Дипломатическая переписка В. Б. Джафаров 3 Дипломатическая переписка



Pdf көрінісі
бет29/103
Дата06.01.2022
өлшемі7,35 Mb.
#14435
түріДиплом
1   ...   25   26   27   28   29   30   31   32   ...   103
Вопросы к  теме:
1.Что  такое  стандартизация?
2.Важна  ли  унификация  в  документоведении?
3.Какие требования  к трафаретизации  на  современном 
этапе?
4.Какие принципы  должны  соблюдаться  при унифи-   
кации?
  5.Чем  объясняется  унификация  и  трафаретизация  в
дипломатических  документах?
Тема
Рема


40
На дипломатическом  языке «присодиниться», 
в принципе, просто  вежливый  способ  отказа.
 Бисмарк
Стиль  дипломатической
 переписки
Дипломатический    стиль    отличается,    прежде    всего,  - 
пишет  Х.Вильднер,-  простотой  и  ясностью.  Под    простотой   
подразумевается      не    простота    ремесленнического    способа   
выражения, а классическая  форма  простоты, которая  умеет  
выбирать для  каждого  предмета  единственное  подходящее  
слово. Ряд  авторов  дипломатическую  переписку  в  рамках  
документной лингвистики, считают  обычным  канцелярским 
процессом,отдавая  при  этом  предпочтение  техническим    сто-
ронам  и  принципам   их  оформления. 
Не  всякий  стилист  может  стать  мастером  диплома-
тической  переписки  без  специальных  знаний  и  профеци-
ональной  подготовки.Дипломатические  документы-это  офи-
циальные  документы, "государственные бумаги". В  диплома-
тии  и    слово    устное,  и    слово    зафиксированное  на    бумаге,   
связывает  его  автора,  в  качестве  которого  воспринимается  
не  то  или  иное  официальное  лицо, а  государство, которое  
он  представляет.


41
Содержание дипломатических документов является, как 
правило, заданным, установленным  еще  до  того,  как  начато 
работа над составлением  самого  документа. Например, телег-
раммы глав государств  по  случаю национального праздника, 
ноты,  содержащие  просьбу  (предложение,  сообщение  и  др.) 
мотивированные    документы  и  их    состав-ление  подчинено   
стреотипам. В прямом  смысле работу  над документом можно 
охарактеризовать как  работу  над  словом.
История      международных    отношений    знает    немало 
позитивных  и  негативных    примеров,    связанных   
неточностью  формулировок при изложении  принципиальных  
позиций.Из    истории    дипломатии    можно    в    качестве   
примере    назвать    попытку    заключения    мира    между   
Францией    и    Голландией.    Во    времена    Генриха  1У 
Французский    дипломат    Жаннен  посреднической  миссией     
был  направлен  на  переговоры. Стороны  в  течение  долгих  
двух  лет   не  были склонны  к  переговорам  о  мире. Тогда  
Жаннен, знавший какую силу имеют слова, проявил большой 
дипломатический  такт  и    придумал    заменить    слово  «мир»   
выражением «длительное  перемирие». Введенный  в  оборот    
удачный  термин принес колоссальный  успех.6 
          6 См. Ан.Ковалев. Азбука дипломатии.М.1988.стр.70.


42
В  качестве  обратного  примера  можно  назвать  "Бишкек-
ский  протокол",7где,  вопреки  суверенным  интересам   
Азербайджанской  Республики,  явно  запутаны  значения 
терминов 
международногоправа"занятый","захваченный"и"окупиро-


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   25   26   27   28   29   30   31   32   ...   103




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет