Глава 8 Как флиртовать à la Français У
французов нет слова «флирт». И совершенно понятно, почему.
Каждый разговор, каждая беседа, каждый взгляд, каждое купленное яблоко
и каждый купленный багет – это и без того «флирт» в нашем понимании
этого слова. Франция – это страна традиций и подтекстов. В старину
магазины располагались на первых этажах жилых домов. Входя в магазин,
человек в фигуральном смысле слова входил в «дом», поэтому до сих пор
считается невероятно грубым просто войти в магазин и начать
рассматривать товары, не перекинувшись с продавцом парой слов. Нужно
хотя бы поздороваться: «Bonjour, Madame! Bonjour, Monsieur!»
«Флирт» – это своеобразный способ наладить контакт и облегчить
общение. Он используется не только в повседневной жизни, но и в бизнесе.
Иначе говоря, для французов флирт – это совсем не то, что для нас.
Французский флирт не имеет отношения к соблазнению (по крайней мере,
в большинстве случаев). Это, скорее, искусство беседы, которое в этой
стране ценится очень высоко. Искусство беседы заключается в вежливости
и в понимании того, что вы принимаете участие в древнем социальном
обычае. Кроме того, флирт превращает обычную жизнь в нечто более
увлекательное, веселое и, разумеется, более вкусное!
Французская женщина «флиртует» глазами – она смотрит вверх,
быстро опускает глаза, а потом снова их поднимает. Она «флиртует»
милым несогласием. Она «флиртует» очаровательным смехом. Она
«флиртует» даже тем, как входит в комнату, поправляет волосы,
скрещивает ноги, лишает вас своей ослепительной улыбки, пока не
сочтет вас достойным того, чтобы увидеть ее идеально неидеальные
белые зубы.
Она «флиртует» со всеми и постоянно. И поскольку у этого процесса
нет ни начала, ни конца, собеседник никогда не чувствует, когда
француженка «включает» или «выключает» свой флирт. Она просто так
живет. Это делает ее счастливой. Это – часть ее joie de vivre.