 201 x 197
Tipo di protezione
IP 54*
1>4> Достарыңызбен бөлісу: |