№№4-6(71-73), сəуір-маусым, апрель-июнь, April-June, 2013
ISSN 2307-0250
Žas āalymdar žaršysy – Vestnik molodyh učenyh – Messenger of young scientist
______________________________________________________________
80
Е strokes fell freat darks – Еңбек етсең емерсің.
Easy comes easy goes – Тез келген бақ тез кетеді.
You must reap what you have won – Не ексең – соны орасың.
Every time you stop a school you will have to build a jail – Қай жерде бір мектеп
жабылса, сол жерде бір түрме көбейеді.
Confessing a difficult makes half amends for it – Қателікті мойындау – оны
жартылай түзеткенмен тең.
An apple a day keeps doctor away – Күніне бір алма жесең, емшіден аулақ
боласың.
Bad news travels fast – Жаман хабар тез тарайды.
Patience is bitter but its fruit is sweet – Шыдаудың өзі ащы болғанымен, жемісі
тəтті.
Nothing is impossible to a willing heart – Қиын іс жоқ ғаламда, ықылас қойған
адамға.
Where there is a way there is hope – Қайда үміт болса жол сонда.
Bread is staff of life – Ас – адамның арқауы.
Easier said than done – Айту оңай, істеу қиын.
A little learning is dangerous things – Үйрен де жирен (Аз үйрену қауіпті іс).
There is no rose without a thorn – Мінсіз адам болмайды.
Good beginning is half done – Жақсы бастама – жұмысты жартылай тəмамдау.
A tree is known by its fruit – Еңбегіне қарай өнбегі.
Care killed the cat – Еңбек қажытпайды, қайғы қажытады.
Custom is a second nature – Ауру қалса да, əдет қалмайды.
A man can die but once – Батыр бір өледі, Қорқақ мың өледі.
A cat in glover catches no mice – Еңбек етсең ерінбей, Тояды қарның тіленбей.
Murder will out – Өтірік өрге баспайды.
If the cap fits wear it – Ұрлықшының арты қуыс.
Deeds, not wonds – Күшіңе сенбе, ісіңе сен.
Till aged seven child’s features change seven times.
Достарыңызбен бөлісу: