тематической основы было характерно для симфо-
нических кюев на этапе становления. Этот композиционный принцип на тот период был вполне оправдан
в связи с общими тенденциями в казахстанском композиторском искусстве. В этой связи отметим, что все
жанровые разновидности симфонического кюя в разной степени интертекстуальны, диалогичны. В
17
Кюи «Дайрабай» и «Кудаша-думан» получили международное признание и, в каком-то смысле, стали
визитной карточкой не только их автора, но и всего казахстанского искусства. Они были удостоены первой
премии III Международной трибуны стран Азии (Юнеско), исполнялись в Москве, Лондоне, Филадельфии,
Сиднее, Берлине, Праге, Софии, Будапеште, Улан- Баторе, Токио и других городах зарубежья.
Вестник КазНПУ им. Абая, серия «Художественное образование», №1(46), 2016 г.
139
транскрипциях традиционных кюев композитор работает с текстом конкретного произведения ( прото-
текст), выстраивая художественный диалог с его автором, с образами и идеями одного опуса
( метатекст). Таков, к примеру, кюй Е.Рахмадиева «Дайрабай». При использовании лишь фрагмента
(цитаты) традиционного кюя, и в особенности в симфонических кюях, строящихся на оригинальном
материале появляется форма диалога не с одним автором и одним произведением, а с текстом всей
инструментальной музыки прошлого, а шире – с текстом традиционной культуры ( гипертекст). Конкрет-
ным выражением гипертекста «прошлого» становится композиционная модель традиционного жанра. В
качестве «настоящего» выступает текст новой казахстанской культуры, основанный на композиционных
принципах музыки Запада. Рубеж XX-XXI столетий демонстрирует обновленную трактовку традицион-
ного кюя, когда композиционные признаки домбровой пьесы индивидуализируются в авторском творче-
стве. Для симфонических кюев последних десятилетий характерно использование авторского тематиче-
ского материала.
Одним из основополагающих параметров для исследуемого жанра является форма. При выявлении
жанровых основ симфонического кюя мы обнаруживаем, что композиционно близкими казахскому кюю
оказываются одночастные симфонические жанры европейской жанровой системы: программная увертю-
ра, поэма, фантазия, скерцо. Взаимодействие жанров происходит, прежде всего, на уровне формы:
помимо общих для симфонической поэмы и кюя одночастности и программности, симфонический кюй
синтезирует черты контрастно-составной (западной) и буынной (казахской) формы. В результате термин
«симфонический кюй» находит широкое применение для произведений различных индивидуализирован-
ных форм [11].
В этом жанре проявляются два варианта индивидуализации: формы на основе новой программности
(продолжающие развитие смешанных форм романтической эпохи – [11, с.172]) и комбинаторные формы
(использующие всевозможные типы соединения техник, стилей, принципов формообразования – там же).
Примером комбинаторной формы может служить кюй В.Стригоцкого «Ереке», в котором буынная форма
с характерными фактурными приёмами имитации домбрового звучания и ритмом кюя использована как
первый раздел контрастно-составной композиции. Во втором разделе использован тематизм песенного
плана. Третий раздел – имитация звучания домбры в группе перкуссии. Финал – повторение песенной
темы.
В рамках комбинаторной формы могут соединяться различные композиционные принципы, ладовые
системы, техники композиции. Одно из направлений творческих поисков казахских композиторов ориен-
тируется на реализацию жанровых черт кюя в условиях современных ладовых систем. К примеру, в кюе
«Кварта-квинта» Б.Дальденбая для струнного оркестра диатоническая тема становится импульсом к
мотивному и ладовому развитию, соединению диатоники и двенадцатитоновой системы. Схема-форма
кюя (бас буын – орта буын – сага) реализуется в начальном разделе композиции. Здесь же, согласно
названию произведения, композитор на диатоническом уровне «исследует» различные варианты соотно-
шения кварт и квинт: как обращение, как мелодическую последовательность на фоне бурдона, как
функциональную основу вертикали. Второй раздел формы строится на основе принципов контрастно-
составной композиции, характерной для жанра фантазии. Короткие контрастные эпизоды объединяются
движением от диатоники к двенадцатитоновости и единым ритмическим пульсом, характерным для кюя.
Центральное место в фантазийном разделе занимает эпизод пиццикато, где ладовая свобода подчёркива-
ется преобладанием уменьшённых и увеличенных кварт и квинт. В качестве центрального элемента тут
по-прежнему выступает звук «соль», но он взаимодействует не с «ре» (как в принятой настройке домбры
«соль-ре»), а с «до» и «до диез». Из этого взаимодействия складываются различные комбинации в гармо-
нической вертикали, создающие тритоновые аккорды и созвучия. Небольшой завершающий раздел
можно условно назвать жанровой репризой. Здесь возвращается фактура кюя, но продолжается развитие
идеи хроматизации, тритонового усложнения вертикали. Творческий эксперимент Б.Дальденбая показы-
вает возможности соединения композиционных принципов кюя с современными ладовыми системами.
Многообразие форм симфонического кюя подразумевает и многообразие оркестровых составов. В
казахстанской композиторской школе сформировались три группы композиторов, работающих в этом
жанре:
– предпочитающие традиционные составы с учетом собственной исполнительской практики и
соответствующего образования (Н.Тлендиев, К.Кумысбеков, А.Жайымов и др.)
– предпочитающие европейские составы оркестра (симфонический, камерный, духовой). Это
Е.Рахмадиев, Т.Кажгалиев, А.Серкебаев, Б.Кыдырбек и др.
– сочиняющие и для традиционного и для европейского составов оркестра (Б.Дальденбай, Е.Умиров,
А.Раимкулова и др.)
Абай атындағы ҚазҰПУ-нің Хабаршысы, «Көркемөнерден білім беру» сериясы, №1(46) 2016 ж.
140
Другое направление развития жанра симфонический кюй предполагает включение черт музыки
массовых жанров. Ярким примером может служить творчество Артыка Токсанбаева: его симфонические
кюи «Жарылкасын», «Буранбель», «Казахстан» и другие. В их ритмической и интонационной основе
домбровые кюи интерпретированы в джазовой манере, что подчёркивается соответствующей гармониза-
цией. Оркестр часто включает ударные и фортепиано, трактуемые как ударные инструменты.
Заключение
Симфонический кюй в современной музыкальной культуре Казахстана представляет собой яркий
пример создания национально специфического жанра в рамках западной жанровой модели. Средством
для этого становится синтез структурных принципов казахской и европейской развёрнутых одночастных
форм на основе европейского типа композиционного мышления. Такой синтез возможен благодаря
общим для кюя и одночастного симфонического произведения (картины, поэмы, увертюры и т.п.) чертам:
программность, одночастность, глубина философского обобщения. За уж почти пятидесятилетнюю
историю жанра благодаря его популярности у композиторов Казахстана сформировались различные его
разновидности. Многообразие типов симфонического кюя свидетельствует не просто о жизнеспособно-
сти жанра, но и о его высокой значимости для казахской культуры.
Жанр симфонического кюя – это форма реакции национальной культуры на мировые процессы и
стремление сохранить её идентичность в пост-индустриальном обществе. Этот жанр оказался способен
отразить характерные особенности национального симфонизма на современном этапе в концентрирован-
ной форме. В понимании носителей культуры симфонический кюй языком западной музыки способен
раскрыть характер казахского народа.
1
Kazakh traditional art of Dombra Kuy – http://www.unesco.org/culture/ich/en/RL/00996
2
Grant C. Music Endangerment: how language maintenance can help. Oxford University press, 2014. 206 p. (p. xiii)
3
Дулат-Алеев, В.Р. Текст национальной культуры: новоевропейская традиция в татарской музыке. – Казань:
Казанская государственная Консерватория, 1999. – 243 с.
4
Шахназарова Н. Музыка Востока и музыка Запада. Типы профессионализма. М., 1983. - 152 с.
5
Земцовский И.И. К теории жанра в фольклоре // Советская музыка. 1983. № 4. С. 61-64
6
Затаевич А.В. 500 песен и кюев казахского народа. Алматы: Дайк-Пресс, 2002.- 358 с.
7
Джумакова У.Р. Творчество композиторов Казахстана 1920-1980-х годов. Проблемы истории, смысла и
ценности. Астана: Фолиант, 2003.- 226 с.
8
Котлова Г.К. Кюй в системе жанров композиторского творчества Казахстана - Алматы: Альянс-2, 2004.-
244 с.
9
Очерки по истории казахской советской музыке. Алма-Ата, 1962. -306 с.
10
Жубанова, Г. А. Музыкальная культура Казахстана. // Мир мой - Музыка. Т. I – Алматы, 1997. – С. 18-24.
11
Григорьева Г.В. Музыкальные формы XX века. Курс «Анализ музыкальных произведений» - М., 2004. - 175 с.
Түйін
Симфониялық күй: тарих пен жанр түрлерінің сұрақтарына үңілу
Кокишева М.Т. – Құрманғазы атындағы Қазақ ұлттық консерваториясының музыкатану және композиция
кафедрасының PhD докторанты. marlena_07@mail.ru
Бұл мақаланың мақсаты тарихи аспектте (Орталық Азия елдеріндегі мәдени парадигма ауысымдары), еуропалық
және дәстүрлі музыкалы – композициялық ойлардың өзара байланысуынан пайда болған симфониялық күй
жанырының, яғни, қазақстандық симфониялық музыканың ұлттық нақыштың генезисін ойшықтау.
Дәстүрлі күй, заманауи симфониялық күй мен еуропалық бірнеше симфониялық жанырлардың негізінде,
типологиялық ұқсастықтарды айқындау қазақстандық музыка танушылық барысында, көптеген жанырлар
коипозициялы және орындаушылық белгілері арқылы алғаш рет жүзеге асты.
Негізгі сөздер: Қазақстан композиторларының симфониялық музыкасы, дәстүрлі күй, симфониялық күй, мәдени
парадигма
Summary
The symphonic kuy: the problems of history and typology of the genre
Kokisheva M.T. – PhD student at the Musicology and Composition Department
of the Kurmangazy Kazakh National Conservatory. marlena_07@mail.ru
The purpose of this article is the attempt to reflect the genesis of national specific genre of Kazakh symphonic music – the
symphonic kuy. The historical aspect includes such problem as the change of cultural paradigm in Central Asia. This genre
appeared as interaction of European and traditional compositional thinking.
By virtue of similarities of traditional and modern symphonic kuy the classification of multiple types of this genre was
made basing on compositional and performance features for the first time in Kazakh musicology.
Keywords: symphonic music of Kazakh, traditional kuy, symphonic kuy, cultural paradigm
Вестник КазНПУ им. Абая, серия «Художественное образование», №1(46), 2016 г.
141
УДК: 78.072.2
ЭСТРАДНЫЕ ОБРАБОТКИ ДЛЯ ФОРТЕПИАНО В КАЗАХСТАНЕ
Р.К. Сауханова – КазНАИ им. Т. Жургенова, магистрант 2 курса
Данная статья посвящена вопросу развития жанра фортепианных обработок в эстрадном музыкальном искусстве,
в том числе и Казахстана, их переложение, транскрипция, аранжировка. Раскрыты особенности современных эстрад-
но-джазовых обработок на примере творчества молодого композитора-пианиста О.Переверзева; проведен анализ
обработки казахской песни Н.Тлендиева «Құстар әні». Кроме того, уделено внимание роли обработок в патриотиче-
ском воспитании молодежи, которые посредством придания нового звучания классическим народным произведени-
ям способствуют сохранению народных традиций, пропаганде произведений отечественных композиторов, как в
Казахстане, так и за рубежом.
Ключевые слова: Обработка, транскрипция, аранжировка, переложение, патриотизм
На сегодняшний день можно смело сказать, что фортепианные обработки являются актуальным
явлением во всем мировом культурном пространстве. Музыканты усваивают и обновляют произведения,
исполняя их в своей манере, обогащая нотный фортепианный репертуар. Фортепианные обработки
являются феноменом современной музыкальной культуры Казахстана. Обработки являют собой процесс
интеграции классики с различными культурными традициями в области фортепианного исполнительства,
что является неотъемлемой частью мирового музыкального процесса, образуя диалог двух музыкальных
исполнительских традиций – классики и эстрадной музыки.
Популярная музыка прошлых веков – это значительная часть мировой культуры. А народная музыка –
это духовное наследие нации. Благодаря исполнению их в современной эстрадной обработке мы можем
сохранить шедевры, созданные композиторами. Они способны благоприятно влиять на воспитание и
духовное развитие человека. Обработки позволяют сохранить и довести создания композиторов в новом
качестве до следующих поколений.
Итак, что же такое обработки? Откуда возникло это понятие?
В Музыкальной энциклопедии дается следующее определение термина обработка: «всякое видоизме-
нение нотного текста музыкального произведения, преследующее определённые цели, например,
приспособление произведения для исполнения любителями музыки, не обладающими высокой техникой,
для использования в учебно-педагогической практике, для исполнения др. составом исполнителей,
модернизация произв. и т.п. Примерно до 18 века обработки рассматривались как нечто равнозначное
оригинальному композиторскому творчеству, в последующее же время в связи с ростом значения
индивидуального начала в музыке стала побочной, второстепенной областью» [1].
В мировой культуре множество различных обработок, среди них можно отметить замечательные
современные обработки для фортепиано классических произведений, такие как: Ethan Uslan- Blue Danube
Waltz , Fur Elise in Ragtime; Pierre-Yves Plat – La Fantaisie-Impromptu de Chopin; Eugen Cicero - Swinging
Bach; многочисленные обработки пианиста ChoiSooMin (Kpop Pianist), и др.
Обработка музыкальных произведений на протяжении времени приобретала разные виды и формы, в
настоящее время мы имеем транскрипции, переложения, аранжировки. Во избежание путаниц между
этими терминами обратимся к терминологии.
Транскрипция - переложение вокального или инструментального сочинения на фортепиано. Она
имеет важное значение для становления исполнительских школ и пропаганды композиторского творче-
ства. Транскрипции знакомили слушателей с новыми произведениями, которые были предназначены для
исполнения голосом или на каком- либо музыкальном инструменте. Она должна быть сделана так, как
будто сочинение специально написано для фортепиано.
Первые транскрипции написал Ф.Лист, (переложение девяти симфоний Бетховена на фортепиано).
Транскрипциями занимались как композиторы, так и сами исполнители. В одном из толкований ученых о
значении слова транскрипции говорится так: "Транскрипция - это новое изложение, точный или
свободный пересказ какого-либо произведения" [2].
По мнению искусствоведа Н.П. Иванчей, понятие транскрипции включает в себя различные виды
переработки ранее созданных произведений. И в музыковедческой литературе, как и в исполнительской
практике стали применяться такие термины, как: переложение, обработка, аранжировка. И каждый из них
в своем звучании может связывать различные стили, эпохи, музыкальные инструменты [3].
Одним из ярких примеров является «пианист пианистов» Л.Годовский (термин Дж.Николас), который
Абай атындағы ҚазҰПУ-нің Хабаршысы, «Көркемөнерден білім беру» сериясы, №1(46) 2016 ж.
142
в 1893 году создает свои изощренные транскрипции этюдов Шопена, ставшие эталоном фортепианного
мастерства и комбинаторики. Л.Годовский пишет: «53 упражнения, основанных на 26 этюдах Шопена,
преследуют различные цели. Они предназначены для развития механических, технических и музыкаль-
ных возможностей фортепианной игры, особенно в области полифонии, полиритмии, полидинамики и
колористики» [4].
Переложение: «В музыке применение сложной партитуры к исполнению на каком-нибудь инстру-
менте, например, фортепиано. Такой прием называется также аранжировкой, транскрипцией. При
Переложении партитуры на фортепиано следует брать из нее только все существенное, оставляя в сторо-
не второстепенные детали, которые могли бы усложнить и затруднить исполнение на фортепиано [5].
Широко известны следующие примеры переложений: П.И Чайковский - концертная сюита из балета
'"Щелкунчик" (переложение М.Плетнева); Франц Шуберт «Серенада» (переложение Ф.Листа); Иоганн
Себастьян Бах-переложение для фортепиано Ферруччо Бузони «Хоральная прелюдия f-moll»; Earl Wild
переложения для фортепиано: Bach-Tausig - Toccata and Fugue in D-minor, BWV 565; С.Рахманинова
«Здесь хорошо»; Earl Wild Gershwin/Wild "Fascinating Rhythm" и др.
«Аранжировка - от фр. arranger – приводить в порядок, устраивать. Это искусство подготовки и
адаптации музыкального произведения для представления его в форме, отличной от первоначальной.
Отличается от оркестровки тем, что допускает применение различных способов развития первоначально-
го материала – изменение гармонии, применение транспозиции и модуляций, добавление нового материа-
ла, вступления, заключения и т.д. Одним из видов аранжировки является переложение музыкальной
пьесы из одного рода исполнения в другой (например, скрипичную или оркестровую партию для голоса,
рояля и наоборот)» [6].
Приведем к примеру аранжировки А.Ладыгина произведения Л.В. Бетховена «Лунная соната»; Chet
Atkins, Jerry Reed – Gershwin «Summertime» и др.
Л.Годовский пишет: «Шедевры нетленны, они не тускнеют, сколько бы не сделали их транскрипций,
обработок, а их внутренняя ценность не может быть преуменьшена, если сохранена необходимая живость
и ценность оригинала. Поэтому, когда оригинальное сочинение вытесняется обработками, сделанными
другими, его уязвимость демонстрируется наиярчайшим образом» [7].
Но если обработки сделаны профессионально интересно, то по своей ценности они могут явиться
шедевром, и даже изредка могут превосходить оригинальные сочинения композитора.
Современная классическая музыка – это музыка, созданная современными композиторами, такими как
Шостакович, М.Тулебаев, Е.Рахмадиев и т.д. Обработки же классической музыки – это в большей
степени неоклассицизм или Classical Crossover, термин, утвердившийся не так давно, обозначающий
музыкальный стиль, представляющий собой своеобразный синтез, гармоничное сочетание элементов
классической музыки и поп, рок, электронной музыки [8]. Данный стиль стал весьма популярным, вошел
в список номинаций музыкальной премии Grammy, ежегодно присуждаемой Национальной академией
звукозаписи США., а Billboard создал для него отдельный чарт среди своих хит-парадов.
Широко популярны обработки, основанные на классической музыке. Некоторые люди, не музыканты,
при словах "классическая музыка" представляют что-то скучное, древнее. Но события сегодняшнего дня в
сфере музыки доказывают нам обратное.
Классическая (европейская и народная) музыка присутствует на современной эстраде в различных
обработках, что и делает ее современной. И это не только не портит произведение, но и придает новое
звучание. Урбанизованная молодежь принимает эти обработки, позволяя не быть отвергнутыми.
Современные композиторы, обновляя классические произведения дают им новую жизнь, и со стороны
людей, не слушающих классическую музыку в оригинале, но благосклонно относящиеся к новым звуча-
ниям в обработке, постепенно начинают проявлять интерес к первоисточникам, шедеврам классической
музыки, соответственно и к создавшим их композиторам.
На современной казахстанской эстраде весьма популярны обработки казахских народных произведе-
ний. Можно привести такие примеры, как обработка А.Толыкпаева казахской народной песни "Япурай"
для фортепиано, которая стала очень популярной как в нашей стране, так и за рубежом, многочисленные
обработки группы "Улытау", известные обработки А.Бестыбаева, как например "Камажай", Кали Раушан
"Кусни Корлан" и многое другое.
Одним из музыкантов, работающих в жанре обработок, является популярный на сегодняшний день
пианист Олег Переверзев. Он делает виртуозные обработки классической музыки, в том числе и обработ-
ки казахских произведений. За свои труды он получил премию Союза молодежи и партии "Отан" -
"Серпер" ("За высокий уровень профессионализма и исполнительского искусства, пропаганду произведе-
Вестник КазНПУ им. Абая, серия «Художественное образование», №1(46), 2016 г.
143
ний композиторов Казахстана", 2005), в январе 2008 г. награжден премией "Ильхам" (за вклад в развитие
музыкальной культуры Казахстана и пропаганду лучших традиций народного творчества, воспитываю-
щее чувство гордости и патриотизма у молодого поколения) [9].
Среди обработок О.Переверзева есть и произведение «Құстар әні» Н.Тлендиева.
Нургиса Тлендиев – выдающийся казахский композитор, дирижер, непревзойденный мастер игры на
домбре, педагог, народный артист СССР (1984), народный Герой Казахстана (1998). Н.Тлендиев
личность, оставившая неизгладимый след в казахской музыкальной культуре, ставшая знаковой фигурой
целой эпохи. Он автор более 500 музыкальных произведений различных жанров, среди которых около
400 составляют песни [10]. Им создан оркестр народных инструментов «Отырар сазы», который стал
одним из символов казахской музыки [11].
Несмотря на то, что Нургиса Тлендиев получил европейское музыкальное образование, он в своем
творчестве оставался верен духовному опыту предков, творения композитора согревают душу и сердце
нескольких поколений [11-12].
Рассмотрим одну из песен широко известных и любимых в народе песню Н.Тлендиева «Құстар әні» (в
переводе с казахского языка означает «Песня птиц»). Как пишет в кандидатской диссертации
Г.Н. Искакова: «Құстар әні – это высоко парящая песня, где каждый миг ее восприятия словно вечность, в
которой прошлое и настоящее слиты и неделимы, а лицезрение полета птицы рождает ностальгию по
безвозвратно ушедшему детству» [11].
В трехдольном ритме завуалирована вальсовость, сохранена рифма «қара өлең». «Құстар әні» звучит в
натуральном миноре, мелодика повествовательного характера, с репетиционными повторами. Мелодия
дублирует мелодическую линию вокала, что свойственно домбровым сопровождениям. Гармоническая
же функция может держаться неизменно три и более тактов, это характерная черта творчества
Н.Тлендиева [11]. Тлендиев опирался на национальные истоки казахской музыки, и обработки продолжа-
ют эту линию, т.е. связь с национальным не обрывается, а находит свое дальнейшее воплощение в
современном звучании.
И одним из таких примеров является песня «Құстар әні» в обработке О.Переверзева. Она написана для
фортепиано соло. Мелодия в правой руке звучит с использованием мелизматики, с легким пунктирным
ритмом в сопровождении разложенной фактуры (альбертиевые басы) в левой руке. В начале все исполня-
ется в узком регистре, далее регистр расширяется благодаря октавному проигрышу и приходит на
неполную репризу. Заканчивается очень спокойной каденцией благодаря продолжающемуся в левой руке
аккомпанементу в разложенной фактуре. В целом композиция сохраняет песенный склад, но звучит в
эстрадной фортепианной версии.
Продолжая творчество наших предков, основываясь на их творениях, мы становимся патриотами,
гордясь высокохудожественным достоянием нашей страны.
Патриотизм начинается с любви и уважения к тому, что завещано отцами и дедами. Мы можем гор-
диться великой самобытной культурой нашего народа, обычаями и традициями, музыкальным наследием.
В наше время не все увлекаются историческими достояниями. И благодаря современным обработкам
казахских классических шедевров мы можем продолжать знакомство с историей, литературой, музыкой,
способствуя воспитанию истинного гражданина своей страны. При изучении музыкального произведе-
ния - главная задача заключается в установлении связей классического произведения с нашей действи-
тельностью. Искусство воздействует на эмоциональную сферу сознания. Музыка - это тот вид искусства,
который наиболее близок и понятен всем, в связи с этим большие потенциальные возможности патриоти-
ческого воспитания заключаются именно в музыке. И постичь основные пласты мирового музыкального
искусства мы можем посредством современных обработок казахской классической музыки. Даже при
видоизменении звучания сочинения, интонаций, образы казахской музыкальной культуры сохраняются.
Современное поколение может также знакомиться с народной музыкой, историей народа, его традициями
и обычаями, народными инструментами, еще и слушая их в современной обработке, изучая основные
жанры фольклорных сочинений. Знакомясь с творчеством композиторов, пишущих о Казахстане, казах-
ской земле, слушая или разучивая их произведения, у людей возникают патриотические чувства, форми-
руется определенное мировоззренческое отношение к Родине. Чувства и переживания, которые вызывают
у слушателей музыкальные произведения приобщают их к великим ценностям, к сохранению народных
традиций, любви к родному краю, духовности. Именно народная музыка воспитывает активную жизнен-
ную позицию современного молодого поколения, дает ему высокие ориентиры в жизни. Чувство патрио-
тизма нельзя привить в принудительном порядке. В связи с этим мастерство создателей обработок заклю-
чается в искусстве создания нового бережно сохраняя традиции прошлого наследия. Для этого он сам
Абай атындағы ҚазҰПУ-нің Хабаршысы, «Көркемөнерден білім беру» сериясы, №1(46) 2016 ж.
144
должен быть не только творческой, но и глубоко патриотичной личностью, быть примером истинного
патриотизма перед своими слушателями [13].
Большое количество обработок именно казахских произведений устного и письменного профессио-
нального творчества, продолжая связь времен и поколений, способствует формированию и укреплению
чувства патриотизма, и гордости за свою страну - Казахстан!
1
http://www.music-dic.ru/html-music-enc/o/5624.html
2
Транскрипции, с.2 http://www.allbest.ru/
3
Иванчей, Н. П. Фортепианная транскрипция в русской музыкальной культуре XIX века - Автореф. дис. ... канд.
иск.. -- Ростов н/Д., 2009. -- 32 с.
4
http://allpianists.ru/godovsky.html
5
Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона. — С.-Пб.: Брокгауз - Ефрон. 1890 – 1907
6
https://ru.wikipedia.org/wiki/Аранжировка
7
Транскрипции, c..23, Годовский, Л. Предисловие к изданию транскрипций для фортепиано: http://www.allbest.ru/
8
https://ru.wikipedia.org - Классический кроссовер
9
http://www.ukrlib.com.ua/soch-rus/printout.php?id=394
10
http://www.olegpereverzev.com/#!press/c1baq
11
Композиторы и музыковеды Казахстана (справочник) Алматы: Өнер, 1983. − С.
12
Искакова Г.Н. Национальные истоки песенного творчества Н. Тлендиева - Автореферат дисс. …канд.иск. -
Алматы, 2010
13
https://ru.wikipedia.org/wiki/Тлендиев,_Нургиса_Атабаевич
14
http://www.google.kz/url?url=http://znanie.ksu.kz/download/umnpk/teacher/opyt/Kapustin_E_I2.doc&rct=j&q=&esr
c=s&sa=U&ved=0CB8QFjACahUKEwij0Jidy6nIAhUjkXIKHemrChM&usg=AFQjCNFNRm_fyRSrIzzSXjG1Mis_HMjwRw
Достарыңызбен бөлісу: |