Editor-in-Chief Shakir Ibrayev Редакция алқасы Редакционная коллегия


Әүәл  без ашлыҡты ураҡ менән ура торғайныҡ. Ҡатын булһаң  даим



Pdf көрінісі
бет100/196
Дата15.11.2023
өлшемі4,45 Mb.
#123031
1   ...   96   97   98   99   100   101   102   103   ...   196
Байланысты:
N.Kelimbetov

Әүәл
 без ашлыҡты ураҡ менән ура торғайныҡ. Ҡатын булһаң
 даим 
бул 
(Мәҡәл). Другие, сохранив конечное 
[н]
, употребляются в функции вводных 
слов: 
мәҫәлән
“например”, 
моғайын
“возможно” и другие, например: 
Моғайын

ул иртәгә килер. 
Мәҫәлән
, минең әсәйем бөгөн эштә.
Имеются арабские заимствования, переосмысленные и выполняющие функ-
ции тех или иных послелогов: ҡәҙәр “до, около” < 
[кадар]
“размер, количество”, 
әүәл “по, прежде” < 
[’аууалун]
“первый, предшествующий”.
Союзы, заимствованные из арабского языка, представлены соединительным 
союзом 
вә
“и, а также”, противительным союзом – 
ләкин
“но, однако”, 
әммә
“а, 
однако”, например: 
1) Уҡыусылар 
вә
 уҡытыусылар; 2) Мин саҡырҙым, 
ләкин 
ул 
килмәне; 3) Ул йүгерҙе, 
әммә 
өлгөрмәне.
Таким образом, арабские заимствования прочно усвоены лексической систе-
мой башкирского языка, они активно участвуют в словопроизводстве, образуя 
целые ряды производных слов, относящихся к различным частям речи. 
107


АЛТАИСТИКА ЖӘНЕ ТҮРКОЛОГИЯ, №2, 2012
ЛИТЕРАТУРА
1. Дмитриев Н.К. Грамматика башкирского языка. – М.: Наука, 2007. – С. 22-23.
2. Киекбаев Дж.Г. Лексика и фразеология современного башкирского языка. – 
Уфа, 2002. – 264 с. 
3. Бахтиярова А.Н. Арабские заимствования в башкирском языке: Автореф.
дисс. …канд.филол.наук. – Уфа, 2009. – 24 с.
108




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   96   97   98   99   100   101   102   103   ...   196




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет