276
Тюркологическая фонетическая традиция, насквозь проникнутая
«европоцентризмом», настолько сильна, что даже убеждённые сторон-
ники сингармонизма не могут преодолеть «акцентный барьер», непре-
менно стремятся найти (и, увы, находят) в звуковой системе тюркских
языков место как ударению, так и сингармонизму [Алымова, Нурум-
бетова]. В результате появились различные модификации теории сосу-
ществования сингармонизма и ударения в тюркских языках. При этом
ударению отводится главенствующая роль, а сингармонизму – допол-
нительная. Однако, как дело доходит до
анализа фонетической реализа-
ции «приоритетного» ударения, возникают сомнения и неудовлетворён-
ность самых преданных его сторонников. Поэтому в тюркологической
литературе в ходу такие сочетания, как «слабое ударение», «неинтен-
сивное ударение»и т.п. Однако все эти «слабости» тюркского словес-
ного ударения – не что иное, как оправдание не подлежащего оправда-
нию. Ибо, когда говорят о «слабости» ударения, о том, что его «трудно
установить на слух», то это недоразумение: как всякое фонологическое
явление, ударение либо наличествует, либо отсутствует – вне зависимо-
сти от интенсивности и прочих параметров соответствующих фонети-
ческих коррелятов [Касевич]. Действительно, в языке либо есть словес-
ное ударение, либо его нет. Если его нет, то незачем рассуждать о его
«слабости». Если оно есть, то его нельзя не обнаружить, не услышать,
ибо оно не может быть слабым.
То же касается сингармонизма. Если сингармонизм в языке есть,
то он действует регулярно и последовательно. Если его нет, то неза-
чем маскировать его отсутствие рассуждениями о непостоянстве или
нарушениях. Поэтому мнение о том, что распад
сингармонизма влечет
за собой развитие категории ударения (к сожалению, это мнение в на-
стоящее время общепризнано), не соответствует реальной фонетиче-
ской действительности. На самом деле, там где исследователи находят
нарушение сингармонизма, действует совсем иной произносительный
механизм, как результат навязанных «лингвистическим тоталитариз-
мом», потому и ущербных, орфографических правил.
Орфографическое (насильственное)
нарушение сингармонизма в
написании казахских слов, безусловно,
влечет за собой их орфоэпи-
ческое нарушение, т.е. несколько заимствованных арабо-персидских
слов,
такие как
қазір
[qazir]
, қарі
[qari]
, құрмет
[qurmet]
, қызмет
[qɪzmet],
рақмет
[raqmet] и пишутся с нарушением сингармонизма, и
277
произносятся с нарушением сингармонизма. Это – факты современно-
го казахского языка и их нельзя игнорировать. Ибо они вызывают по-
стоянный интерес у исследователей, поскольку не вписываются в син-
гармологические нормы казахского языка. В современном казахском
языкознаний вопрос решается очень просто, т.е. это есть нарушение
созвучия (сингармонизма) в языке. Тем более, зрительное восприятие
Достарыңызбен бөлісу: