Середина урока
|
Они позволяют представителям одной культуры познакомиться с традициями, обычаями, представлениями и нормами повседневного общения, присущими чужой культуре. Это способствует установлению взаимопонимания, повышению эффективности сотрудничества, обогащению духовного мира людей, расширению их кругозора.
Межкультурная коммуникация – это взаимодействие людей, принадлежащих к разным культурным сообществам.
Виды межкультурной коммуникации: вербальная – речевое общение, язык;
невербальная – мимика, жесты, телодвижения, позы тела, прикосновения, визуальные контакты, а также одежда, элементы оформления внешности
паравербальная – интонации, конкретизирующие передаваемую информацию, уточняющие ее смысл (удивление, сарказм, ирония), а также голосовые оттенки, громкость и темп речи, возгласы, вздохи, покашливания, смех, плач.
Межкультурная коммуникация – это специфическая форма деятельности, которая предполагает знание:
иностранного языка;
материальной и духовной культуры;
религиозных и светских традиций;
ценностных и нравственных установок;
норм поведения и общения, этикета;
национального характера и менталитета.
Для эффективной коммуникации большое значение имеет межкультурная компетентность – способность воспринимать чужую культуру, не утрачивая собственной культурной идентичности. Понятие включает в себя:
благожелательное и уважительное отношение к чужой культуре
знание особенностей чужой лингвокультурной среды или способность достигать успеха в общении с представителями других культур даже при нехватке необходимых знаний
положительный опыт общения с представителями других культур
владение стратегиями межкультурных контактов, направленными на успешное протекание взаимодействия – побуждение к речевому общению, готовность к пониманию, выявление сигналов непонимания, поиск общих культурных элементов
Межкультурная коммуникация – это набор навыков, которыми можно и нужно владеть. Это особенно важно для людей, чья профессиональная деятельность связана с межкультурными взаимодействиями, а коммуникативные ошибки и неудачи приводят к провалам в переговорах, неэффективной работе коллектива, межэтническим конфликтам. Главная причина коммуникативных неудач – восприятие коммуникантами чужой культуры через призму своей. Для преодоления этой ограниченности межкультурной коммуникации нужно научиться.
Что такое межкультурная коммуникация?
Что относится к вербальным, невербальным и паравербальным формам общения?
Для чего используются невербальные формы общения?
Задание . Заполните таблицу качествами из предложенного списка. Обсудите в группе. Вопросы к тексту
очернение своей собственной культуры
знать собственные границы
уважать другие культуры
умение слышать, наблюдать
терпимость к чужому мнению, традициям, поведению
тактичность в общении
признание превосходства другой культуры
признание многообразия
культур
способность прощать
стереотипы
уважение права другого быть другим
быть приверженцем своей собственной культуры
избегать стереотипов
распространять предрассудки о других
умение легко
приспосабливаться
уважение человеческого достоинства
идеализирование своей собственной культуры
негативная оценка культурных различий
Способствуетэффективному межкультурному взаимодействию
|
Мешает эффективному межкультурному взаимодействию
|
|
|
Работа в группе.
Правила компетентного межкультурного общения
Работа в группе.
Правила компетентного межкультурного общения
Группа 1
Представьте, что вы стали участником одного из международных проектов. Вам предстоит первая встреча с коллегами-представителями других культур. Что вы в первую очередь расскажете о себе? Какая информация о собеседниках будет интересна вам?
Группа 2
Представитель другой культуры собирается посетить вашу страну для проведения деловой встречи. Какие советы вы можете ему дать, составьте список
Этикет
|
Можно и нельзя, манеры и поведение, приветствие, одежда
|
Ожидания
|
Отношение местных ко времени и их пунктуальность, взаимоуважение и гостеприимство
|
Задание . Составьте свой библиографический список по используемой литературе в соответствии с правилами.
Оформление списка использованных источников
Сведения об источниках следует располагать в порядке появления ссылок на источники в тексте, нумеровать арабскими цифрами без точки и печатать с абзацного отступа. Оформление книг, электронных ресурсов, газет, журналов и др. источников различается. Библиографическая запись выполняется на языке оригинала.
Книги
|
Портер М.Е. Международная конкуренция / пер. с англ.; под ред. В.Д. Щепина. – М.: Международные отношения, 1993. – 140 с.
|
Электронные ресурсы
|
Российская государственная библиотека [Электронный ресурс] / Центр информ. технологий РГБ ; ред. Власенко Т. В. ; Web-мастер
Козлова Н. В. – Электрон. Дан. – М. : Рос. гос. б-ка, 1977 – . – Режим доступа: http//www.rsl.ru, свободный. – Загл. с экрана.
|
Газеты
|
Байтова А. Инновационно-технологическое развитие – ключевой фактор повышения конкурентоспособности // Казахстанская
правда. – 2009. – № 269.
|
Журналы
|
Пак Н.С. Социологические проблемы языковых контактов // Вестник КазУМОиМЯ. Серия Филология. – Алматы, 2007. – № 2(10). – С. 270-278
|
Задание . Заключение. Сформулируйте предложения по ценности вашего исследования, вариантов усовершенствования и актуализации выбранной темы, и успехам, достигнутым в ходе изучения темы.
В чем заключается ценность вашего исследовательского проекта?
Какова практическая значимость вашего исследования?
|
Участвуют в беседе
Делают заметки
Выполняют задания
Классифицируют ответы
Представляют данные визуально
Работают в группах
Работают в группах
Составляют список
Работают в парах
|
|