№1 / 2015 / Одна страна



Pdf көрінісі
бет7/7
Дата11.01.2017
өлшемі10,13 Mb.
#1680
1   2   3   4   5   6   7

65

ХРАНИТЕЛИ

ТРАДИЦИЙ

66

долгая дорога домой. Поездом 

до станции Чу, далее на 

попутках добрался до Фрунзе. 

Отметившись в комендатуре, 

вдыхая полной грудью пахнущий 

цветущей вишней воздух, Кузебай 

шёл на железнодорожную 

станцию Пишпек, чтобы через 

Андижан добраться домой в 

Жалажабад, когда его окликнули: 

«Стоять! Документы!». Даже 

привыкший к лагерным 

«шмонам», Кузебай облился 

холодным потом. Больше всего он 

боялся обыска, во время которого 

могут найти зашитый блокнот. Но 

патруль, посмотрев его справку 

об освобождении, сочувственно 

пожелал счастливого пути. После 

этого случая Кузебай старался 

обходить посты, не надеясь на 

удачу. 


Добравшись домой, отдохнув, 

повидав родственников, Кузебай 

устроился на работу в колхоз. Из-

за судимости к нему относились 

с недоверием, пришлось 

довольствоваться работой в поле.

Спрятав блокнот на чердаке, он иногда просыпался в холодном поту. 

Утром лез проверить – на месте ли рукописи. В 1971 году, прочитав в 

газете «Советская Киргизия» о выходе на экраны фильма «Кыз Жибек», 

специально поехал в областной центр Ош, в кинотеатр, чтобы посмотреть 

фильм. 

После фильма случайные прохожие наблюдали странную картину: 



весёлые парочки молодых парней и девушек, обсуждая фильм и 

артистов, выходили из кинозала. Для них это было просто кино. А у 

кинотеатра стоял почтенный аксакал, сжимая калпак в руке, и... плакал. 

Это был Кузебай.

Кузебай вспоминал Амантая, его несломленый КАРЛАГом дух, и 

принял решение ехать в Алма Ату и отвезти рукописи.



«Ойлаған ойды зұлым тағдыр жеңеді». 

Возраст, болезнь, нахлынувшие воспоминания сделали своё дело. 

Вернувшись домой, Кузебай слег, проболел неделю, а потом дети 

отговорили ехать. Работа, семья, родственники, дети, внуки, похороны, 

тои, поминки – обычная жизнь в ауле.

Когда в 1995 году Кузебай слёг с сердцем, он позвал домой брата 

Кадырбека, поведал ему о лагере, Амантае и передал рукопись с наказом 

исполнить обещание перед Амантаем. Осенью Кузебая не стало.

В моём рассказе имя Амантай – условно, как звали казаха-профессора 

на самом деле, мы ещё не установили, даты уточняются.

Как море выбрасывает на берег бутылку с запиской потерпевших 

крушение моряков, так и эта история получила неожиданное 

продолжение. 

№1

 / 2015



67

Потомки Кузебая, узнав о 

том, что наше этнокультурное 

объединение занимается 

поисковой деятельностью уже 

много лет, обратились с просьбой 

Ро

зет



та А

йт

ма



тов

а

«в 2010 году, зная, что в посёлке Спасск в Мемориальном комплексе поставлен памятник 



жертвам политических репрессий – кыргызам, я привезла туда горсть кыргызской земли (с 

ата-бейита) и рассыпала её у памятника (найти могилу каждого невозможно). рассыпать 

горсть земли на могиле наших отцов – безвинных жертв политических репрессий оказалось 

не так-то просто. С одной стороны, я была горда тем, что мне выпала честь выполнить эту 

миссию. Но, в то же время, рассыпая эту горсточку земли, я про себя обращалась к каждому из 

захороненных здесь наших соотечественников и просила бога, если существует «тот свет», 

то пусть они там почувствуют, что мы помним и думаем о них, мы знаем их истинные за-

слуги, мы ценим их и гордимся ими.

– Что делать?… Судьба? – это я говорю от безысходности, от того, что ничего нельзя из-

менить.

 Но подрастающее поколение должно знать и помнить о них во имя будущего».

айдалған «Лагеріне Карағанды»

Қапаста канша жүрек жараланды!

Карашыққа қадалған тікенектің –

алдынан мүрделерін таба алам ба?

помочь довести до конца просьбу казаха, передавшего Кузембаю 

рукопись в далёком 1953 году.

Сейчас рукопись – (101 страница) находится в Астане, мы ведём 

журналистский поиск, с целью установить имя автора. К поиску 

подключились архивисты, учёные-фольклористы, графологи, снят 



ХРАНИТЕЛИ

ТРАДИЦИЙ

68

документальный фильм, который 

скоро выйдет на экраны.

Огромная благодарность всем, 

кто помогает в нашей работе, 

и это наш общий успех, если 

рукопись дойдёт до читателя.

ПАМЯТЬ ВО ИМЯ БУДУЩЕГО

В 2006 году по заказу 

Посольства Российской 

Федерации мне пришлось 

устанавливать Памятный Знак 

жертвам политических репрессий 

в посёлке Спасск Карагандинской 

области. Работая над ним, я 

постоянно мучился вопросом: 

«При таких масштабах КАРЛАГа, 

наверное, среди узников 

были и кыргызы и уроженцы 

Кыргызстана?».

Тогда я и начал собирать 

материалы, подтверждающие, 

что среди узников КАРЛАГа были 

кыргызы и уроженцы тогдашней 

Киргизской ССР.

Среди них оказались 

известные политические 

и общественные деятели 

Кыргызстана, такие как Ташим 

Байджиев, Зияш Бектенов, 

Тазабек Саманчин, Тукай 

Текиликов. 

Трагедией наполнены страницы жизни и смерти многих узников 

КАРЛАГа. Так, журналист и писатель, Рахманберды Касымов, услышав 

весть о смерти Сталина, воскликнул: “Теперь-то мы выйдем на свободу!”. 

И переполненное радостью сердце не выдержало – разорвалось...

Весь последующий год я работал над оформлением разрешения, 

проектом, изготовлением и установкой Памятного знака.

в ходе изготовления Памятного знака произошла инте-

ресная история. в поисках цельного куска чёрного грани-

та долго ходил по рынку камня в Китае и не нашёл ниче-

го подходящего. Хлынул ливень, и пока мои коллеги пошли 

отсидеться в помещении, я продолжил поиски и в одном из 

самых дальних уголков склада увидел гранитный камень, 

изготовленный точно по моим размерам. впоследствии, 

продавец-китаец, узнав, для чего предназначен камень, сде-

лал громадную скидку.

31 мая 2007 года в День Памяти жертв политических репрессий 

Памятный знак был открыт.

К нам начали поступать обращения и письма с просьбой помочь 

найти утерянные следы сосланных в КАРЛАГ родственников и близких

С большим интересом и вниманием к нашей работе отнёсся Чынгыз 

Айтматов, и его сестра Розетта Айтматова, отец которых был в 1937 году 

репрессирован, расстрелян. Его могила была обнаружена только спустя 

54 года, и тело перезахоронено в комплексе Ата-Бейит в селе Чон Таш 

недалеко от Бишкека.

По нашим запросам Комитет по правовой статистике и специальным 

учётам Генеральной Прокуратуры Казахстана предоставляет 

нам списки узников КАРЛАГа – уроженцев Кыргызстана. Списки 

переданы в Государственный исторический музей Кыргызской 

Республики, Университет им. И.Арабаева, в СМИ Кыргызстана.

В Бишкеке с нашим участием прошла передача «Кайдасын» 

(аналог казахстанской «Бармысың, бауырым?» и российской 

«Жди меня»). Для человека, потерявшего следы близких, 

очень важно увидеть памятник, прочесть поминальную 

молитву, облегчить душу, обращаясь к «аруақам».

С 2007 года нами были найдены 11 человек, 

родственников узников КАРЛАГа, и 5 из них посетили 

Мемориальный комплекс в пос. Спасск Карагандинской 

области. 

Может, для кого-то это покажется мало, но за каждой этой 

цифрой стоят человеческие судьбы. 

Я вам поведал историю всего лишь о двух узниках 

КАРЛАГа, чьи судьбы переплелись в этом жизненном 

водовороте – суровом, порой жестоком, но не 

переломившем их жизненного духа. 

Наш долг перед будущим – склонить головы перед их 

благородством и мужеством и помнить. Помнить во имя 

нашего общего будущего. 

Продолжение следует....

№1

 / 2015


69

НЕ ЗНАЕШЬ, КАК ПРОВЕСТИ 

ОБРЯД? ПРИХОДИ И УЧИСЬ!

Появление в Шымкенте Центра обычаев и обрядов, безусловно, можно смело назвать событием 

года. Впрочем, этого события этнокультурные объединения ЮКО ждали, без преувеличения, 

не один год, получив, наконец, возможность продемонстрировать свою богатую культуру и 

наследие предков. Символично и то, что открылся Центр в канун 2015 года, объявленного 

Годом Ассамблеи народа Казахстана. 



ХРАНИТЕЛИ

ТРАДИЦИЙ

И

дея создания 

Центра, в котором 

под единым 

шаныраком 

можно было 

бы продемонстрировать 

многочисленные традиции, 

культуру казахстанских 

этносов, витала в воздухе 

давно. Затем прозвучала в 

качестве предложения на 

очередной сессии Ассамблеи 

народа Казахстана Южно-

Казахстанской области. На 

удивление, идея буквально 

совпала с аналогичными планами 

председателя АНК ЮКО, акима 

области Аксара Мырзахметова, 

который и пообещал 

этнокультурным объединениям 

воплотить её в жизнь.

Место для Центра нашлось 

более чем символическое. 

Напротив – новая большая 

городская площадь 

Алиса МАСАЛЕвА,

корреспондент газеты  

«Южный Казахстан»

71


«Наурыз», рядом – областной 

краеведческий музей. Прошлое и 

настоящее соединили в едином 

комплексе. 

Каждое из двадцати 

этнокультурных объединений 

области получило возможность 

создать собственную экспозицию, 

а также библиотеку, фото, 

видеоколлекцию. Работа 

продолжается и по сей день – 

многослойная, богатая культура 

казахстанских этносов, поистине, 

бездонный колодец. В скором 

будущем здесь будет собрана 

самая полная информация о 

традициях и обычаях этносов 

Казахстана.

Случайных вещей в 

экспозициях нет — каждая 

отражает ту или иную традицию, 

присущую только этому этносу. 

Папаха, красивый кожаный 

пояс, отделанный серебряными 

пластинами с орнаментом, 

кинжал в ножнах — элементы 

старинного обряда посвящения 

мальчика в мужчину, о котором рассказывает экспозиция чечено-

ингушского объединения. 

– Эти предметы используются в одном из самых важных обрядов 

вайнахов, дошедших к нам из глубины веков, – поясняет председатель 

областного чечено-ингушского объединения хасан Бациев. – Парню 

исполняется 15 лет, и он должен стать защитником рода, Отечества, 

своей семьи. В этот торжественный день в дом его родителей съезжаются 

родственники-мужчины. Дают парню напутствия, советы, рассказывают о 

том, как должен вести себя настоящий мужчина. хранитель рода надевает 

на парня папаху – первую в его жизни, кожаный пояс, вручает кинжал. 

Надо сказать, папаха у вайнахов не просто головной убор, это честь и 

достоинство мужчины. Никто, кроме хозяина, не должен брать ее в руки, 

тем более – примерять. Снимают ее только, когда просят прощения. 

Кинжал мужчина обязан носить с собой, пока ему не исполнится 63 года. 

Достают его из ножен только в трех случаях: когда нужно защитить Родину, 

честь матери, сестры, и вообще, женщин, и слабых, нуждающихся в 

помощи. хороший кинжал, как и хорошая папаха, стоит целого коня! хотя 

коня виновнику торжества тоже обязательно дарили.

Председатель областного азербайджанского этнокультурного 

объединения Матлаб Магеррамов снова и снова благодарит, казалось 

бы, абсолютно посторонних людей, которые помогли ему подготовить его 

экспозицию, отличающуюся самым большим количеством кукол.

– Звоню племяннику в Баку с заказом: приобрести для нашей 

коллекции то, чего в Казахстане не найти, – рассказывает Матлаб 

Ахмедович. – Куклы ручной работы — их и в Баку еще поискать нужно. 

Но ему удалось. Уложил он подарки в большую коробку и прямиком в 

аэропорт. Не отказали в помощи земляки-казахстанцы – азербайджанцы 



72

из Тараза, летевшие домой. Они-

то и доставили нам ценный груз. 

Вот, к примеру, миниатюрная 

копия самой знаменитой 

башни в Азербайджане «Гыз 

галасы» («Девичья башня»), 

которая возвышается на скале 

у самого моря. А вот куклы 

в национальной одежде 

демонстрируют азербайджанские 

обряды и традиции: девушки 

пекут тандырный хлеб, 

мужчины играют в нарды — в 

эту игру умеет играть каждый 

азербайджанец: и совсем 

мальчишка, и глубокий старик. 

Музыкальные инструменты —  

тар, каманджа, гавал — без 

них азербайджанская культура 

просто немыслима. Как и без 

ежедневного времяпровождения 

в чайхане: азербайджанцы пьют 

чай из стаканчиков «армуду».

И таких занимательных 

рассказов наберется здесь не 

один десяток. Иранцы удивляют 

посетителей кувшинами и 

№1

 / 2015



блюдами с тончайшей художественной ковкой, каракалпакский центр – 

богато украшенным национальным нарядом. Киргизы демонстрируют 

старинное издание эпоса «Манас», «Давида Сасунского» – армяне. 

Древний подсвечник менора стал украшением экспозиции евреев, 

прялка с «историей» – у турок. Много интересных книг, национальной 

посуды выставлено у татар и славян, музыкальных инструментов –  

у уйгур. Дутар, тюбетейка и издание произведений Алишера Навои на 

старинном подкнижнике – «сердце» экспозиции узбеков, а красочные 

барабаны — корейцев. Древнюю культуру виноделия отразили грузины и 

армяне. И это лишь беглый обзор того, что обязательно стоит посмотреть, 

разглядеть.

А еще услышать. Директор Центра обычаев и обрядов Кайрат Медет 

с гордостью демонстрирует большой монитор. Легким прикосновением 

к экрану запускаешь один за другим красочные ролики о традициях, 

обычаях, прикладном искусстве 

казахского народа. Увидеть, как 

изготавливают текеметы, сырмаки 

и алаша, делают домбру, ставят 

юрту и многое другое теперь 

можно, не покидая стен Центра. 

– В будущем в нашей 

коллекции появятся 

видеоматериалы о традициях 

каждого этноса, – поясняет 

К. Медет. – Пополняться 

будет и библиотечный фонд. 

Надеюсь, что этнокультурные 

объединения приложат к этому 

максимум усилий, и наш Центр 

станет самым крупным научно-

методическим комплексом.

На втором этаже — 

конференц-зал на 100 мест, и 

еще одна, не менее интересная, 

выставка. Жизнь человека от 

рождения и до старости — такая, 

какой представляли ее казахи. 

Зал, словно юрта, поделен на две 

половины: мужскую и женскую. 

В мужской — то, что наполняло 

жизнь мальчика, затем воина, 

защитника страны. В женской — 

бесик под белоснежным пологом, 

домашняя утварь, приданое 

невесты и ее красивый наряд.

Первыми посетителями 

Центра стали воспитанники 

детских домов области. Вот уж где 

любопытству и восторгу не было 

предела! Скоро здесь побывают 

учащиеся школ города, области, 

студенты ссузов и вузов. 

– С открытием Центра обычаев 

и обрядов у нас появилась 

прекрасная возможность 

проводить очень много 

интересных, познавательных 

мероприятий, – отмечает 

руководитель секретариата АНК 

ЮКО Турсынкуль Курманбаева. 

– Те же открытые уроки, 

посвященные Ассамблее народа 

Казахстана, дружбе и единству 

этносов страны можно и даже 

нужно проводить здесь. 

фото Шамурата Файзиева  

и автора

74


ВСТРЕЧА С ПРОШЛЫМ  

В НОВОМ ФОРМАТЕ

Говорят, каждый человек своей пуповиной привязан к земле собственного появления на 

свет. И этот момент отпечатывается в глубинах генетической памяти, готовый проявиться 

совершенно неожиданным и самым причудливым образом. Замечено, что чаще всего такое 

случается, когда, по тем или иным обстоятельствам, он оказывается оторванным от своих 

истоков. Ушло в жизнь иную уже не первое поколение предков Рыстана Омирзака, давно 

забыты подробности невольного их переселения в далекую Монголию. Но как только 

приоткрылась дверца в обетованную, но еще не познанную ими, родную казахскую землю, его 

семья решилась сразу использовать эту возможность. Так, более 20-ти лет назад они оказались 

в Алматы.



ХРАНИТЕЛИ

ТРАДИЦИЙ

76

Рыстану Омирзаку грех жаловаться на приютившую их некогда 

страну – Монголию. Там он выучился на художника, получил 

дополнительное престижное образование по направлению в 

художественной Академии в Германии, стал членом Союза художников 

Монголии, успешно реализовывал свои творческие амбиции. В 

Казахстане же он и его семья, сами того не предполагая, взяли на себя 

миссию возрождения и новой интерпретации забытых здесь давних 

национальных традиций. Существует такой парадокс, отмеченный 

многими исследователями: как правило, вдали от родины, на чужбине, 

диаспоры ревностно сохраняют свой язык и традиции, не поддаваясь 

процессу ассимиляции и растворению в местной культуре. Это своего 

рода самозащита на инстинктивном уровне, позволяющая сохранить 

национальную идентичность. Так вся его семья – жена, дочери, брат –  

интенсивно занимались домашними видами ремесел с точным 

использованием технологий и материалов, бережно сохраненными 

и оставленными им в наследство. В Казахстане же многое оказалось 

забытым в силу неактуальности использования продуктов ручного 

производства. Так, традиционная вышивка «бiз кесте» – тамбурный 

шов – практически вышла из употребления, за редким исключением 

с использованием варианта машинной вышивки при изготовлении 

сувенирной продукции.

Династия Омирзака, при обращении к этой технологии, отказалась 

от утилитарности ее предназначения, создав по существу новый 

жанр искусства – вышивку-картину, совмещающую в себе качества 

изобразительного и прикладного искусства. Так появился прецедент, 

когда в рамках одного произведения, наряду с духовным посылом к 

зрителю, решаются задачи чисто декоративного свойства. Усложняются 

и без того непростые задачи технологического решения композиции. 

Прежде всего, это очень трудоемкий процесс, требующий большого 

количества времени на ее исполнение, а также полную перестройку 

самого содержания выразительных средств. Принцип синемичности 

изобразительных и орнаментальных мотивов впервые применяется 

в вышивке-картине. Наличие сюжетной интерпретации исключается, 

чтобы не нарушить природу самого жанра. Здесь более уместно 

обращение к языку символов, интригующих зрителей и побуждающих 

их к разгадке заложенных смыслов, а также привлекающих эстетикой 

цвета, линии, сложностью взаимодействия пространства и плоскости. 

Простое любование драгоценными переливами нитей, красотой яркого 

пятна на фоне жилого либо общественного интерьера не возбраняется. 

Преимущество такого произведения в том, что оно не требует от 

потребителя специальной изобразительной грамоты. Оно демократично 

по самой своей сути и понятно всякому. Ибо в каждом человеке 

заложено чувство красоты, эстетическое восприятие, что он и использует 

практически каждый день в своей жизни, украшая свой быт. 

Такое искусство требует полного посвящения. Омирзак, Калимхан 

и их дочери уже с профессиональным образованием художников, 

полученным в Казахстане, все свое основное время отдают любимому 

делу и сторицей получают награду за свою верность и постоянство. В 

них не угасает чувство здорового азарта и, тем не менее, все достается 

слишком высокой ценой. Ничто не ценится сейчас так дорого, как 

время. А их искусство востребует именно этой жертвы. Согласитесь, 

что всякая работа, выполненная вручную, автоматически обладает 

качеством эксклюзивности, что весьма ценится сейчас, в век высоких 

технологий. Какого же терпения требует работа с часовыми бдениями за 



«Память не 

воспринимает того, 

что чуждо сердцу» 

(Фаина Раневская)

Мария ЖУМАГУЛОвА,

искусствовед

№1

 / 2015



77

востребованность в работах, в которых теплоту и энергетику рук ничем 

не заменишь. Да, в далекой Монголии в каждой казахской семье эта 

традиция еще не утрачена, но они продолжают использовать ее в 

чисто функциональных целях. Здесь же в творчестве семьи Омирзака 

оригинальность замысла, незаземленность и репрезентативность стиля 

и при этом опосредованно сохранившаяся связь с народными истоками 

способствует особой раскрепощенности формы и полной свободы 

от каких бы то ни было догматов. Уважая культуру монголов, они 

полностью отказались от какого-либо заимствования. Его брат Сейфулла 

«экспортировал» в Казахстан свою технологию по обработке кожи, 

также используя свой разработанный фирменный стиль. Его изделия 

трансформировались в кожаные картины, обрамленные декоративной 

деревянной рамкой, каждая из которых также составляет автономный 

элемент творчества. 

полотном, где стежок за стежком 

постепенно возникает образ, 

задолго вынашиваемый в сердце 

и разуме. Нам представляется, что 

это явно не героиня сегодняшнего 

дня, она опоздала не на одно 

столетие. Само собой разумеется, 

что эта технология – довольно 

архаичная, но используется она в 

новом прочтении, с вложением 

замысла, абсолютно адекватного 

нашему динамичному 

восприятию. Их создают наши 

современники, учитывая особую 



ХРАНИТЕЛИ

ТРАДИЦИЙ

78

В произведения Омирзака, 

невзирая на прозаичные 

бытовые истоки этого искусства, 

привносится глубинная 

философия степного народа, 

сохранившая до сего времени 

свои духовные устои. Но авторам 

важно и другое: держать руку 

на пульсе времени. Повторение 

традиции уже не актуально. 

Эволюция в привычном 

материале, пожалуй, сложнее, 

нежели полное новаторство. 

Уловить эту тонкую грань между 

первоисточником и новой 

образной системой удалось 

Рыстану Омирзаку. У него 

получилось усидеть на двух 

стульях. Помогло счастливое 

стечение обстоятельств: он рос и 

формировался в родной, чистой 

национальной среде и в зрелом 

возрасте получил необходимую 

информацию о тенденциях 

современного мирового 

искусства. Гармонично соединить 

в его станковых картинах древний 

орнаментальный закодированный 

язык и принципиально 

иную изобразительную 

структуру – новый этап его 

профессионального мышления. 

И тут сработал старинный метод 

преемственности народного 

творчества, что и позволило 

сохранить в свое время для нас 

всю предысторию национальной 

культуры. Так и вся династия 

откликнулась на зов предков в 

буквальном смысле и полностью 

погрузилась в атмосферу поисков 

и претворения замыслов в 

жизнь. Занятие это оказалось как 

благородным, так и благодарным. 

Уже не счесть художественных 

проектов международного и 

республиканского масштаба, в 

которых довелось участвовать 

этой неутомимой династии и, 

соответственно, количество 

наград. Так, Гульназым является 

лауреатом государственных 

премий «Дарын» и «Шабыт». 

Довольно солидным является 

и список государств, в которых оказались их работы, открывая для них 

завесу тайны неведомой страны Казахстан. 

Так у Омирзака сформировалась своя фамильная художественная 

школа, представленная в комплексе с творчеством его жены Калимхан, 

дочерей Айнур и Гульназым – членов Союза художников РК, брата 

Сейфуллы. Язык абстракции, ставший своего рода ноу-хау в Европе 

конца х1х – начала хх века, имеет свою давнюю предысторию в 

искусстве номадов. Рыстан Омирзак усмотрел редкую возможность 

вынуть из музейного сундучка реликтовые ценности и наполнить их 

новым содержанием. Династия использует орнаментальный арсенал 

в ином качестве и создает параллельный визуальный образный мир. 

Главной фишкой в их творчестве стал «қошқар мүйіз» (бараний рог) 

– самый популярный и многозначный символ в казахском искусстве. 

Он бесконечно трансформируется как в живописи Омирзака, так и в 

№1

 / 2015


79

вышивках – картинах и кожаных 

композициях, приобретая 

множественную трактовку. 

Патриархальное начало традиции 

вступило в удавшийся диалог 

с прагматизмом западной 

школы. Эпически-фольклорное 

мировидение отражается 

в устойчивой тематике 

произведений династии. Это 

и обращение к излюбленным 

моментам народного бытия –  

танцы, игры, празднества, 

спортивные состязания, 

позволяющие акцентировать 

ментальные черты своего народа 

в проявлении его миролюбия, 

оптимизма, открытого 

широкого нрава. А также и 

в культивировании вечных 

ценностей, теплоты домашнего 

очага, дифференциацию 

взаимоотношений в семье 

в зависимости от возраста, 

статуса ее членов, что в течение 

веков определяет и позволяет 

сохранить ее стабильность, 

установившийся порядок и 

гармонию. Колористическое 

решение усложняется в связи 

с использованием наряду с 

локальной гаммой цветов 

утонченных нежных переходов, 

что создает эффект вибрирующего 

пространства. Это уже ближе к 

живописи, нежели к настенным 

коврам. Мастерицы произвольно, 

по своему усмотрению меняют 

направление, длину и ширину 

стежка, добиваясь пластического 

изыска фактуры. Микс ярких 

красок шелка мерцает подобно 

драгоценным каменьям. 

Деревянное обрамление 

добавляет роскоши впечатлению. 

И в целом создается ощущение 

духовного и физического 

комфорта. В этом – секрет и 

коммерческой привлекательности 

произведений династии 



Рыстана Омирзака, что отнюдь 

жүктеу/скачать 10,13 Mb.


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет