В. А. Шляхова, О. Н. Герасина, Ю. А. Герасина английский язык для экономистов english for economists


Страдательный залог (Passive Voice)



Pdf көрінісі
бет125/135
Дата03.11.2022
өлшемі1,06 Mb.
#47234
түріУчебник
1   ...   121   122   123   124   125   126   127   128   ...   135
Страдательный залог (Passive Voice)
Образование: to be + Participle II (-ed)
Present
Past
Future
The house is built. 
Дом строится
The house was built. –
Дом был построен
The house will be 
built
. 
Дом будет построен


216
Present
Past
Future
The calculations are 
performed 
monthly. –
Расчеты проводятся 
ежемесячно
The calculations were 
performed
. –
Расчеты были 
проведены
The calculations will 
be performed
. –
Расчеты будут 
проведены
Таблица 22
Модальные глаголы и их эквиваленты 
(Modal verbs and their equivalents)
Значение Present
Past Future 
Can
Could
Shall/will be 
able
Физическая 
или умственная 
способность
can open my 
own business.
could open my 
own business.
shall be able 
to
open my 
own business.
Я могу от крыть 
свое соб-
ственное дело.
Я смог от крыть 
свое соб-
ственное дело.
Я смогу от-
крыть свое соб-
ственное дело.
Разрешение со-
вершить действие
May
Was allowed,
were allowed
Shall/will be 
allowed
Можно, 
разрешено
You may open 
your own 
business.
You were 
allowed to 
open your own 
business.
You will be 
allowed to 
open your own 
business.
Вам разреша-
ется
открыть 
свое дело
Вам разреши-
ли 
открыть 
свое дело
Вам разрешат 
открыть свое 
дело
Долженствование, 
неизбежность со-
вершить действие
Must
Had
Will have
Должен, должно, 
необходимо, 
нужно
He must 
open his own 
business.
He had to 
open his own 
business.
He will have to 
open his own 
business.
Окончание табл. 21


217
Значение Present
Past Future 
Ему необхо-
димо
открыть 
свое дело
Ему нужно 
было
открыть 
свое дело
Ему будет 
необходимо
открыть свое 
дело
Совет
Should
Следует He 
should 
open his own 
business.
Ему следует 
от крыть свое 
дело
Таблица 23
Неличные формы глагола 
Инфинитив (Infinitive)
Active Passive
Simple
To write
To be written
I want to write him a letter.
Я хочу написать ему 
письмо.
The letter to be written will 
be posted at once.
Письмо, которое нужно 
написать
, будет послано 
сразу
Continuous
To be operating
-
The students seem to be 
operating on 
a computer 
now.
Кажется, студенты работа-
ют
на компьютере сейчас
-
Perfect
To have operated
To have been done
The students seem to have 
operated 
on a computer.
По-видимому, студенты 
работали 
на компьютере
The work seems to have 
been done
.
Работа, кажется, 
выполнена
Окончание табл. 22


218
Active Passive
Perfect 
Continuous
To have been operating
-
The students seem to 
have been operating on 
a computer for 2 hours.
Студенты, по-видимому, 
работают
на компьютере 
уже в течение 2 часов
-
Таблица 24
Функции инфинитива в предложении и перевод
Функция
Перевод
1. Подлежащее.
Существительное или 
неопределенная форма глагола.
To read 
books is useful.
To smoke 
is bad for health
Чтение (читать) 
книг(и) полезно.
Курение (курить) 
вредно для 
здоровья
2. Дополнение.
I want to open my own business
Неопределенная форма глагола.
Я хочу открыть свой бизнес
3. Часть составного сказуемого.
Our task is to turn in the report 
on time
Неопределенная форма глагола.
Наша задача – сдать отчет 
вовремя
4. Определение. 
Глагол в настоящем или будущем 
времени или с модальным 
значением определительного 
придаточного предложения.
The data to show the current 
financial position of the 
company are very important.
Данные, которые показывают 
(должны показывать) 
текущее 
финансовое положение компании, 
очень важны.
The text to be translated is very 
interesting
Текст, который (будет) нужно 
перевести
, очень интересный
Окончание табл. 23


219
Функция
Перевод
5. Обстоятельство.
Существительное с предлогом или 
неопределенная форма глагола 
с союзами «чтобы», «для того 
чтобы».
The computer is used to help 
specialists and economists
Компьютер используется, для того 
чтобы помогать
(для помощи
специалистам и экономистам
Таблица 25
Сложное подлежащее (Complex Subject)
Глагол-сказуемое, 
с которым употребляется 
сложное подлежащее
Примеры
Перевод
1. В страдательном залоге
to know – знать
to think – думать
to consider – считать
to believe – полагать
to expect – ожидать
to report – сообщать
to state – утверждать
to suppose – предпо-
лагать 
The managers 
are 
said to be very 
energetic and 
communicative

Говорят, что 
менеджеры очень 
энергичны и 
коммуникабельны

He 
is said to have 
worked 
at the bank.
Говорят, что он 
работал 
в банке.
He 
is said to be 
working 
at the bank 
at present.
Говорят, что он 
работает 
в банке 
в настоящее время.
He 
is believed to 
have been working 
for 2 years there
Полагают, что 
он работает 
там 
в течение 2 лет
2. В действительном залоге
to seem – казаться
to appear – оказывать-
ся
to happen – случаться
to prove – оказываться
He 
seems to know 
English well.
Он
, кажется, знает 
хорошо английский.
He 
seems to have 
known 
English well
Он
, кажется, знал 
хорошо английский
Окончание табл. 24


220
Глагол-сказуемое, 
с которым употребляется 
сложное подлежащее
Примеры
Перевод
3. Со словосочетаниями
to be likely – вероятно
to be unlikely – мало-
вероятно
to be certain – опреде-
ленно
to be sure – обязательно
She is 
likely to come 
here in time
Она
, вероятно, 
придет 
сюда вовремя
Таблица 26
Сложное дополнение 
(Complex Object)
Глаголы-сказуемые, после 
которых употребляется 
сложное дополнение
Примеры
Перевод
1. Выражающие 
желание
:
to want – хотеть
to wish – желать
to like – нравиться
to dislike – не нравиться
to hate – ненавидеть
I want him to make 
a career 
in banking.
Я хочу, чтобы он 
сделал карьеру 
в 
банковском деле.
I like people to tell 
the truth
Мне нравится, 
когда люди говорят 
правду.
2. Выражающие умст-
венную деятельность:
to expect – ожидать
to think – думать
to suppose – предлагать
to know – знать
to suspect – подозревать
We know him to be a 
good manager
.
Мы знаем, что он 
хороший менеджер
.
We suppose him to 
have finished 
the 
balance sheet
Мы предполагаем, 
что он закончил 
балансовый отчет
3. Выражающие 
чувственные 
восприятия:
I saw him fill in a 
pay check.
Я видел, что он 
заполнял 
платежный 
чек.
Окончание табл. 25


221
Глаголы-сказуемые, после 
которых употребляется 
сложное дополнение
Примеры
Перевод
to see – видеть
to watch – наблюдать
to feel – чувствовать
to hear – слышать
I felt somebody touch 
my arm (инфинитив 
употребляется без 
частицы to)
Я почувствовал, что 
кто-то дотронулся 
до моей руки
4. Выражающие 
побуждение
:
to make – заставлять
to let – позволять
to force – заставлять 
(силой)
He made us sell 
goods at a low price.
Он заставил нас 
продавать 
товары по 
низкой цене.
Money let the 
economic growth be 
effected 
(инфинитив 
употребляется без 
частицы to)
Деньги позволяют 
влиять на 
экономический рост
Таблица 27
Герундий 
(Gerund)
Active
Passive
Simple
Buying
Being asked
Customers like buying goods 
at big supermarkets.
Some salesmen don't like 
being asked 
many questions.
Покупатели любят покупать 
товары в крупных магазинах
Некоторые продавцы не 
любят, когда им задают 
много вопросов
Perfect
Having produced
Having been asked
After having produced new 
goods the company should 
think what price is the right.
After having been asked 
about the price, I could not 
recall it.
После выпуска нового товара 
компания должна подумать, 
акова его цена (по какой цене 
он пойдет)
Когда меня спросили 
о цене, я не смогла ее 
вспомнить
Окончание табл. 26


222
Таблица 28
Функции герундия в предложении
Функция
Перевод
1. Подлежащее.
Существительное или 
неопределенная форма глагола.
Marketing
includes a lot of 
business operations
Маркетинг включает в себя много 
операций
2. Дополнение.
Существительное или 
неопределенная форма глагола.
My sister likes buying new 
goods
Моя сестра любит покупать новые 
вещи
3. Часть составного 
сказуемого
.
Существительное или 
неопределенная форма глагола.
The duties of a secretary are 
typing
documents
Обязанности секретаря – печатать 
(печатание) 
документы
4. Определение.
Существительное, неопределенная 
форма глагола.
The idea of using computers 
in accounting operations was 
given by specialists long ago
Идея использования (использовать) 
компьютера в бухгалтерских опера-
циях была предложена специалиста-
ми давно
5. Обстоятельство.
Деепричастный оборот.
We can reduce pollution by 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   121   122   123   124   125   126   127   128   ...   135




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет