Диссертация на соискание степени доктора философии (PhD)



бет3/77
Дата07.01.2022
өлшемі0,79 Mb.
#19312
түріДиссертация
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   77
Байланысты:
khamraeva sha strategii perevoda menasivnykh rechevykh aktov

ОПРЕДЕЛЕНИЯ

В настоящем диссертационном исследовании применяются следующие термины с соответствующими определениями:



Политический дискурс – совокупность форм общения, в которых субъект, адресат либо содержание сообщения относится к сфере политики; коммуникация, интенция которого совпадает с основными целями политического дискурса: завоевание, сохранение, и осуществление политической власти и который ограничен сферой политики.

Менасивный речевой акт – представитель регулятивной функции языка, средство речевого воздействия, говорящего на адресата, направленное на изменения в его деятельностной или эмоциональных сферах, путем апелляции к его чувству страха или опасения; характеризуется наличием менасивного компонента.

Коммуникативная тактика – совокупность мер по реализации коммуникативных намерений говорящего, при разработке которых учитываются условия, в которых протекает коммуникация.

Переводческая стратегия – алгоритм действий переводчика, метод выполнения переводческой задачи, заключающийся в адекватной передаче с исходного языка на переводной язык коммуникативной интенции отправителя с учетом культурологических и личностных особенностей оратора, базового уровня, языковой надкатегории и подкатегории.

Прагматический аспектспособность дискурса производить коммуникативный эффект, вызывать у рецептора предметные и конкретные отношения к сообщаемой информации, иначе говоря, осуществлять целенаправленное воздействие на получателя данной информации.


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   77




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет