The fourth group is for acronyms
KGB-КГБ, NKVD-НКВД, Sovnarkom-Совнарком,
MVD-МВД.
The fifth group is for pseudo-russisms
Nadsat is a fictional register or argot used by the teenagers
in Anthony Burgess’s novel A Clockwork Orange. There are
some examples from this novel:
Bog — God, crast — to steal
or rob, bolnoy — sick, bolshy — big, creech — to shout or
scream brat, bratty — brother. [1, с.161]
The sixth group is for English words with Russian
suffixes -nik, — sky (ski)
Beatnik — a young person in the 1950s and early 1960s
belonging to a subculture associated with the beat generation.
[2]
Peacenik is a member of a pacifist movement. “Likewise,
Mr. Obama the “peacenik” is able to order legally questionable
drone strikes and risky secret raids against America’s enemies
without raising many eyebrows outside academia”. [5]
The study of word origins enjoyed considerable popularity
in the past. But languages are changing, developing and
studying of etymologies is relevant now. In connection with
the scientific and technological progress Anglicisms are
appearing in the Russian language. Russisms appear in the
English language most often in historical contexts or as words
describing Russian people.
References:
1. Burgess A. A Clockwork Orange. — London: Penguin Books, 1972. — 176с.
2. Definition of beatnik in English // Oxford Living Dictionaries. URL: https://en.oxforddictionaries.com/definition/
beatnik (дата обращения: 14.05.2019).
3. Kerzhakov // Urban dictionary. URL: https://www.urbandictionary.com/define.php?term=kerzhakov (дата обра-
щения: 16.05.2019).
4. Leninism // Wikipedia. URL: https://en.wikipedia.org/wiki/Leninism (дата обращения: 16.05.2019).
622
«Молодой учёный» . № 23 (261) . Июнь 2019 г.
Достарыңызбен бөлісу: |