разговорно-просторечным: баксы ‘доллары’, беспредел
‘превосходящее все допустимые пределы несоблюдение узаконенных норм общественной жизни’, бойфренд ‘муж-чина, состоящий в гражданском браке с женщиной’, коле-са ‘таблетки с наркотическим веществом’, нал ‘наличные денежные средства’, мажор ‘новый русский’, разбирать ‘предъявлять обвинения, наказывать виновного’, разборка ‘сведение счета’, тусовка ‘любое неформальное общение’.
Социолектизмы привлекают своей эмоциональной насыщенностью; эта эмоциональность проявляется, по сло-вам Б.А. Ларина, в своеобразном “словесном маскараде”. Исследователи современного жаргона отмечают “постоян-ное присутствие жаргонизмов в письменных текстах, что ведет к их замораживанию”, как бы стабилизирует их, оли-тературивая и, конечно, снижая жаргонность”6. Речь идет, таким образом, не о проникновении отдельных элементов жаргона в обычную речь, а о новом качестве жаргона в но-вую эпоху развития национального языка.
Периферийные средства языка, за счет которых про-исходит его обогащение, составляют лексический потен-циал языковой системы. В разные периоды исторического развития возможности лексического потенциала использу-ются не в одинаковой степени. В 1997 году Ю.М. Костин-
ский утверждал, что “историзмы потеряли значимость для современного языка”7. В наше время устаревшие слова — одна из активных частей лексического потенциала. В свя-зи с этим словарный состав современного русского языка характеризуется специфическим видом вхождений, отно-сительными неологизмами особого типа, нехарактерными прежде для русского литературного языка. Они возникают
результате перехода в активную лексику устаревших слов (историзмов); параллельно происходит переориентация другого ряда слов в плане их номинативно-локальной мар-кированности, то есть переход экзотизмов в разряд слов, лексически освоенных русской языковой системой.
Первую разновидность относительных неологизмов иллюстрируют слова беженец, губернатор, кадет, коммер-ческий, коммерсант, казино, лицей, забастовка, стачка, стачком и т.п.
Иллюстрацией второй разновидности служат вы-держки из некоторых словарных статей:
бизнесмен — в капиталистическом мире: делец, коммерсант, предприниматель (СИС, 1988);
демпинг — бросовый экспорт в капиталистических странах (СИС, 1988);
мафия — террористическая гангстерская организа-ция в США, Италии (СИС, 1988);
мэр — глава муниципалитета в некоторых зарубеж-ных странах (МАС, 1980);
фермер — владелец частного хозяйства, сельскохо-зяйственного предприятия на собственном или арендном участке (в капиталистическом обществе) (МАС, 1980).
Ср. также: парламент, президент, рэкет, фашизм.
Изменение языкового статуса анализируемых слов обусловлено, в первую очередь, экстралингвистически.
XX веке русский язык был подвержен влиянию двух крупных социальных потрясений: революционного 1917 года и так называемого перестроечного периода (середина 80-х гг. — начало 90-х гг.). Указанные социальные потрясе-ния и вызванные ими языковые изменения располагаются в хронологической симметрии: в начале века и его конце:
в. стабилизация > застандартизованность
1917 — 1920 гг. 80-е — 90-е гг.
революционное перестроечное
“возмущение” “возмущение”
Однако последствия этих двух “возмущений” ока-зываются достаточно однотипными8. Одно из них, как уже было отмечено, — переориентация номинации, или “смена лексических парадигм”, или “лексическая нострификация”,
результате которой слова, обозначающие зарубежную или дореволюционную действительность, начинают употре-бляться для номинации российской действительности.
семиотической точки зрения эти процессы можно определить как мену знаков. Советские знаки меняются на новые, взятые, как правило, из западного арсенала.
Самую большую группу составляет в указанном пла-не экономическая лексика:
Достарыңызбен бөлісу: |