№ 3 (106) 2015
143
являли они в тот час бегущую пару ангелов хищно-звериного племени… Подчас и звери могут быть
ангелами. Так было…
Или: А уж коли речь о судьбе, то откуда было знать Арсену Саманчину в тот судьбоносный
для него момент, что возникнет вскоре на обочинах этой истории страшный замысел, о котором
никогда и не помыслил бы прежде, — замысел убийства. И что будет брести он по краю пропасти и
не отступит. И только одна, для иных простейшая, а для него тупиковая забота будет донимать его
днем и ночью: как достать оружие, чтобы совершить задуманное?..
Айтматов приводит к созданию напряженных психологических моментов, быстрой смене тем,
более яркому проявлению скрытого смысла и именно при помощи членения текста на абзацы.
В тексте романа выявляется функциональное разнообразие абзацев, которые неразрывно
связаны с выделением ключевых смыслов, углубляющих понимание текста и выражающих его
доминантную идею.
ЛИТЕРАТУРА
1 Серкова Н.И. Абзац в художественной литературе. - Хабаровск, 1985. - С.74.
2 Коробейникова О.Ю. Языковая эквивалентность как фактор организации художественного // автореф.
дисс. кан. филол. наук. - СПб., 1996. – С. 23.
3 Айтматов Ч. Когда падают горы (Вечная невеста): Роман, повесть, новелла. – СПб., 2007. - С. 480.
REFERENCES
1 Serkova N.I. Paragraph in the art literature.- Khabarovsk, 1985. - P.74.
2 Korobeinikova O.Yu. Linguistic equivalence factor as the organization of artistic//synopsis dissertation of the
candidate of philological sciences. - SPb., 1996. - P. 23.
3 Aitmatov Ch. When mountains fall (Eternal bride): novel, story, short story. - SPb., 2007. – P. 480.
Қабатайқызы А. Шыңғыс Айтматовтың «Когда падают горы (Вечная невеста)» романындағы азат
Достарыңызбен бөлісу: |