С. Г. Тажбаева Редакция алқасы



Pdf көрінісі
бет48/587
Дата06.01.2022
өлшемі7,04 Mb.
#13134
1   ...   44   45   46   47   48   49   50   51   ...   587
Вестник КазНПУ им. Абая, серия«Педагогические науки», №2 (50), 2016 г. 
20 
Необходимость  разработки  и  реализации  программы  трехязычного  обучения  обусловлена  рядом 
причин:  владение  государственным  и  русским  языком  является  необходимым  условием  для 
успешной профессиональной деятельности врача в многонациональной среде Республики Казахстан, 
один из постулатов КазНМУ гласит, что «врач должен говорить на языке пациента». С другой сто-
роны,  интеграция  нашего  общества  в  мировое  пространство  ставит  перед  современным  специа-
листом задачу свободного владения одним из иностранных языков [7]. 
В  настоящее  время  уже  сформированы  некоторые  принципы  обучения  в  системе  полиязычия:- 
казахский язык – русский язык – английский язык; 
- изучение языков должно идти параллельно, опорой должен являться родной язык; 
- обучение иностранному языку должно проецироваться на обучение речевому мышлению, овла-
дение новыми средствами выражения мыслей и миром изучаемого языка [5]. 
Искусство  общения  врача  и  пациента  –  это  весьма  сложный,  многогранный  и  разносторонний 
процесс,  где  врач  выступает  не  только  как  специалист,  использующий  свои  знания  и  опыт  для 
лечения,  реабилитации  и  поддержания  здоровья  пациента,  но  и  как  человек,  который  анализирует 
процесс лечения пациента, в контексте морально-этических, культурных, религиозных ценностей. 
Коммуникативной  особенностью  диалога  «врач  -  пациент»  является  максимальная  нацеленность 
врача  на  то,  что  пациент  поймет  его  должным,  необходимым  для  эффективности  лечения  и  сохра-
нения здоровья. Этому будет способствовать высокий уровень владения языком, который в качестве 
профессионально  значимой  характеристики  врача  занимает  важное  место  в  его  профессиональном 
становлении, а также является необходимой частью его общей культуры [6]. 
Профессиональноеобщение врача с пациентом требует не только желания врача, но и соответст-
вующих  знаний.  Языковая  компетенция,  наряду  с  другими  стала  неотъемлемым  элементом  подго-
товки  высококвалифицированных,  конкурентоспособных  медицинских  специалистов,  мобильных  в 
международном образовательном пространстве и рынке труда. 
Выпускник КазНМУ по окончании университета должен свободно владеть минимум 3-мя языками 
и  применять  этот  навык  в  следующих  ситуациях:  грамотно  разговаривать  с  пациентом  на  языке 
пациента;  самостоятельно  изучать,  анализировать  зарубежную  литературу  по  профилю  специаль-
ности на иностранном (английском) языке; составлять доклады, рефераты, эссе, тезисы и т.д.; оформ-
лять медицинскую документацию. Знание английского языка позволит будущим врачам продолжить 
обучение  в  лучших  зарубежных  клиниках  и  вузах,  принимать  участие  в  международных  научно-
практическихконференциях  и  форумах,  мастер-классах,  что,  несомненно,  окажет  положи-тельное 
влияние на их профессиональный уровень, так как именно высокий профессионализм врача позволит 
улучшитькачество  медицинской  помощи  населения  страны.  Английский  язык  становится  объяза-
тельным,  когда  на  рынке  медикаментов  преобладают  импортные  лекарства,в  медицинские  учреж-
дения поставляется импортное оборудование, когда многие наши соотечественники ездят лечиться за 
границу и им требуются выписки из истории болезни на иностранномязыке [7]. 
Согласно  плана  реализации  трехъязычного  обучения  в  КазНМУ  им.  С.Д.Асфендиярова  на  2014-
2020  годы  разработаны  дифференцированные  программы  и  методологическая  база  полиязычного 
обучения (учебно-методическая документация на трех языках, силлабусы, УМКД) на кафедрах. 
Созданы глоссарии к практическим занятиям на трех языках, трехъязычная база экзаменационных 
заданий,  внедрены  различные  технологииэтого  направления,  формировались  группы  на  английском 
языке  из  студентов  казахского  и  русского  отделении  университета,  проводились  дни  кафедр  на 
государственном языке, проводится перекрестное проведение занятий на трех языках, организованы 
круглые столы, клубы на государственном и английском языках. 
При проведении занятий применяется больше видеороликов на иностранном языке, что позволяет  
закреплять  и  совершенствовать  знания  английского  языка.  Разрабатывается  модель  реализации 
полиязычного образования посредством дистанционного обучения. 
В КазНМУ им. С.Д.Асфендиярова обучение иностранных студентов по программам бакалавриата 
осуществляется на английском языке. 
Одним  из  инструментов  мотивации  ППС  к  обучению  английскому  языку  является  и  финансовая 
стимуляция  публикаций  на  английском  языке  в  рейтинговых  журналах  с  высоким  IMPACT  факто-
ром.  
Для реализации Программы «Трехязычного обучения профессорско- преподавательского состава 
КазНМУ»  за  счет  средств  университета  преподаватели  из  разных  кафедр  прошли  обучения  англий-
скому языку по интенсивной профессиональной программе LondonStandard и InterPress. 


Абай атындағы ҚазҰПУ-нің Хабаршысы, «Педагогика ғылымдары» сериясы, №2 (50), 2016 ж. 
21 
В  настоящее  время  партнерами  КазНМУ  являются  76  университетов  и  медицинских  школ  из  26 
стран  мира  (США,  Великобритания,  Япония,  Корея,  Сингапур,  Китай,  Монголия,  Турция,  Израиль, 
Италия, Испания, Германия, Люксембург, Австрия, Польша, Литва, Словакия, Чехия, страны СНГ).  
В  рамках  договоров  успешно  реализуются  программы  по  обмену  студентами,  магистрантами  и 
докторантами с Нагасакским Университетом, Токийским медико-стоматологическим Университетом, 
Национальным  фармацевтическим  Университетом  (Харьков,  Украина),  Университетом  Эрзинджан 
(Турция),  Универститетом  Перуджи  (Италия),  Синьцзяньским  Медицинским  Университетом  (КНР), 
Высшей Школой менеджмента Барселоны (Испания) и др. Студенты из Японии, Турции и Украины 
приезжают в наш Университет с ответным визитом.  
Сотрудники  и  выпускники  КазНМУ  им.  С.Д.Асфендиярова  обучаются  по  программам:  Болашак, 
Junior  Faculty  Development  Program  Зальцбургские  семинары.  Преподавателей  ежегодно  проходят 
стажировку  в  ведущих  зарубежных  организациях  образования  и  практического  здравоохранения  и 
участвуют в международных конференциях, форумах, семинарах.  
Таким  образом,  массовое  полиязычие  следует  считать  важным  условием  свободного  вхождения 
обучающейся  молодежи  в  мировое  образовательное  пространство  в  сфере  профессиональной    дея-
тельности.  В  результате  поэтапной  реализации  модели  трехязычного  обучения    Казахского  Нацио-
нального Медицинского Университета им. С.Д. Асфендиярова, предполагается повышение качества 
университетского образования и подготовка квалифицированного специалиста медицинского профи-
ля,  владеющего  несколькими  языками  для  успешной  коммуникации    в    профессиональной  среде  
страны  и зарубежья.   
 
1  Послание  президента  Республики  Казахстан  народу  Казахстана.  Новый  Казахстан  в  новом  мире.  - 
Астана, 2007 г. 
2 "Государственной программы функционирования и развития языков на 2011 - 2020 годы" Утвержденной 
Указом Президента от 29.06.11. 2011 г. № 110.  
3 Назарбаев Н.А. Социальная модернизация Казахстана: Двадцать шагов к Обществу Всеобщего Труда // 
Казахстанская правда. – 2012. – № 218-219. 
4  Буланкина Н.Е. Методологические основы гуманизацииполиязыкового образовательного пространства. – 
Новосибирск: ИРОС РАО, 2004 г. 
5  Жетписбаева Б.А. Полиязычное образование: теория и методология. – Алматы: Білім, 2011. –343 с.; 
6  Жиляева,  О.А.  Роль  языка  в  становлении  профессиональной  культуры  врача:  диссертация:  по  теории 
иистории культурологии: 24.00.01 /О.А. Жиляева. – Улан-Удэ, 2009. 
7  Концепция  развития  трёхъязычия  в  КазНМУ  им.  С.Д.  Асфендиярова  http://news.kaznmu.kz/wpcontent 
/uploads/ 2014/. pdf 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   44   45   46   47   48   49   50   51   ...   587




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет