20. Активные процессы в лексике современного русского языка. Стилистические преобразования. Каждое поколение отличается своим языком, лексическим составом, вносит что-то свое. Появляются новые средства выражения осмысления. Новые единицы лексического уровня. Новые значения у прежде существовавших слов. Переоценка значений слов.
Государственные, политические изменения ускоряют языковые процессы, прежде всего лексические. Каждые 10 лет словарный состав языка увеличивается примерно в 2 раза.
Расцвет словотворчества. Демократизация языка, установка на живое спонтанное общение — все это приводит к расшатыванию норм.
Причины активных лексических процессов: расширение международных контактов, научно-технический прогресс, закон языковой аналогии (новое слово появляется в результате словообразовательного процесса), закон экономии речевых усилий.
Выход из употребления устаревших или устаревающих слов, обозначающих неактуальные понятия.
Появление новых слов, актуальных для современности и ранее отсутствующих в языке: компьютерные термины, новая фразеология.
Стилистические процессы в целом характеризуются двумя направлениями: 1) стилистической нейтрализацией и 2) стилистическим перераспределением (переоценкой).
Процесс нейтрализации касается как слов с высокой стилистической окраской, так и слов стилистически сниженных. И тому, и другому способствует явная демократизация литературного языка, установление и формирование в нем более либеральных норм.
Книжные слова предпосылки, вкупе, доколе, воздать, всуе, тем паче, узреть, стезя, баталия, уготовить, избегнуть, радеть, ратовать, воочию, нежели, прах, останки и др. благодаря активизации экспрессивности в языке ослабляют свою книжную окраску и, будучи помещенными в нейтральные или даже сниженные контексты, становятся привычными, нейтральными. Нейтрализуются, т.е. лишаются стилистической окраски книжности, многие широко распространенные термины, утратившие связь с конкретными отраслями знания.
Параллельно с процессом нейтрализации высоких книжных слов идет процесс вхождения в нейтральный, общеупотребительный словарь элементов просторечия, жаргонов, узкопрофессиональных слов. И если просторечные слова теряют свою сниженную окраску, т.е. стилистически выравниваются в нейтральном контексте, то жаргонные и профессиональные слова не только преображаются стилистически, но при этом меняются и семантически, расширяя свою семантику за счет вхождения в новые контексты.
Стилистическая переоценка слов.
Параллельно стилистической нейтрализации идет процесс стилистического перераспределения — перемещения слов из одной стилистической группы в другую.
Например, некоторые слова из группы нейтральной лексики перемещаются в лексику разговорную (давеча, повертывать), в просторечную (взаправду, загодя, кабы, по крайности), в книжную (огласить, овеять, меж), последние становятся устаревшими. Бывшие нейтральные слова сговор, писание, сборище перешли в разговорные с негативным оценочным значением.
Расширение состава профессионально-ограниченной лексики, вхождение ее в общеупотребительный лексикон: накладка, спайка, смычка, прослойка, ляп и др. В данной группе слов стилистическая нейтрализация сопровождается расширением значения, утратой значения специального.
Из языка уходит огромный пласт «советизмов» — слов, обозначающих реалии советской действительности.
Политизация слов: застой (воды, крови) — политический застой; перестройка (жилья) — перестройка в политике.
Процесс стилистической нейтрализации: книжные слова становятся нейтральными: проблема, перспектива, престиж, тенденция, принцип, проблема, предпосылки, алтарь, храм и т.п.
Стилистическое перераспределение: слова из просторечий переходят в общий словарь: расческа — ранее было свойственно просторечию (вместо него употреблялось слово гребень, гребешок).
Детерминологизация. Термины выходят из научной сферы в общеупотребительную, нейтральную лексику. Организм — термин был свойственен только для биологии, химии, агрономии, а затем перешло границы термина и стало общеупотребительным.