Программа «Культура России»


Глава 6 Л ОГИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСНОВАНИЯ



бет120/182
Дата18.12.2023
өлшемі4,12 Mb.
#140394
түріПрограмма
1   ...   116   117   118   119   120   121   122   123   ...   182
Байланысты:
Гарбовский Н.К. - Теория перевода (2007)

Глава 6
Л ОГИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСНОВАНИЯ ТРАНСФОРМАЦИИ СМЫСЛА. ТИПЫ МОДУЛЯЦИЙ
§ 1. Логические категории и семантические преобразования
Модуляции представляют собой группу трансформационных операций, в основе которых лежат разные типы логико-семанти­ческих отношений между понятиями. В предыдущем параграфе мы упоминали положение, выдвинутое В.Г. Гаком, о том, что все семантические преобразования основываются на разных типах логических отношений между понятиями. Гак отмечает универ­сальность семантических трансформаций, основанных на логи­ческих отношениях между понятиями, полагая, что «они обнару-
416
живаются всюду, где имеет место изменение наименования. Пос­леднее наблюдается при переходе одного языка к другому (пере­вод), от одного синхронного среза языка к другому (историческая семасиология), от одного стиля к другому (поэзия, арго, техни­ческая терминология и т.п.)»1.
Это положение представляет немалый интерес для теории пере­вода, так как позволяет проанализировать и описать преобразования смыслов в переводе с позиции единых логических оснований пугем различения типов отношений между понятиями. Такой подход соответствует нашему пониманию переводческой трансформации как процесса преобразования смыслов. В самом деле, ведь едини­цами смысла являются именно понятия, концепты, из которых создаются более сложные смысловые системы — суждения, логи­ческие высказывания, умозаключения и т.д.
В то же время давно известно, что категории логики и кате­гории языка не есть одно и то же, что понятие и смысловая струк­тура слова также не совпадают полностью, что логическое выска­зывание и соответствующее ему речевое произведение могут быть содержательно различными.
Посмотрим, каким образом логические категории, прежде всего характер логических связей между понятиями, проявляются в трансформационных операциях в переводе. Это позволит нам понять, насколько надежной основой являются логические кате­гории для построения типологии переводческих операций.
Исследуя характер связи между типами логических отноше­ний и семантическими трансформациями, В.Г. Гак принимает за основу пять типов логических отношений: равнозначность (совпа­дение объемов двух понятий), внеположенность или исключение, контрадикторность, подчинение или включение, перекрещивание или пересечение, которым соответствуют пять типов семантичес­ких процессов и типов трансформации наименования: синонимия, смещение, антонимия, расширение или сужение, перенос (по сходству — метафора, по смежности — метонимия)2. Для боль­шей наглядности представим отношения между логическими ка­тегориями и семантическими в виде параллельных рядов:




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   116   117   118   119   120   121   122   123   ...   182




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет