Editor-in-Chief Shakir Ibrayev Редакция алқасы Редакционная коллегия


-лар/-ләр,  -тар/-тәр, -ҙар/-ҙәр



Pdf көрінісі
бет99/196
Дата15.11.2023
өлшемі4,45 Mb.
#123031
1   ...   95   96   97   98   99   100   101   102   ...   196
Байланысты:
N.Kelimbetov

-лар/-ләр, 
-тар/-тәр, -ҙар/-ҙәр
, а после носовых согласных 
(м, н, ң) -дар/-дәр
, например: 
табип
тар
, китап
тар
, һандыҡ
тар
, доға
лар
, кафыр
ҙар
, шағир
ҙар
, дәфтәр
ҙәр

мулла
лар
, но ҡәләм
дәр
, мәрхүм
дәр
, мәҡәл
дәр
, ғалим
дар
, иғлан
дар
, майҙан
дар
 и 
т.д. 
Почти все заимствованные имена изменяются по числам и по падежам, слу-
жат базой для новообразований. В процессе образования новых слов в башкир-
ском языке используются словообразующие суффиксы. 
Личные местоимения из арабского языка в башкирский язык не заимствова-
ны. 
Имена прилагательные по сравнению с существительными заимствуются 
значительно реже. Их можно разделить на две группы:
1) качественные прилагательные: 
фәҡир “бедный, нищий”, нәфис “изящный, 
нежный, художественный”;
2) относительные прилагательные, образованные путем присоединения к 
именам существительным окончания 
– и

әхлаҡ “нравственность, мораль” – 
әхлаҡи “нравственный, моральный”, хоҡуҡ “право” – хоҡуҡи “правовой”, шәреҡ 
“восток” – шәрҡи “восточный” и т.д. 
В башкирском языке имеется немногочисленная группа наречий арабского 
происхождения. Некоторые из них утратили конечное
 [н]
, например: 
[’аууалан] 
(араб.) – 
әүәл
“сначала, прежде”, 
[да’иман]
(араб.) – 
даим

всегда, постоянно”, 
например: 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   95   96   97   98   99   100   101   102   ...   196




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет