Сборник материалов V международной научно-практической конференции


МЕТОДИЧЕСКИЕ ПОДХОДЫ В ВОСПИТАНИИ И ОБУЧЕНИИ ДЕТЕЙ



Pdf көрінісі
бет504/674
Дата07.01.2022
өлшемі10,53 Mb.
#20558
түріСборник
1   ...   500   501   502   503   504   505   506   507   ...   674
МЕТОДИЧЕСКИЕ ПОДХОДЫ В ВОСПИТАНИИ И ОБУЧЕНИИ ДЕТЕЙ 

НЕ КОРЕННОЙ КАЗАХСКОЙ НАЦИОНАЛЬНОСТИ КАЗАХСКОМУ ЯЗЫКУ

А.А. Федорова 

ГККП «Ясли-сад № 29 города Павлодара – Образовательно – развивающий центр «Мерей» 

отдела образования города Павлодара, акимата города Павлодара», nastusha_pip@mail.ru

Для казахского народа нет лучше и дороже, чем родной

язык, который острый как алмаз, чуткий как парящий орел, 

мягкий как свинец, и оружие, и щит, и древний, 

и вечно молодой, «огненный».

Президент РК Н. А. Назарбаев 

Қазіргі  таңда  мемлекеттік  тілді  оқыту  қоғам  өркендеуінің  мектепалды  оқытудын  өзекті 

мәселесi болып табылады. 

Мектепке  дейінгі  жастан  бастап  баланың  болашақ  тұлға,  өз  елінің  азаматы  ретінде  негізі 

қаланады. Ұстаздардың алдында тұрған басты мақсаттардың бірі – Отанға, туған елге, туған 

жерге, өз халқына деген сүйіспеншілігін тәрбиелеу.

Ел даналығы айтқандай: «Өзге тілдің бәрін біл, өз тіліңді  құрметте». 

Благодаря нашему Президенту каждый гражданин нашей страны может говорить на своем 

родном языке, соблюдать традиции своего народа. И поэтому в стране, где все народы живут в 

мире и согласии, велико желание людей выучить государственный язык. 

Подготовительную группу, в которой я работаю, посещает 23 ребенка, из них 22 некоренной 

национальности. В рамках пилотного проекта общение детей в течение всего дня осуществляется 

на казахском языке.

Задачами нашего пилотного проекта - было показать инновационные системы в обучении 

государственному  языку,  пропаганде  патриотического  воспитания,  повышении  интереса  и 

желания детей в изучении казахского языка.

Главной  целью  было  развитие  языковой  компетенции  детей  или  повышение  качества 

знаний второго языка в дополнение к знаниям первого или родного языка.

Язык – это средство общения, поэтому задача педагогов научить детей вступать в речевое 

взаимодействие со сверстниками, взрослыми сначала на уровне слов, коротких фраз, затем 

предложениями.  Кроме того, в рамках учебного плана мы с детьми изучаем народные традиции, 

обряды, знакомимся с произведениями устного творчества.

В  нашем  детском  саду  созданы  благоприятные  условия  для  усвоения  казахского  языка, 

сформирована  предметно-пространственная  среда,  функционирует  кабинет  казахского 

языка.  В  нашей  группе  подобран  учебно-методический  материал  по  сквозным  темам,  в 

центрах  активности  размещены  куклы,  предметы  быта  казахского  народа,  декоративно-

прикладного искусства, художественная литература, в наличие аудио и видеоматериал сказок 

и мультфильмов, собрана коллекция подвижных и развивающих игр на казахском языке. 

Все  это  дает  возможность  в  игровой  форме  закрепить  полученные  знания  на  уроках 

казахского языка. Наши ребята воспринимают и понимают названия игрушек, предметов быта, 

животных, могут ответить на вопрос в виде несложного предложения.

  В  целях  обеспечения  межпредметной  связи  в  организованной  учебной  деятельности 

используем инновационные методики и технологии: «Синквейн», «Твистер», информационно-

коммуникационные  технологии.  Разработаны  игровые  и  обучающие  задания,  которые  мы 

выполняем с ребятами на уроке информатики. На занятиях физической культуры закрепляем 

названия основных движений, разучиваем казахские народные игры. На утренниках дети поют 

песни, рассказывают стихи, разыгрывают спектакли на государственном языке.

Программа  не  ограничивается  только  обучением  в  садике.  На  первый  план  выходит 

основная,  главная  роль  родителей  -  роль  «мотиватора».  Известно,  что  дети,  особенно 

маленькие,  очень  хорошо  чувствуют  настроение  взрослых-родителей  -  и  копируют  его.  Для 

родителей  важно  поддерживать  настрой  в  ребенке  к  знанию  нового  языка,  поощрять  тягу  к 

знаниям. Еще родители могут применить свои силы и что-то сделать не только лично для своего 

ребенка, но и вообще в рамках программы языкового погружения для своего садика. Любые 

инициативы, идущие со стороны родителей, всегда будут с интересом рассмотрены и, если 




733

будут найдены интересными и полезными для детей - поддержаны и получат свое развитие. 

Возможности для участия родителей в жизни и воспитании своих детей в рамках программы 

языкового погружения имеются. Главное, самим родителям хотеть этого, не стоять в стороне, 

проявлять инициативу. 

Языковое погружение – это ключ к освоению национального языка.

С  целью  объединения  усилий  для  изучения  казахского  языка  и  приобщения  ребят  к 

национальным  истокам  казахского  народа,  приобщения  родителей  к  участию  в  процессе 

обучения государственному языку в нашем детском саду широко используются Дни открытых 

дверей, функционирует родительский клуб «Семейное счастье». Родители активно участвуют 

в организации и защите проектов «Моя Родина-мое пространство», «Мой город» и т.д.

Важно, чтобы для детей изучение казахского языка стало интересной, увлекательной игрой. 

В этом возрасте упор нужно делать на речевую практику – дети должны научиться вступать 

в  контакт  с  окружающими,  используя  простейшие  речевые  средства,  выражать  свои  мысли 

и  впечатления,  активизировать  словарь,  формировать  произношение  специфических  звуков 

казахского языка.

Некоторые учёные, например, Е.М.Верещагин, понимают под билингвизмом «не явление, а 

некий процесс»; у В.Ю.Розенцвейга это «владение двумя языками и регулярное переключение 

с одного языка на другой»; у У.Вайнрайха же это – «практика попеременного пользования двумя 

языками». 

Не нужно бояться, что ребёнку навредит второй язык: нет доказательств тому, что двуязычный 

ребёнок начинает говорить позже. Смешивание казахских и русских слов - всего лишь один из 

этапов в освоении двух языков, это временное явление. Если в семье есть возможность дать 

ребёнку два языка, то непременно нужно этим воспользоваться: для выражения своих мыслей 

у двуязычного ребёнка больше возможностей, чем у одноязычного. 

Двуязычие положительно сказывается на развитии памяти, умении понимать, анализировать 

и обсуждать явления языка, сообразительности, быстроте реакции, математических навыках и 

логике. Чем младше ребенок, тем больше у него шансов овладеть вторым языком в максимально 

возможном объеме и с естественным произношением. Можно сказать, однозначно: дети имеют 

неоспоримое  преимущество  в  изучении  другого  языка  перед  взрослыми.  Память  ребенка 

более восприимчива, в отличие от взрослого он не стеснен комплексами, не боится совершить 

ошибку, не вспомнить вовремя нужное слово.

К.С. Ильяшевой, А.Е. Шалахановой разработан учебно – методический комплекс «Изучаем 

казахский язык», ориентированный на обучение детей казахскому языку с 3-х летнего возраста. 

Содержание знаний детей по государственному языку отражено в программах воспитания и 

обучения  детей  младшего  дошкольного  возраста  «Зерек  бала»,  «Біз  мектепке  барамыз». 

Основные задачи, которые должны быть реализованы в детском саду, согласно программам 

обучения  и  воспитания,  в  процессе  воспитательно  –  образовательной  работы  по  обучению 

детей дошкольного возраста казахскому языку:

формирование  устойчивого,  заинтересованного,  уважительного  отношения  к 



государственному языку (казахскому);

воспитание правильного произношения специфических звуков казахского языка (ә, ө, ү, 



ұ, і, ғ, қ, ң, һ);

формирование элементарной диалогической и монологической речи;



воспитание культуры общения;

обогащение и активизация словаря.



К.Д.Ушинский писал: “Учите ребёнка каким-нибудь неизвестным ему пяти словам – он будет 

долго и напрасно мучиться, но свяжите двадцать таких слов с картинками, и он их усвоит на 

лету”. 

Мнемотехнику в педагогике называют по-разному: Воробьева Валентина Константиновна 

называет эту методику сенсорно-графическими схемами, Ткаченко Татьяна Александровна – 

предметно-схематическими моделями, Глухов В. П. – блоками-квадратами, Большева Т. В. – 

коллажем, Ефименкова Л. Н. – схемой составления рассказа.



734



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   500   501   502   503   504   505   506   507   ...   674




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет