Устойчивое развитие: язык, межкультурная коммуникация



Pdf көрінісі
бет9/238
Дата15.11.2022
өлшемі5,1 Mb.
#50154
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   238
 
Summary: Evdokiya Sorochyanu’s article “Ethnocultural Parallels between Breads Names of the 
Gagauz and the Neighboring Peoples” considers semantics and symbolism of ritual breads and their names in 
Gagauz dialects. The ethnographic materials indicate that traditional Gagauz bread and flour products system 
was derived from archaic Turkic elements which were later layered with Balkanian and South Bessarabian 
borrowings. The ethno-linguistic analysis revealed the presence of ethnocultural parallels between the 
Gagauz and Turkic peoples on one hand and between the Gagauz, Bulgarians, Greeks, Turks and Moldovans 
in the Balkanian and Bessarabian periods on the other. 
Keywords: the Gagauz, ritual bread, bread symbolism, ethnolinguistics, ethnocultural parallels. 
Түйіндеме: Евдокия Сорочянудің «Гагауздар мен оларға көршілес халықтардың нан өнімдері 
атауларындағы этномәдени параллелдері» атты мақаласында гагауз диалектілеріндегі ғұрыптық нан 
атауларының семантикасы мен символикасы жайында баяндалады. Этнографиялық материалдар 
бойынша гагауздардың ұн және нан өнімдері дәстүрі архаикалық түркі элементтерінің негізінде 
қалыптасқанын, кейіннен бұл негіздің үстіне оңтүстік бессарабия және балқан кірме сөздері 
қабаттасқанын көреміз. Этнолингвистикалық талдаулар гагауздар мен түркі халықтарының арасында 
бір жағынан этномәдени байланыстардың болғанын көрсетсе, бір жағынан Балқан және Бессарабия 
кезеңінде болгар, влах, грек, түрік және молдовандармен байланыста болғанын көрсетеді.
Кілт сөздер: гагуздар, ғұрыптық нан, нан символикасы, этнолингвистика, этномәдени 
параллелдер. 
 
В последние годы актуализация этнокультурного наследия проявляется в 
реконструкции смыслового поля национальных культурных кодов, являющихся важным 
составляющим в воспитании молодого поколения. Архаические стержневые символы 
позволяют выявить древнейшие мировоззренческие устои народной культуры, являются 
важным механизмом культурной памяти [1, 192], передающейся из поколения в поколение и 
сохранившейся до наших дней. Одним из таких культурных кодов является ритуальный 
хлеб. Он является носителем культурной информации, выступает в качестве «текста», в 
котором в закодированном виде хранится и транслируется следующим поколениям 
социально значимая культурная информация.
Хлеб в жизни гагаузов занимает особое место. О его высокой значимости говорит 
сохранившееся в народе выражение: Ekmektän taa büü var mı?! (букв. Что может быть выше 
хлеба?!). Вот как определяет значение хлеба гагаузский поэт Мина Кёся: «Ölä kalmış, ölä da 
gider, dünneyi ekmek tutêr! (Так было, так и есть, на хлебе держится весь свет!). 
Чтобы раскрыть семантику и символику хлеба в традиционной культуре гагаузов, 
необходимо обратиться к истории этого народа. Гагаузы – тюркоязычный народ, 
исповедующий православие. Предками гагаузов являются кочевые тюркские племена огузов, 
печенегов, куман, перешедшие Дунай в XI в. и установившиеся на Балканах. Два базовых 
фактора, а именно: переход к оседлости и к земледельческому образу жизни и принятие 
православия – определили этнокультурный облик предков гагаузов. С переселением гагаузов 


в буджакские степи добавились бессарабские черты, особенно молдавские. Сегодня с 
уверенностью можно утверждать, что традиционная культура гагаузов сформировалась на 
базе архаичных тюркских элементов, балканского пласта, достаточно объемного и 
разнообразного, с добавлением южнобессарабских черт. Эта особенность традиционной 
культуры гагаузов характерна и для культуры выпечки хлеба, его ритуального 
использования, а также способов номинации мучных и хлебных изделий. 
В традиционной культуре гагаузов хлеб, как и у многих других народов, является 
началом начал, поэтому он становится сакральным: перед тем как резать хлеб, полагалось 
осенить его крестным знамением. Гагаузы всегда с большим почтением относились к хлебу: 
упавший на пол кусок хлеба принято целовать, при хлебе за столом нельзя ругаться. Хлебом 
клялись: ekmecıı öperim (букв. целую хлебушек); Allah ekmeemi alsın! (букв. Пусть Бог 
отнимет у меня хлеб!) и проклинали Ekmek ursun! (букв. Пусть хлеб тебя ударит!) / Ekmek 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   238




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет