автореф. дис., канд. филол. наук // М., 2000. -15 с.
№ 3 (106) 2015
139
3
Гринев С.В. Введение в терминоведение. // М. Московский лицей, 1993. - С.32-33.
4 Бархударов Л.С.
Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). // – М., «Междунар.
отношения», 1975. – 75 с.
5
Якобсон Р.
О
лингвистических аспектах перевода.
(Вопросы теории перевода в зарубежной лингви-
стике). // М., 1978. – 18 с.
6
Лотте Д.С. Основы построения научно – технической терминологии. // М., 2001. – 158 с.
7 Хасанов Б.Х. Казахско-русское двуязычие. // Алма-Ата: Наука. 1987. ˗ 196 с.
8 Омергалиева А.М. Проблемы социально-экономической и политико-провавой модернизации
транзитного общества. // Астана. 2004. ˗ 252 с.
9 Суперанская А.В. Общая терминология. Вопросы теории. // М. – 1989. – 17 с.
10 Hoffmann
M.L. Development of prosocial motivation: Empathy and guilt. In N. Eisenberg-Berg, (Ed.), De-
velopment of Prosocial Behavior. // New York: Academic Press,1982. -
392 p.
11 Лейчик В.М. Терминоведение: предмет, методы, структура. // Изд.3-е. – М.:Издательство ПКИ, 2007.
– 143 c.
DICTIONARIES
1 Komlev N.G. “Slovar’ inostrannih slov”, 2006 //
http://www.inslov.ru/html-komlev/o/on-layn.html
2
Efremova T.F. Novii slovar’ russkogo yazika. Tolkovo – slovoobrazovatelnii. // M.- Russkii yazik, 2000.
3 Dal’ V.I. Tolkovii slovar’ zhivogo velikorusskogo yazika: // V. 4 t. – Spb., 1863-1886.
4 Belyak T.A. Russko – angliiskii poleznii slovar’ terminov. // 2-e izd.,dop. – M.- R.Valent, 2008.
5 Maksimova T.V. Anglo – russkii slovar’ sokrashenii, economicheskaya terminologiya. // 2-e izd., ispravlennoe.
AST Vostok-Zapad, 2007.
6 Zhdanova I.F. Novii anglo – russkii economicheskii slovar’. // M.- Rus.yaz. – Media, 2005.
7 Mamedova T.A. Anglo – russkii economicheskii slovar’. // M.- IKC “MarT”; Rostov n/D: Izdatel’skii centr
“MarT”, 2007.
Достарыңызбен бөлісу: