А. Л. Арефьев Русский язык на рубеже XX-ХХI веков



Pdf көрінісі
бет24/54
Дата03.03.2017
өлшемі4,5 Mb.
#5829
1   ...   20   21   22   23   24   25   26   27   ...   54
Глава 2. Русский язык в бывших советских республиках

191


Таблица 2.104 

Показатели русскоязычного обучения в учреждениях СПО  

Республики Южная Осетия в 2010/2011 учебном году

Тип/Учебный профиль СПО

Число 

студентов

Число 

преподавателей 

русского языка

Количество 

часов в неделю 

на изучение 

русского языка*

Широкопрофильный колледж

200

1

3 часа



Музыкальное училище

45

2



4 часа

Художественное училище

44

2

4 часа



Медицинское училище

144


1

6 часов


*Русский язык изучается как обязательный учебный предмет 2 семестра на 1 курсе.

В  Юго-Осетинском  государственном  университете  им. 

А.

 

А. Тебилова (сокр. – ЮОГУ) весь учебный процесс также ведется на 



русском языке. Число студентов на очном и заочном отделениях в 2010/2011 

академическом году – 2 054 человека (это 500 с лишним студентов больше, 

чем насчитывалось до войны с Грузией в 2007/2008 году).

Изучающих русский язык и литературу как специальность в универ-

ситете – 63 студента и аспиранта. Численность преподавателей-русистов 

университета – 18 человек. 

В сентябре 2011 года по инициативе кафедры русского языка ЮОГУ 

была создана Ассоциация преподавателей русского языка и литературы 

Южной Осетии (АПРЯЛЮО). Первоначальное число её членов составило 

более 70 человек. Ассоциация планирует начать выпуск своего журнала 

«Русское слово в Южной Осетии».

Русисты  республики  регулярно  выезжают  на  переподготовку 

в Россию. Например, в 2011 году при содействии Министерства образова-

ния, науки и молодежной политики РЮО и Института повышения квали-

фикации в России побывали на курсах повышения квалификации более 40 

учителей русского языка.

Новым учебно-методическим центром по русистике может стать 

Кабинет Русского мира, который создается на базе школы №6 г. Цхинвали 

(его открытие планируется в начале 2012/2013 учебного года).

Русскоязычное образование молодежь Южной Осетии получает и на 

территории Российской Федерации. Больше всего юго-осетинских детей 

(около тыс. чел.) в 2008/2009 и 2009/2010 учебных годах училось в школах 

Республики Северная Осетия-Алания (в основном г. Владикавказа, куда 

они были эвакуированы после начала войны с Грузией и последующего 

разрушения зданий, где располагались школы. Некоторое число школь-

ников из Южной Осетии (оценочно 200-250 человек) обучаются и в других 

российских городах, в том числе Краснодарского края и Ростовской обла-

сти, г. Москвы и Московской области и т. д. 

В высших учебных заведениях России в 2009/2010 академическом году 

получали высшее образование 364 представителя Южной Осетии и почти все 

(346 чел.) – по очной форме. Основными специальностями, по которым они 


Глава 2. Русский язык в бывших советских республиках

192


учились на дневных отделениях, являлись: медицина (79 чел. или 22,8% всех 

студентов), экономика, управление и право (69 чел. или 20,1%) и русский 

язык как специальность (52 чел. или 15,2%)

1

 – это самый высокий показатель 



изучения среди выходцев из всех бывших советских республик.

 Юго-осетинские юноши и девушки предпочитали поступать пре-

жде всего в вузы Северной Осетии и других близко расположенных тер-

риторий – Краснодарского и Ставропольского краев, Ростовской обла-

сти, Кабардино-Балкарии, а также в вузы Москвы и Санкт-Петербурга 

(см. таблицу 2.105).



Таблица 2.105 

Российские вузы-лидеры по очному обучению граждан Южной Осетии 

в 2009/2010 академическом году

Наименование вузов и их местонахождение

Число 

обучавшихся, чел.

1. Северо‑Осетинский государственный университет им. 

К. Л. Хетагурова (г. Владикавказ)*

55

2. Государственный институт русского языка им.А. С. Пушкина 



(г.Москва)

50

3. Северо‑Кавказский горно‑металлургический институт 



(государственный технологический университет (г. Владикавказ)

46

4. Кабардино‑Балкарский государственный университет им. 



Х. М. Бербекова (г. Нальчик)

24

5. Ставропольский государственный университет



18

6. Санкт‑Петербургская государственный университет

9

7‑8. РУДН (г. Москва)



7

7‑8. Ростовский государственный строительный университет

7

9‑10.Волгоградский государственный медицинский университет



6

9‑10.Российский государственный медицинский университет (г.Москва) 

6

11‑14. Московский государственный медико‑стоматологический 



университет

5

11‑14.Российский государственный университет нефти и газа им. 



И. М. Губкина (г. Москва)

5

11‑14.Российский государственный университет туризма и сервиса 



(пос. Черкизово, Московская область)

5

11‑14. Санкт‑Петербургская государственная медицинская академия 



им. И. М. Мечникова

5

15‑17. Кубанский государственный медицинский университет 



(г. Краснодар)

4

15‑17. Московский государственный университет печати



4

15‑17. Российский государственный гуманитарный университет 

(г.Москва)

4

*В данном университете обучались также по заочной форме 11 студентов из РЮО.



1

  Почти все представители Южной Осетии, изучавшие русский, занимались в Государственном уни‑

верситете русского языка им. А.

 

С. Пушкина. Среди них были и повышавшие квалификацию учителя‑русисты.



Глава 2. Русский язык в бывших советских республиках

193


Общая численность граждан Республики Южная Осетия, обучав-

Республики Южная Осетия, обучав-

шихся в 2009/2010 академическом году на русском языке как у себя на ро-

дине, так и в Российской Федерации, составляла более 9 тыс. чел. (см. таб-

лицу 2.106). 

Таблица 2.106

Общая численность молодежи Республики Южная Осетия, обучавшейся на русском 

языке в различного типа национальных, российских и совместных образовательных 

учреждениях в 2009/20010 академическом году, тыс. чел.

1

Типы 



образовательных 

учреждений

Обучение 

в РЮО

Обучение по российским программам 

в средних школах и в филиалах, 

учебных центрах и иных структурных 

подразделениях российских вузов в РЮО 

Обучение 

в Российской 

Федерации

Итого

Школы


5,2

0,0


1,0

5,2


НПО и СПО

0,4


0,0

0,2


0,6

Вузы


2,0

0,1


0,4

3,5


Итого

7,6

0,1

1,6

9,3

Латвийская Республика

Латвия является страной с наиболее высоким удельным весом рус-

ского по национальности населения среди всех бывших советских респу-

блик (выше удельный вес русских только в самой Российской Федерации) 

(см. таблицу 2.107).

Таблица 2.107

Национальный состав населения Латвии в 1989, 2000 и 2011 годах

2

 



Националь- 

ности

1989

2000

2011

Численность, 

тыс. чел.

Доля, 

в %

Численность, 

тыс. чел.

Доля, 

%

Численность, 

тыс. чел.

Доля, 

%

Латыши


1387,8

52,1


1370,7

57,7


1284,2

62,1


Русские

905,5

34,0

763,2

29,6

556,4

26,9 

Другие  


национальности

370,5


13,9

303,4


12,7

227,3


11,0

Всего

2665,8

100,0

2377,4

100,0

2067,9

100,0

Большинство этнических русских проживают в г. Риге (294,7 тыс. 

чел. или 41,3% её населения) и в Рижском районе (41,8 тыс. чел., 23,7% его 

населения). Второй по численности русской общины город – Даугавпилс 

(55,3  тыс.  чел.,  52,8%  населения).  Ещё  14,2  тысячи  русских  живут 

в Даугавпилсском районе (37,5% его населения). Другими городами, где 

1

  Составлено по данным Министерства образования и науки и молодежной политики Республики 



Южная Осетия и ЦСИ Минобрнауки России.

2

  Составлено по данным Всероссийской переписи населения 1989 года, переписи населения 



в Латвии в 2000 и в 2011 годах (данные по национальностям за 2011 год – оценочные, т. к. пока официальные 

не обнародованы).



Глава 2. Русский язык в бывших советских республиках

194


сконцентрированы русские, являются: Лиепая (27,4 тыс. чел.), Юрмала 

(19,8 тыс. чел.), Елгава (19,1 тыс. чел.), Резнеке (16,9 тыс. чел.) и Вентспилс 

(12,6 тыс. чел.). В этих городах русские составляют в среднем от 1/3 до почти 

половины их населения. 

Русский язык является родным для каждого третьего жителя респу-

блики, им владеют сегодня не менее 80% населения и этот показатель 

почти не снижается на протяжении последних 20 лет (см. таблицу 2.108). 

Тем самым русский язык выступает серьезным конкурентом латышскому, 

котором в 1989 году владело всего 61,7% населения, в 2000 году – 79%, 

а в 2011 году оценочно 85%.



Таблица 2.108 

Владение русским языком населения Латвии в 1989, 2000 и 2011 годах, %

1

 



Степень владения русским

Годы

1970

1979

1989

2000

2011

Владели как родным языком

35,9

40,2


42,1

37,5


32,9

Владели как родным и как 

вторым языком

67,1


76,8

81,6


81,2

80,0


Не владели 

32,9


23,2

18,4


18,8

20,0


Всего

100,0

100,0

100,0

100,0

100,0

Согласно Закона о государственном языке 1999 года все языки, 

кроме латышского , являются в республике иностранными. С 2000 года 

государственные учреждения не принимают документов и заявлений на 

русском языке, а также не предоставляют на нём информации, за исклю-

чением особо оговоренных случаев. Хорошее знание государственного 

языка – обязательное условие получения латвийского гражданства. Это 

стало неодолимым препятствием для многих русских по национальности, 

живущих в Латвии (число неграждан, не имеющих права голосовать и уча-

ствовать в референдумах – 300 тыс. чел. или 14,6% населения, им также 

труднее устроиться на работу

2

). 



Усилия русскоязычных общин повысить статус русского языка 

в соответствии с европейскими нормами, до настоящего времени не увен-

чались успехом (референдум 2012 года отклонил предложение сделать рус-

ский язык государственным). 

Масштабы  использования  русского  языка  в  Латвии  за  годы 

независимости снизились.

Так, если в 1986 году на русском языке в республике выходило более 

42 газеты (из 108) и 43 журнала (из 102) или в среднем 40%, то к 2010 году 

доля русскоязычной прессы сократилась до 24% (62 русскоязычные или 

1

  Составлено по данным Всероссийских переписей населения 1970, 1979 и 1989 годов, данным 



переписей населения в Латвии в 2000 и в 2011 годах (данные по владению языками за 2010 год являются оце‑

ночными).

2

  Безработица среди русских и русскоговорящих в Латвии в настоящее время на 30% выше, 



чем среди представителей титульной нации. – См. подробнее: URL: 

http://www.recruiting.vet.ua/news/61‑

world/2716‑lr.htlm.


Глава 2. Русский язык в бывших советских республиках

195


двуязычные газеты из 259). В их числе следует назвать прежде всего обще-

республиканские ежедневные газеты «Вести сегодня» (ранее выпускалась 

под названием «СМ-сегодня»), «Телеграф», «Бизнес&Балтия», «Час», 

еженедельник «Вести», «Семь секретов», «Суббота», а также местный 

выпуск «Спорт-Экспресса». Кроме того, несколько десятков русскоязыч-

ных газет выходят в городах Даугавпилсе, Лиепае, Юрмале, Елгаве, Резекне, 

Вентспился, Екабпилсе, Краславе, Лудзе.

Их читают более полумиллиона человек. Количество журналов на рус-

ском языке – менее 10 и продолжает снижаться. Так, с 2009 года прекратилось 

издание известного литературного журнала «Даугава» (он выходил с 1977 года).

Объем вещания на радио на русском языке сегодня – около 30%, 

на телевидении – менее 25% (закон об электронных СМИ ограничивает 

вещание на языках меньшинств на государственном радио и телевидении: 

запрещает его на первых каналах, а на вторых устанавливает требование 

в основном использовать латышский).

Книжные фонды библиотек с литературой на русском языке состав-

ляют в среднем

 ¼

 и эта доля постепенно уменьшается. Часть книг и жур-



налов на русском языке были изъяты по идеологическим соображениям. 

Доля же новых поступлений в библиотеки на русском языке не превышает 

10%

1

 (для сравнения: в 1980-х годах в Латвии на русском языке печатались 



50% всех книг и брошюр). 

В Латвии действует один русскоязычный театр: основанный ещё 

в 1983 году Рижский русский драматический театр им. А.

 

П. Чехова. Кроме 



того, русская труппа (наряду с латышской) есть в Даугавпилсском театре (он 

был основан как русский театр в 1858 году), а также в Латвийском театре кукол.

Из электронных СМИ на русском языке наиболее развит Интернет: 

из 1,1 миллиона его пользователей большинство запрашивает информацию 

на русском. Наиболее популярные сайты латвийского сегмента Интернета 

также являются русскоязычными. 

Снижается использование русского языка в национальной системе 

образования. Об этом убедительно свидетельствует статистика по обуче-

нию в школах на различных языках: за 20 лет доля русскоязычного сектора 

сократилась почти в два раза, а в абсолютных цифрах – в три раза (см. ниже 

таблицу 2.109).

Из общего количества школ (830 в 2010/2011 году) русскоязычными 

являлись 103 (12,4%) и ещё 73 школы являлись смешанными (латышско-

русскими). Для сравнения: в 1988/1989 году русскоязычных школ в респу-

блике насчитывалось 195, смешанных – 145. 

Более половины детей учились в 2010/2011 году на русском языке 

в школах, расположенных в Риге (32 168 чел.), а также в Рижском районе 

(2 516 тыс. чел.). В школах Даугавпилса на русском учились 6 974 человека, 

Лиепаи – 2 829 человек, Елгавы – 1 900 человек, Резекне – 1 884 человека, 

Вентспилса – 1 337 человек. 

1

  В 2010 году в Латвии на русском языке было издано примерно 200 книг и брошюр, в то время как 



на латышском – 1752, ещё около 70 книг и брошюр вышли на других языках.

Глава 2. Русский язык в бывших советских республиках

196


Таблица 2.109 

Распределение школьников Латвии по языкам обучения  

в 1989/1990-2010/2011 годах

Годы /  

Языки 

обучения

1989/1990

1999/2000

2004/2005

2010/2011

Число, 

тыс. чел.

Доля, 

%

Число, 

тыс. чел.

Доля, 

%

Число, 

тыс. чел.

Доля, 

%

Число, 

тыс. чел.

Доля, 

%

Латышский

182,9

51,9


230,2

66,3


214,9

71,5


158,1

73,1


Русский

168,1

47,6

115,5

33,3

 84,6

28,1

56,6

25,9

Другие


1,8

0,5


1,4

0,4


1,2

0,4


1,5

0,7


Всего

352,8

100,0

347,1

100,0

300,7

100,0

216,2

100,0

 Согласно принятому Правительством Латвии в декабре 2011 года 

решению, 40% учебного материала в основных школах нацменьшинств 

(русских,  а  также  польских  и  некоторых  других)  с  2012  года  должно 

преподаваться на латышском языке или билингвально, а в средних шко-

 латышском языке или билингвально, а в средних шко-

латышском языке или билингвально, а в средних шко-

, а в средних шко-

лах – до 2/5 материала (в 2010/2011 учебном году доля преподававшихся на 

государственном языке предметов в русскоязычных школах была в среднем 

вдвое меньше). Кроме того, во всех дошкольных учебных заведениях дети из 

семей нацменьшинств должны учить латышский с 5 лет (в игровой форме).

В настоящее время уроки русского языка остались единственным 

учебным предметом, где русский по происхождению ученик без ограниче-

ний говорит на родном языке в период обучения в средней школе.

На изучение русского языка как первого (родного) в школах отво-

дится от 6 до 3-х часов в зависимости от класса. Используемыми учебниками 

по русскому языку в основной школе (5-9 классы) является серия учебников 

М. Гаврилиной. В средней школе (10-12 классы) самыми «ходовыми» явля-

ются учебники Т. Лигуты «Основы знаний о языке», А.

 

Петрякова «Основы 



культуры  речи»,  С.

 

Гущина,  Р.  Курпниеце,  Л.



 

Игнатьева  «Школьная 

риторика», Э.

 

Архангельской, Е. Марченко «Лингвистический анализ 



текста»,О. Мазневой «Стилистика. Риторика».

По литературе в основной школе учителя используют серию учеб-

ников Н.

 

И. Шрома, и Д.



 

Р.

 



Невской «Лабиринт» и «Галактика Логос» или 

серию учебников О.

 

Филиной «Страна читателей». В средней школе – это 



учебники по русской литературе под редакцией Маранцмана (литература 

19 века), и Семёнова (литература 20 века), а также учебный комплект 

«Литература современной России» (автор – Н.

 

И. Шром).



Все  учебники,  которые  включены  в  список  рекомендованных 

Министерством образования и науки Латвии учебных пособий, изданы лат-

вийскими издательствами («Звайгзне-АБЦ», «Риторика-А» и др.) в период 

после 1994 года, Сейчас школы должны пользоваться изданиями, вышед-

шими после 2000 года, но в некоторых школьных библиотеках ещё сохра-

няются запасы старых учебников. Поэтому и учителя, и сами школьники 

учебной литературой обеспечены. Однако они нуждаются в современных 

словарях русского языка, справочной литературе, хороших качественных 

изданиях художественной литературы. 


Глава 2. Русский язык в бывших советских республиках

197


В течение нескольких предыдущих лет в латвийские учебные заведе-

ния с русским языком обучения поступало по несколько десятков наимено-

ваний различных учебно-методических пособий (серия учебников «Русская 

словесность», пособия по истории России, серия учебников «Гимназия 

на дому» и т. п.), изданных «Дрофой», «Златоустом», «Русским языком». 

В 2010/11 учебном году количество поступивших из России экземпляров 

данной литературы было единичным.

Русский язык как иностранный, по данным национального мини-

стерства образования, в 2009/2010 году учили около 88 тысяч школьни-

ков в 79% школ (см. таблицу 2.110). По степени популярности (востре-

бованности) он устойчиво является вторым после английского. Знание 

двух этих двух иностранных языков (английского и русского) расширяет 

перед выпускниками учебных заведений возможности трудоустройства. 

Примерно 80% выбирающих русский как иностранный – дети из латыш-

ских семей, а 20% – дети эмигрантов, из смешанных семей и т. д. 

Таблица 2.110

 Показатели изучения русского и других языков  

как иностранных в школах Латвии

Учебные годы 

/Языки

2000/2001

2005/2006

2009/2010

Кол-во 

школ

Число 

изучавших

Кол-во 

школ

Число 

изучавших

Кол-во 

школ

Число 

изучавших

Английский

1060

274 415


992

254 888


851

198 885


Русский

791

93 208

787

105 676

675

87 771

Немецкий


660

71 626


478

50 648


345

29 817


Француз‑ский

56

4839



65

4502


57

4098


Другие

48

2394



33

2223


26

1228


Больше всего школьников, изучающих русский как первый ино-

странный – в Резекненской государственной гимназии, Рижской ганзей-

ской средней школе, Рижской средней школе №93 (все эти учебные заве-

дения – с латышским языком обучения). 

Учат русский язык как иностранный с 6 класса (ранее изучался 

с 3-его класса). На него отводится отводиться от 2 до 4 часов в неделю 

(соответственно – от 70 до 140 часов в год) в зависимости от программы, 

которую  выбирает  и  лицензирует  та  или  иная  школа.  В  дальнейшем 

(с 2012/2013 года) МОН Латвии планирует рекомендовать школам изучать 

иностранные языки с 1-го класса, однако русский в число этих рекоменду-

емых к изучению с более раннего возраста языков пока не входит.

В  целях  поддержки  интереса  латышских  школьников  к  рус-

скому языку Фонд «Русский мир» открыл свои «Классы русского мира» 

в Валмиерской классической гимназии, в Рижской гуманитарной гимназии 

и в Бабитской средней школе (Рижский район), они комплектуются лите-

ратурой на русском языке. Например, Класс Русского мира в Валмиерской 

гимназии получил в дар от Фонда «Русский мир» около 200 наименований 

книг, методических пособий по изучению русского языка как иностран-

ного, приложения на CD и DVD, журналы «Русский мир». 




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   20   21   22   23   24   25   26   27   ...   54




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет