СЕМАНТИКА ЧАЕПИТИЯ В БРИТАНИИ
Гусева Е.Ю.
ЧУ «Академия «Болашақ», г. Караганда, Республика Казахстан
Англия славится своими традициями, как, пожалуй, ни одна другая европейская страна.
Одной из самых известных традиций Туманного Альбиона, несомненно, является традиция
чаепития.
Чаепитие — термин, обозначающий наименование приёма пищи, включающего в себя
несколько блюд, принятый в некоторых (в первую очередь англоязычных) странах мира и в
зависимости от истории и культурных традиций может подразумевать разный набор блюд.
Наиболее употребим этот термин в странах Британского содружества и, как правило,
обозначает употребление горячего напитка и нескольких закусок в середине дня между обедом
и ужином. Во многих англоязычных странах сейчас термин «чай» используется для
обозначения любой вечерней еды. Одно из первых упоминаний о чае в английской культуре,
как считают историки, относится к 1597 году. Именно тогда был обнаружен английский
перевод путевых записей голландского путешественника Ван Лин-Шутена, в которых
упоминается чай, а также способы его заваривания в Китае. Следующая важная дата в истории
чая в Англии – 1657 год, когда торговый кофейный дом Гарвея открывает постоянную
торговлю чаем в Лондоне. В это же время Ост-Индийская торговая компания открывает
знаменитый лондонский чайный аукцион. В середине 17 века разворачивается широкая
пропаганда чая. В газетах то и дело можно было видеть объявления, рекламирующие этот
напиток. Вот одно из типичных рекламных объявлений в газете Mercurious Politicus за 1658 год:
«Это превосходный и рекомендуемый врачами китайский напиток, называемый китайцами
Tcha, другими народами Тау, а также известный как Tea. Приобретайте его в кофейной лавке
«Голова султана!» В 1664 году английская восточно-индийская торговая компания (The English
East India Trading Company) преподносит королю Чарльзу II поистине королевский подарок –
чай. В то время чай был чрезвычайно дорог, ибо облагался огромными пошлинами при ввозе.
Королева Катерина, жена Чарльза, очень полюбила чай и сделала его официальным дворцовым
напитком. В середине 18 века Англию захлестнула волна чайной контрабанды и подделок. За
фальсификацию чая вводится тюремное заключение. В 1773 году английским парламентом был
принят так называемый «Чайный закон», который давал право беспошлинной торговли в
колониях Ост-индийской компании.
О все возрастающей популярности чая свидетельствует тот факт, что в 1802 году он был
включен в обязательный рацион Британских вооруженных сил. Очень интерес и весьма
показателен и другой исторический факт – в 1823 году по секретному заданию британского
правительства Чарльз Брюс контрабандным путем ввозит в Англию из Китая семена и саженцы
чая. В 1826 году торговец Джон Хорниман изобрел первую бумажную упаковку для хранения
чая, которая запечатывалась и сопровождалась патентованной торговой маркой. Кстати такая
мысль пришла в голову Хорниману, когда он размышлял, как защитить свой товар от
многочисленных подделок.
Национальной традицией чаепитие в Британии становится в начале 1840-х годов.
Обязаны этим англичане седьмой герцогине Бедфордской Анне. Именно она ввела в моду в
аристократических кругах вечерний чай (afternoon tea). Постепенно чай входит в жизнь
британцев, однако кофе все еще был более популярным напитком. В это же время в Англии
выходит закон, который значительно ограничивал продажу спиртных напитков, однако
поддерживал продажу чая, кофе и какао. Данный закон еще известен как «закон о файв-о-
клоке», так как в нем был пункт, гласивший, что все служащие, рабочие и моряки должны были
ровно в 17.00 делать 15-минутный перерыв для чаепития. Таким образом, знаменитым
пятичасовым чаепитием англичане обязаны все той же герцогине Анне. Дело в том, между
традиционным в то время ранним обедом и поздним ужином, который подавали только после
8-ми часов вечера, она успевала ужасно проголодаться и чувствовала «внезапную слабость».
По этой причине герцогиня велела подавать для нее дополнительно чай с молоком, сладкими
кексами и пирожными. Кроме того, это помогало бороться с проблемой пристрастия нации к
10
алкоголю. Так и родилась известная на весь мир традиция «файв-о-клок ти», ставшая
неотъемлемой частью национальной культуры англичан.
Начиная с 1880 года многие дорогие лондонские гостиницы начинают устраивать для
своих постояльцев изысканные чаепития. При этом джентльмены непременно должны были
надевать костюмы с бабочками, леди же облачались в самые роскошные наряды и элегантные
шляпки.
В 1884 году молодая английская предпринимательница мисс Кранстон открывает первое
чайное заведение – чайную кондитерскую. Вскоре подобные заведения стали открываться по
всей стране. Тогда же в Англии был создан «Чайный совет». Задачей данной организации была
и остается пропаганда чая. В современных английских чайных не продается табак и алкоголь. В
меню насчитывается более 20 видов чая.
На сегодняшний день британцы по праву считаются самыми большими любителями чая в
Европе. Согласно официальной статистике, каждый житель Туманного Альбиона потребляет в
среднем 2.1 кг чая ежегодно. Кроме того, англичане выпивают 165 млн. чашек чая ежедневно,
при этом 98 % жителей пьют чай с молоком и только 30 % добавляют в чай сахар. Однако это
уже другая история. Чай сопровождает англичанина на протяжении всей его жизни. Трудно
отыскать такой дом или офис, где бы ни нашлось чая. Журналист Джордж Майкс в своей книге
«Как быть британцем» пишет: «Вы никогда не должны отказываться от чая при следующих
обстоятельствах: если на улице жарко; если на улице холодно; если Вы устали; если Вам не по
себе; если Вы не дома; если Вы только что вернулись домой; если вам хочется чайку; если Вам
не очень хочется чайку, но Вы могли бы; если Вы уже давно не пили чая; если Вы только что
перехватили чашечку». Впервые познакомившись с новым напитком, англичане обнаружили,
что он как нельзя лучше соответствует их характеру. Будучи людьми деловыми и аккуратными,
склонными к размеренному спокойному быту, англичане поняли, что с помощью чая можно
превосходно распланировать и четко организовать свое время. Таким образом, распорядок дня
в британском обществе строится от чаепития к чаепитию. Сами жители Туманного Альбиона
шутят, что легче представить Британию без Королевы, чем без чая. Несомненно, оценили
британцы и лечебно-вкусовые свойства чая. Обычный англичанин пьет чай до семи раз в день:
при любых обстоятельствах, важных и не очень, в торжественных случаях и во время
непринужденной дружеской беседы. Английское чаепитие, как и чаепитие в России, это тоже
своеобразный способ общения. Самый ранний, утренний чай или early morning cup, пьют около
шести часов утра, иногда прямо в постели. Такое раннее чаепитие, цель которого поскорее
согреться, объясняется сырым холодным климатом Англии. Чаем сопровождается первый
завтрак, более плотный (с 7 до 9 часов). Большинство англичан предпочитают в это время сорт
«Английский завтрак», крепкий и бодрящий. Далее во время ланча или второго завтрака (около
12 часов) обязательно выпивается a nice cup of tea. В середине рабочего дня, как правило,
делается перерыв на чай или tea break. Далее следует знаменитый английский «файв-о-клок»,
который традиционно устраивается между 17 и 18 часами.
Самое известное пятичасовое чаепитие священно для англичан – от Королевы до мелких
служащих. В это время жизнь замирает: магазины, офисы, банки и другие учреждения
закрываются на чайный перерыв. Несмотря на быстрый темп современной жизни,
руководители стараются не нарушать данную традицию, ибо это может негативно сказаться на
взаимоотношениях в коллективе. И наконец, вечером, после работы британцы собираются за
ужином в кругу семьи и пьют так называемый high tea или «высокий чай», который позволяет
расслабиться после напряженного рабочего дня и погрузиться в атмосферу тепла и уюта.
Итак, попробуем описать традиционное английское чаепитие. Типичный британский
чайный ритуал проходит следующим образом. Стол накрывается скатертью, как правило,
белой, либо голубоватых оттенков. Салфетки по правилам должны быть в тон скатерти. Кроме
того на столе должна стоять небольшая ваза со свежими цветами. Что касается посуды, то
набор для чайного стола включает в себя: чайную пару, десертную тарелку, чайную ложку,
вилку и нож для каждого гостя, чайник (либо один большой на всех, либо маленькие – для
каждого участника), кувшин с кипятком, молочник с молоком или сливками, ситечко с
подставкой, а также сахарница с рафинадом и щипцами. Очень важно, чтобы вся посуда была
из одного сервиза, как правило, фарфорового. Классический английский чайный сервиз
включает в себя до тридцати предметов. Интересно отметить, что в отличие от русских
«пузатых» чашек и чайников, в английской чайной посуде преобладают вытянутые формы.
Кроме того, нельзя не вспомнить, что привычной нам чашке мы обязаны именно англичанам.
11
Так в начале 18 века по заказу англичан китайские производители приделали к традиционной
восточной пиале ручку. Более того, британцы потребовали дополнить чашки блюдцами, чтобы
горячий чай случайно не капнул на колени или не испачкал скатерти.
Первое и обязательное правило чаепития в Англии гласит: для каждого времени суток и
каждого настроения существует свой чайный сорт. Именно поэтому, на английском чайном
столе неизменно присутствуют разные сорта чая на выбор. Подобный обычай – проявление
особого уважения к присутствующим, которым пронизан весь ритуал английского чаепития.
Выбранный гостем чай заваривается в индивидуальном чайничке, предварительно
ополоснутым кипятком. По правилам полагается 30-35 г чая на литр воды. Заварка должна
настояться примерно 3-5 минут, чтобы чай раскрыл все свои вкусовые и целебные свойства.
Одно из веяний современности – это замена развесного чая на чайные пакетики. На
сегодняшний день доля пакетированного чая в Англии составляет примерно 90%. Однако стоит
отметить, что британцы, славящиеся своим консерватизмом, вовсе не отказались от заварочных
чайников. Производители чая выпускают специальные большие пакеты для заварочных
чайников (ни в коем случае не путать с привычными нам пакетиками «на одну чашку». После
того как чай заварился, его наливают в чашку и разбавляют кипятком.
Наверное, многие знают, что традиционным английским чаем является «белый чай», то
есть чай с молоком или сливками. Молоко – непременный участник чаепития по-английски. И
вот здесь начинаются главные споры среди любителей чая, а именно: что нужно наливать в
чашку раньше – чай или молоко? Традиционно считается, что сначала в чашку нужно наливать
молоко и только затем чай. Первоначально такой способ был распространен среди рабочего
класса. Дело в том, что под воздействием кипятка тонкая чашка могла легко треснуть, а
удовольствие это было весьма недешевое. Чтобы избежать подобной неприятности, в чашку
сначала наливали молоко, а уже потом добавляли чай. Представители противоположного
«лагеря» считают, что в чашку вначале нужно налить именно чай и только потом молоко.
Такого мнения придерживался знаменитый английский писатель Джордж Оруэлл. В своей
статье «Чашка отменного чая» он пишет, что такой способ позволяет точно определить
необходимое количество молока. Кроме того, по его мнению, английский чай должен быть
непременно индийским и крепким.
Говоря о добавках к чаю, следует также отметить, что англичане, как правило, не пьют
чай с лимоном и называют его «русским чаем». По их мнению, лимон – не самое удачное
дополнение к чаю, с чем, конечно, можно поспорить. Итак, когда чай разлит по чашкам можно
приступать к чаепитию. Согласно чайному этикету, чашка и блюдце должны быть взяты со
стола вместе: левой рукой – блюдце, а правой – чашку. Питье чая с блюдца, так же, как и в
России, считается нарушением этикета.
Теперь перейдем к традиционному угощению, которое подается к чаю. Типичные
английские закуски к чаю – это, во-первых, традиционная выпечка (имбирные пирожные или
булочки с изюмом). Во-вторых, это тонкие треугольные сэндвичи (finger sandwiches). Делаются
они из белого хлеба (при этом обязательно обрезаются корочки), а сверху мажутся различными
начинками: сливочным маслом с огурцом, со сливочным сыром и копченым лососем, с
измельченным вареным яйцом, салатом и майонезом, с креветками и соусом Marie Rose. Тут же
подаются традиционные булочки сконы (scones), которые принято есть с девонширскими
сливками (Devonshire Clotted Cream) и домашними джемами. На английской чайной церемонии
можно отведать небольшие высокие оладьи (crumpets), подающиеся горячими с медом и
сливочным маслом. Если повезет, можно отведать знаменитые кексы (имбирные и фруктовые),
песочные пирожные-пальчики (finger biscuits), корзиночки с фруктами и прочие сладости.
Несомненно, по обилию и разнообразию угощения «сдержанный» английский стол заметно
уступает обильному русскому, напоминающему сказочную скатерть-самобранку.
Следует отметить, что традиционно главным понятием в английском чаепитии всегда
был стиль. Умение сервировать стол, заварить чай по всем правилам и разлить его по чашкам,
умение преподнести себя с нужной стороны, способность вести непринужденную беседу –
искусственно естественно, респектабельно и стильно. В центре английского чаепития
находятся не столько люди и угощение, сколько дом в целом. Очень важно было
зарекомендовать себя как приличный, респектабельный, уважаемый дом, дом с должной
репутацией.
12
Список литературы:
1. Ожегов С.И. Словарь русского языка. - Москва: Русский язык, 1990.
2. Англо – русский словарь/ Под ред. О.С. Ахмановой, Е.А.М. Уилсон.- Москва: Русский
язык, 1975
3. www. methodological terms. academic. Ru
4. www. slovar dalja.net
5. www.rudocs.exdat.com
6.
www.bestchai.ru
7. www. loveread. ec/view – global. php
8. www. litmir. net.
9. www. studyguide. Org
10. www. tea.terra.ru
УДК 81.2
ТРАНСФОРМАЦИЯ ИМЁН
Зарипова А.Ф.
Темиртауский политехнический колледж,
г. Темиртау, Республика Казахстан
«Перед вами громада-русский язык! Наслажденье глубокое зовёт вас, наслажденье
погрузиться во всю неизмеримость его и изловить чудные законы его», - писал Н.В. Гоголь. На
протяжении последних двадцати лет некоторые пласты языка подвергаются серьёзным
изменениям. Например, лексика, в состав которой было включено большое количество
заимствований из английского языка, некоторые сдвиги в грамматике и др. Наиболее
интересные процессы трансформаций происходят там, где наблюдается полиязычие, как,
например, в Казахстане. Взаимодействуя, языки неизбежно начинают оказывать воздействие
друг на друга, что создаёт крайне интересные формы в области фонетики, грамматики,
синтаксиса. Например, зафиксирована форма множественного числа на казахском языке с
дополнительным окончанием множественного числа, свойственного русскому языку:
«қыздары». Таких случаев взаимопроникновения грамматики двух языков довольно много, и
это тема отдельного исследования. Хотелось бы остановиться на трансформациях, которым
подвергаются русские и казахские имена в молодёжной среде- как известно, самой мобильной,
неконсервативной и лояльной ко всему новому.
Имя даётся человеку при рождении. В документ вносится его полная форма, но
практически сразу в домашнем обиходе придумывается прозвище или образуется
уменьшительно-ласкательная его форма.
Полное имя используется только в официальной обстановке, во всех остальных случаях
имена подвергаются всевозможным трансформациям.
По мнению русского учёного Павла Флоренского, высказанного им в книге «Имена»,
«происходит приспособление имени к оттенкам отношений в пределах одного времени. Это
элемент словесного творчества: определённое в себе, имя вполне пластично и в совершенстве
воспринимает каждый нажим на него. Имена уменьшительные передают чувство особой
близости. Имя нельзя перевести на другой язык вполне адекватно, как нельзя его и перенести
сырьём в другой язык, чтобы оно слилось в органичное единство со всею речью»[1]. Имя-это
заданный родителями набор гласных и согласных звуков, в рамках которого происходит
видоизменение. Обычно эти видоизменения опираются на две смыслоразличительные
согласные. «Самое имя, как слово, словесный организм, а в нём важное значение имеет звук
его»,- пишет Флоренский [1].
Ко многим именам, будь они русские или иноязычные, подобрать сокращение не всегда
бывает просто. Но так как нет на этот счет твердо принятых и обязательных правил,
осуществить это всегда возможно, приложив старания и выдумку. Необходимо отметить, что
любое имя в молодёжной среде сразу подвергается трансформациям. У этих трансформаций
две цели:
1. сделать имя комфортным для произношения, подчинив его законам языка;
13
2. с помощью имени сделать человека своим, ввести его в свою компанию, молодёжную
среду;
3. трансформированное имя обретает отпечаток семейственности, передаёт особое
отношение близости.
Следует отличать трансформации имён от прозвищ. Имя выбрано родителями, а
прозвище человеку придумывает его окружение.
Сокращения русских имён происходит следующим образом: открытый слог
превращается в закрытый: Елена-Ленка.
Слово из трёхсложного трансформируется в двусложное, обиходно-бытовое: Татьяна-
Танька, Георгий-Жорик, Алексей-Лёха, Елизавета-Лиза, Светлана-Лана, Артём-Тёма.
Иногда трёхсложное имя сокращается до односложного: Владислав-Влад,Станислав-
Стас.
Такие же процессы происходят и с казахскими именами, причём как среди ребят,
говорящих только на казахском, так и среди хорошо владеющих двумя языками-казахским и
русским. Рассмотрим некоторые наиболее частотные случаи трансформаций имён в казахской
речи.
1. Несклоняемые имена трансформируются из трёхсложных в двусложные, причём
сокращённые имена остаются несклоняемыми: Сандугаш-Санду, Молдир-Моли. Оба
именинесклоняемые, поэтому сокращенные имена получились несклоняемые с сохранённым
конечным гласным.
2. В казахских женских именах очень часто используется слог - гуль,что означает цветок.
Имена Гульжан, Гульбаршын, Тлеугуль, Асемгуль сразу сокращаются до имениГуля.
3. Всячески избегается закрытый конечный слог, обязательно избирается вариант с
открытым конечным гласным: Бахтияр-Баха, Бекзат-Бека, Меруерт-Мира, Мика, Ботагоз-Бота.
4. Имена с первым открытым слогом преобразуются в двусложные с закрытым слогом:
Амина-Мина, Акмарал-Марал.
5. Интересная закономерность: трёхсложные имена со второй гласной «и» сокращаются
до двусложных с сохранением этой гласной: Гульжазира-Жази, Мадияр-Мади, Данияр-Дани,
Алишер-Али, Загира-Заги.
6. Имена Айгерим, Айжан и мужское имя Айбек получают одинаковое сокращение
Айка.
7. Любопытные трансформации происходят с именем Гаухар: Гаухар-Гоха. При наличии
двух гласных происходит монофтонгизация, «ау» трансформируется в «о».
8. Перечисленные сокращения можно назвать классическими. При необходимости
выказать особое, например ироническое,отношение к обладателю имени начинается
словотворчество: Камбар-Комби, Назира-Назико.
9. Как известно, в своё время в русском языке выделялся звательный падеж, по латыни
вокатив. Звательный падеж-особая форма имени, используемая для идентификации объекта.
Его формы используются при обращении к человеку (именительный падеж: Аня; звательный:
Ань!). Этот падеж считался седьмым русским падежом в грамматиках, изданных до 1918 года.
Также старый звательный падеж (в отличие от нового, приведённого в качестве примера)
сохранился в словах «Боже», «Господи», «старче», «отче» и других. Третья форма звательного
падежа сохранилась в словах «деда», «доча», «сына» с конечным гласным «а». Название этой
формы «падежом» условно, так как в строго грамматическом смысле звательная форма
падежом не является. Поскольку казахские имена также имеют тенденцию образовывать в
речи вокатив (Ера от Ерасыл, Кана от Канат с конечным гласным «а»), то можно с
осторожностью говорить об определенном влиянии падежной парадигмы на употребление
имён в речи.
При сокращении имён применяют приёмы усечения, стяжения или сочетание этих
приёмов. Вне зависимости от используемого приёма в трансформированном имени должно
остаться не менее 2 смыслоразличительных согласных.
Дальнейшие процессы взаимодействия двух языков неизбежно будут приводить к
возникновению необычных форм на разных уровнях существования языка - фонетики,
грамматики, синтаксиса. Такие трансформации, порой на уровне сиюминутного
словотворчества, помогают выявить структуру, ярче осознать и «изловить чудные законы» и
русского, и казахского языков.
Список литературы:
1.Флоренский П. Имена. - Екатеринбург: Изд-во «У-Фактория», 1999.
14
УДК 316.77
Достарыңызбен бөлісу: |