дао
,
а
дао
следует самому себе»
34
.
Непосредственным порождением дао выступает
ци
(
букв. —
воздух, пар, дыхание). Ци следует понимать двояко. Во-первых,
это материальная основа мира, тот субстрат, из которого состоят
все вещи: когда частицы ци сгущаются, соединяются, образуются
вещи, а когда они разделяются, рассеиваются, вещи исчезают.
В этом смысле ци напоминают атомы Демокрита и Эпикура. Во-
вторых, ци — это элементы духовного начала, пронизывающего
все пространство, это некая духовная энергия, дающая вещам силу
и жизненность. Пока ци пребывает в вещи, она дышит и живет, но
как только ци покидает вещь, последняя перестает дышать и уми-
рает. Уход ци из некоего организма не есть нечто фатальное: если
человек, например, строит свою нравственную и физическую жизнь
в соответствии с законами дао, он может продлить ее (а то и вообще
достичь бессмертия, как утверждали некоторые даосы), но если он
преступает эти законы, он наверняка ее укоротит.
В мире существуют ци двух родов —
ян
и
инь
. Воплощением
первого из них считалось небо, а воплощением второго — земля.
Весь процесс мироздания и бытия рассматривался даосами как
результат взаимодействия, но не противоборства этих двух начал.
Широкую известность получило графическое изображение инь
и ян в виде двух вписанных в круг каплеобразных запятых, напо-
минающих рыб или головастиков, причем в каждой из них видна
точка противоположного цвета, что символизировало зарождение
ян внутри инь, и наоборот.
32
См.: Дао: гармония мира. М. ; Харьков, 2000. С. 9, 10, 16, 19–20.
33
Там же. С. 10.
34
Там же. С. 17.
106
Взаимодействие ян и инь проявляется, согласно даосам,
не только в сочетании неба и земли, но и во многих других парных
характеристиках физического и биологического мира: жар — холод,
Солнце — Луна, свет — тьма, огонь — вода, верх — низ, мужское —
женское, рождение — смерть, активное — пассивное и др. Пока
в той или иной конкретной вещи сочетание ян и инь уравновешено
и сбалансировано, вещь пребывает в нормальном и здоровом со-
стоянии, однако, если одно из начал или оба они начнут стремиться
к доминированию, игнорируя то, что они суть стороны единого
целого, это становится симптомом кризиса в истории данной вещи,
а то и ее скорой гибели. Так, для жизни всякое живое существо,
не исключая человека, нуждается в оптимальном и гармоничном
сочетании света и тьмы, тепла и холода, сухого и влажного. Как
только границы меры (свои для каждого конкретного случая), ока-
жутся нарушенными, организму грозят болезни и смерть: слишком
большой жар так же опасен, как и слишком большой холод, засуха
так же опасна, как и наводнение, обезвоживание для организма не
менее вредно, чем водянка, а слишком яркий свет слепит не меньше,
чем полная тьма, и т. д.
Космологические и натурфилософские построения в даосизме
не являются самодостаточными и отделенными от человеческой
жизни. Дао диктует свои правила любой частичке мироздания,
поэтому и человек, если он хочет прожить свою жизнь осмысленно
и счастливо, должен мыслить и действовать в соответствии с дао.
Понятием, которое опосредует дао и существование отдельного
индивида, выступает в даосизме
дэ
, что можно перевести как «до-
бродетель», «достоинство», «благодать». Дэ выступает как некий
вторичный принцип, дополняющий и конкретизирующий действие
дао: «Дао рождает [вещи],
дэ
вскармливает [их], взращивает их,
воспитывает их, совершенствует их, делает их зрелыми, ухаживает
за ними, поддерживает их»
35
. Дэ — это форма постижения дао, так
как, осваиваясь в обществе, выстраивая свои отношения с окружа-
ющими, мы тем самым приобщаемся к универсальным закономер-
ностям, царящим в мире, вписываемся в структуру мироздания во-
обще. Нельзя нам достичь счастья, если мы не будем в той или иной
35
Дао: гармония мира. С. 25.
107
степени нравственными людьми, если наши личные добродетели
не будут отражениями и элементами космического миропорядка.
В то же время в книге Лао-цзы есть места, где говорится о разно-
порядковости дэ и выделяются высший и низший его уровни, при-
чем во втором случае действия человека оказываются нарочитыми
и произвольными: такое дэ не только не выражает естественного
закона, но и идет вразрез с ним. Лао-цзы дает иерархию принци-
пов, в которой каждая последующая ступень означает все больший
отход от исходного идеала гармонии и простоты, вырождение его:
…Дэ появляется только после утраты дао; человеколюбие — после
утраты дэ; справедливость — после утраты человеколюбия; ритуал —
после утраты справедливости. Ритуал — это признак отсутствия до-
верия и преданности. [В ритуале] — начало смуты
36
.
Нетрудно увидеть здесь полемику с конфуцианством, поскольку
именно для последнего характерно возвеличивание ритуала («ли»),
возведение его в культ и абсолют, трактовка его как универсального
средства разрешения социальных, политических конфликтов и во-
обще всяких жизненных коллизий.
Дао, в отличие от человека и человекоподобных богов (суще-
ствования которых даосизм не исключает), не имеет целеполагания
и не обладает свойством жэнь (человеколюбием). Дао само по себе
не воздает, оно не карает и не милует. Оно правит миром посред-
ством принципа
увэй
, что можно перевести как «недеяние», или,
точнее, как делают некоторые авторы, «непереусердствование»
37
.
Дао управляет вещами, не вмешиваясь в естественный ход событий,
то есть бездействуя, оставаясь в неподвижности. Увэй не означает
полного отсутствия деятельности, ничегонеделания. Речь идет
о том, что всякая активность должна существовать в границах
некоторой меры. Выйдя за эти границы, она становится вредной
и опасной, ибо разрушает естественный порядок вещей. Если че-
ловек пытается подкорректировать, «улучшить» природу, навязать
ей свои понятия о гуманности и справедливости, он только портит
и запутывает дело, вредя и себе и другим. Такого рода произволь-
ная самодеятельность, вносящая в мир бессмыслицу и сумятицу,
36
Там же. С. 21.
37
См.:
Достарыңызбен бөлісу: |