Алимхан Жунисбек verstka 19 06 18 indd indd



Pdf көрінісі
бет170/221
Дата13.02.2023
өлшемі10,2 Mb.
#67422
1   ...   166   167   168   169   170   171   172   173   ...   221
Сингармонический 
(казахский язык) 
акцентный 
(русский язык) 
тональный 
(
китайский язык) 
Рисунок 1. Модель словесных просодических признаков языков мира
«Европоцентризм, в частности, «акцентоцентризм», не решил 
и вряд ли решит кардинальные проблемы тюркской фонетики, ибо 
прин ципы и средства фонологического анализа акцентных (несингар-
монических) языков переносятся на сингармонические (неакцентные 
языки).
Применение методов инструментальной фонетики не способство-
ва ло решению этих вопросов ввиду отсутствия теории, объясняющей 
специфическую фонологическую структуру тюркских языков. Ин-
струментальные данные не стали основой для объяснения тюркско-
го феномена из-за «европоцентристской» интерпретации: результаты 
многочисленных инструментальных исследований в конечном счёте 
повторяли результаты традиционных слуховых методов о наличии сло-
весного ударения.
Ценными в этой области деятельности фонетистов-тюркологов 
бы ли точность и наглядность полученных данных, однако отсутствова-
ло главное – фонологическая теория, которая объясняла бы их. Если 
учесть, что фонетическая реализация тюркского слова, его кон-
сонантного и вокального компонентов запрограммированы сингар-
монизмом
, то должна быть создана такая фонологическая теория, 
кото рая способствовала бы правильной интерпретации результатов 
инструментально го исследования сингармонизма.
Перенос принципов и средств акцентного (несингармонического) 
письма на сингармоническое (неакцентное) ещё больше осложняет 
проблему. Ущербность орфографических правил, часто и неоправдан-
но нарушающих принципы сингармонизма, зачастую принимаются за 
нарушение тюркской (казахской) орфоэпической сингармонической 
нормы.


256


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   166   167   168   169   170   171   172   173   ...   221




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет