А. Б. Ахметова аударма теориясы мен тәжірибесінің негіздері



Pdf көрінісі
бет42/75
Дата07.01.2022
өлшемі0,88 Mb.
#19709
1   ...   38   39   40   41   42   43   44   45   ...   75
Сұрақтарға жауап беріңіз 

 

1. Тәжірибе  бойынша  фразеологизмдерді  аударғанда  қандай  деңгейлері 

болуы мүмкін? 

2. В.В. Виноградов фразеологизмдердің неше түрлерін анықтайды? 

3. Фразеологиялық  бірліктердің аударма ережелерін атап беріңіз. 

4. Фразеологиялық  бөлшектерді  аударғанда,  аударма  мен  аударатын 

тілдер ішінде қандай нұсқауларға  көңіл бөлуіміз керек, нені ұстанған жөн?  

 

 

 

 



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

43 


№10 ДӘРІС  

 

Аударма тілдеріндегі сөздердің  

негізгі орын тәртіп ерекшеліктері 

 

Негізінен  ауызекі  сөйлеу  тілінің  екі  жүйесі  бар  -  синтаксистік  және 



комммуникативтік. Синтаксистік жүйені тұрлаулы, тұрлаусыз сөйлем мүшелері 

құрайды.  

Коммуникатиқтік  жүйенің  негізгін  Вильям  Матезиус  қалаған.  Ол  30 

жылдары «сөйлемнің актуальді бөлшектену» теориясын құрған. Сөйлем «тема» 

және «рема» деген бөлшектерден тұрады.  



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   38   39   40   41   42   43   44   45   ...   75




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет