О дивный новый мир [Прекрасный новый мир]



Pdf көрінісі
бет97/103
Дата08.01.2023
өлшемі1,18 Mb.
#60609
түріЗанятие
1   ...   93   94   95   96   97   98   99   100   ...   103
Байланысты:
Huxley O divnyi novyi mir

ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ 
Дверь не заперта, приоткрыта; они вошли. 
— Джон! 
Из ванной донесся неприятный характерный звук. 
85
«Гамлет», (акт III, сц. 1). 
86
«Гамлет» (акт IV, сц. 4). 


Олдос Хаксли «О дивный новый мир (Прекрасный новый мир)»
100 лучших книг всех времен: 
www.100bestbooks.ru
 
— Тебе что, нехорошо? — громко спросил Гельмгольц. 
Ответа не последовало. Звук повторился, затем снова; наступила тишина. Щелкнуло, дверь 
ванной отворилась, и вышел Дикарь, очень бледный. 
— У тебя, Джон, вид совсем больной! — сказал Гельмгольц участливо. 
— Съел что-нибудь неподходящее? — спросил Бернард. 
Дикарь кивнул. 
— Я вкусил цивилизации. 
— ?? 
— И отравился ею; душу загрязнил. И еще, — прибавил он, понизив голову, — я вкусил своей 
собственной скверны. 
— Да, но что ты съел конкретно?.. Тебя ведь сейчас… 
— А сейчас я очистился, — сказал Дикарь. — Я выпил теплой воды с горчицей. 
Друзья поглядели на него удивленно. 
— То есть ты намеренно вызвал рвоту? — спросил Бернард. 
— Так индейцы всегда очищаются. — Джон сел, вздохнул, провел рукой по лбу. — Передохну. 
Устал. 
— Немудрено, — сказал Гельмгольц. 
Сели и они с Бернардом. 
— А мы пришли проститься, — сказал Гельмгольц. — Завтра утром улетаем. 
— Да, завтра улетаем, — сказал Бернард; Дикарь еще не видел у него такого выражения — ре-
шительного, успокоенного. — И, кстати, Джон, —продолжал Бернард, подавшись к Дикарю и рукой 
коснувшись его колена, —прости меня, пожалуйста, за все вчерашнее. — Он покраснел. — Мне так 
стыдно, — голос его задрожал, — так… 
Дикарь не дал ему договорить, взял руку его, ласково пожал. 
— Гельмгольц — молодчина. Ободрил меня, — произнес Бернард. — Без него я бы… 
— Да ну уж, — сказал Гельмгольц. 
Помолчали. Грустно было расставаться, потому что они привязались друг к другу, но и хорошо 
было всем троим чувствовать свою сердечную приязнь и грусть. 
— Я утром был у Главноуправителя, — нарушил наконец молчание Дикарь. 
— Зачем? 
— Просился к вам на острова. 
— И разрешил он? — живо спросил Гельмгольц. 
Джон покачал головой: 
— Нет, не разрешил. 
— А почему? 
— Сказал, что хочет продолжить эксперимент. Но будь я проклят, —взорвался бешено Ди-
карь, — будь я проклят, если дам экспериментировать над собой и дальше! Хоть проси меня все 
Главноуправители мира. Завтра я уже уберусь отсюда. 
— А куда? — спросили Гельмгольц с Бернардом. 
Дикарь пожал плечами. 
— Мне все равно куда. Куда-нибудь, где смогу быть один. 
От Гилфорда авиатрасса Лондон-Портсмут идет вдоль Уэйской долины к Годалмингу, а оттуда 
над Милфордом и Уитли к Хейлзмиру и дальше, через Питерсфилд, на Портсмут. Почти параллельно 
этой воздушной линии легла трасса возвратная — через Уорплесдон, Тонгам, Патнам, Элстед и 
Грейшот. Между Хогсбэкской грядой и Хайндхедом были места, где эти трассы раньше проходили 
всего в шести-семи километрах друг от друга. Близость, опасная для беззаботных летунов, в особен-
ности ночью или когда принял полграмма лишних. Случались аварии. Даже катастрофы. Решено бы-
ло отодвинуть трассу Портсмут-Лондон на несколько километров к западу. И вехами старой трассы 
между Грейшотом и Тонгамом остались четыре покинутых авиамаяка. Небо над ними тихо и пу-
стынно. Зато над Селборном, Борденом и Фарнамом теперь не умолкает гул и рокот вертопланов. 
Дикарь избрал своим прибежищем старый авиамаяк, стоящий на гребне песчаного холма между 
Патнамом и Элстедом. Маяк построен из железобетона и отлично сохранился. 




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   93   94   95   96   97   98   99   100   ...   103




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет