Сингармонический (казахский язык) акцентный (русский язык) тональный ( китайский язык) Рисунок 1. Модель словесных просодических признаков языков мира
«Европоцентризм, в частности, «акцентоцентризм», не решил
и вряд ли решит кардинальные проблемы тюркской фонетики, ибо
прин ципы и средства фонологического анализа акцентных (несингар-
монических) языков переносятся на сингармонические (неакцентные
языки).
Применение методов инструментальной фонетики не способство-
ва ло решению этих вопросов ввиду отсутствия теории, объясняющей
специфическую фонологическую структуру тюркских языков. Ин-
струментальные данные не стали основой для объяснения тюркско-
го феномена из-за «европоцентристской» интерпретации: результаты
многочисленных инструментальных исследований в конечном счёте
повторяли результаты традиционных слуховых методов о наличии сло-
весного ударения.
Ценными в этой области деятельности фонетистов-тюркологов
бы ли точность и наглядность полученных данных, однако отсутствова-
ло главное – фонологическая теория, которая объясняла бы их. Если
учесть, что фонетическая реализация тюркского слова, его кон-
сонантного и вокального компонентов запрограммированы сингар-
монизмом
, то должна быть создана такая фонологическая теория,
кото рая способствовала бы правильной интерпретации результатов
инструментально го исследования сингармонизма.
Перенос принципов и средств акцентного (несингармонического)
письма на сингармоническое (неакцентное) ещё больше осложняет
проблему. Ущербность орфографических правил, часто и неоправдан-
но нарушающих принципы сингармонизма, зачастую принимаются за
нарушение тюркской (казахской) орфоэпической сингармонической
нормы.