Ф-ӘД-001/046
4) тематическая ограниченность писем, в которых, как правило, не освещается более
одного-двух вопросов;
5) лексическое и композиционное единообразие содержания письма;
6) исключительно нейтральный тон изложения письма;
7) точность и внятность изложения, исключающие разночтение или двоякое толкование
содержания письма;
Лаконичность изложения содержания, предполагающая краткость и ясность
используемых в письме формулировок.
Исходя из специфики стиля, при подготовке содержания делового письма
рекомендуется:
1) излагать суть дела преимущественно простыми, короткими предложениями – которые
не должны восприниматься адресатом как примитивные или топорно-грубые;
2) применять устойчивые словосочетания и обороты письменной речи – но при этом не
ограничиваться в процессе изложения двумя-тремя «засаленными» идиомами, повторяя
их чуть ли не через строчку;
3) употреблять термины в их общепринятом, однообразном для понимания толковании – и
всякий раз безошибочно определяя, где применение термина является совершенно
необходимым, а где – будет воспринято адресатом как «заумствование»;
4) отдавать предпочтение прямому порядку слов в предложении – подлежащее
предшествует сказуемому, определение стоит перед определяемым словом, а вводные
слова находятся в начале предложения. Следует, однако, отдавать себе отчет в том, что
чрезмерное «спрямление» текста может невольно заставить адресата усомниться в своих
умственных способностях;
5) не применять устаревшие слова и выражения (архаизмы), отжившие канцелярские
обороты, заимствования из местных диалектов. Точно также следует остерегаться
включения в текст различных «новоязовских» выражений, профессионального жаргона и
т.п.;
6) отказываться от лишних слов, не вносящих ничего нового в существо изложения. Не
ленитесь перечитывать написанное, безжалостно вычеркивая из текста все те слова, без
которых он не становится менее понятным – в конце концов, это не только экономия
бумаги, но и времени вашего партнера;
7) избегать неоправданного употребления иностранных слов. Любой из нас гораздо лучше
понимает собеседника, если тот обращается к нему на привычном языке;
использовать
сказуемые
либо
в
повествовательном
(«устанавливается»,
«содержится», «применяется»), либо в повелительном («выполнить», «решить»,
«согласовать») наклонении. «Уходите» от причастных и деепричастных оборотов,
отдавайте предпочтение точкам, а не запятым и бесконечным «а также».
Деловые письма имеют определенные правила составления и оформления, к ним
предъявляются требования, обусловленные их принадлежностью к информационно-
справочным документам. При составлении письма автор должен детально продумать, с
какой целью он составляет письмо, на что рассчитывает в результате его рассмотрения.
Он должен четко прояснить для себя, что адресату известно о предмете письма, на что он
может опереться как на исходную точку и какова новая информация, еще не известная
адресату, ради сообщения которой и составляется письмо. От целевой установки письма
будет зависеть и характер аргументации и композиция текста. Можно выделить
следующие этапы подготовки и составления писем:
–
Достарыңызбен бөлісу: