Форрест Гамп



Pdf көрінісі
бет24/45
Дата25.05.2023
өлшемі1,18 Mb.
#97135
1   ...   20   21   22   23   24   25   26   27   ...   45
Байланысты:
Форрест Гамп

 
13
 
Меня, по первому впечатлению, будто расплющило, вроде как моего папу, когда на него
бананы рухнули. Не пошевелица, не вздохнуть, не охнуть – лети себе, да и все. Снаружи, глядя в
элиминатор, виднееца только голубое небо. Космический летальный апарат выходит на орбиту.
Прошло не много времени, мы, кажись, чуток замедлились, всем полегчало. Майор
Фритч разрешает отстегнуть ремни и приступить к работе, у кого какая есть. Движимся якобо
со скоростью пятнацати тыщ миль в час. Оглядываюсь – и дествительно, Земля как шарик у
нас позади, – на снимках из космоса именно так выглядит. А когда вторично оглянулся, увидел
только матерого оран-мутана: сидит с кислой миной, зыркает из подлобья то на майора Фритч,
то на меня. Майор Фритч говорит: может, обедом его покормить, чтобы подобрее был, а то
еще выкинет какой-нибудь номер, и приказывает мне дать ему банан.
Для оран-мутана был приготовлен единоличный паек: бананы, сухофрукты, хлопья,
сушеные листья и всякая такая отрава. Вскрываю пакет, начинаю там шарица в поисках чего-
нибудь повкустней, чтобы нашего обезьяна ублажить, а майор Фритч тем временем выходит
на связь с Хьюстоном.
– Послушайте, – говорит, – надо что-то делать с этим животным. Это же не Сью, это
самец, и ему здесь явно не нравица. От него можно ожидать чего угодно, даже насилия.
Пока сообщение до Земли долетело, пока ответ пришел, но какой-то мужик нам сказал:
– Ерунда! Что одна обезьяна, что другая – без разницы.
– Ни фига, – возрожает майор Фитч. – Окажись ты сам в этой тесноте с таким чудовищем,
запел бы по-другому.
Через минуту-другую сквозь радио помехи донесся другой голос:
– Отставить разговоры. Не делайте из нас посмешище. Приказываю щитать, что на борту
находица обезьяна Сью, а что у нее между ног – никого не касаеца
22
.
Глядя на меня, майор Фритч качает головой.
– Есть, сэр, – говорит, – но во время нахождения рядом со мной этот паршивец будет
пристегнут – надеюсь, возражений нет?
Из центра прилетел короткий ответ:
– Вас понял.
Когда пообвыкнешься, в космосе даже интересно. Тут у нас невесомость, можно пла-
вать по всему отсеку, разглядывать из элиминатора всякие красоты: Луну и Солнце, Землю и
звезды. Вот бы узнать, где сейчас находица Дженни Каррен и чем занимаеца.
Нарезаем круги вокруг Земли. День и ночь сменяюца примерно каждый час, и смотреть
на жизнь начинаешь совсем иначе. Я что имею ввиду: вот я сейчас тут, совершаю полет, а когда
вернусь (или, правильнее сказать, если вернусь) – к чему мне себя приложить? Поехать туда,
где разводят креведок, и начать не большой бизнес? Вновь отправица на поиски Дженни Кар-
рен? Выступать с «Битыми яйцами»? Заняца вызволением мамы из богодельни? Даже странно
как-то об этом думать.
Каждую свободную минуту майор Фитч стараеца подремать, а когда не спит – брюзжит.
Ругаеца на нашего обезьяна, ругаеца на этих козлов из центра управления полетом, ругаеца, что
у нее нету своего угла, чтобы подкрасица, ругаеца, что я норовлю перекусить между приемами
22
Это же не Сью, это самец… <…> Приказываю щитать, что на борту находица обезьяна Сью, а что у нее между ног
– никого не касаеца
. – Аллюзия на песню американского юмориста Шела Сильверстайна «Boy Named Sue» с его альбома «Boy
Named Sue (And His Other Country Songs)» (1969). В том же году под названием «A Boy Named Sue» исполнена Джонни Кэшем
на концерте в тюрьме Сан-Квентин, и сингл с этой песней поднялся до 2-го места в хит-параде «Биллборда» (единственный
сингл за всю карьеру Кэша, попавший в «биллбордовскую» первую десятку).


У. Грум. «Форрест Гамп»
66
пищи. Черт, разве ж это пища: сплошные батончики-мусли. Нет, я не жалуюсь, но можно ведь
было назначить командиром женщину посимпатичней или хотя бы не брюзгу?
И еще: этот обезьян, доложу я вам, тоже не подарок.
Даю ему банан, так? Он его выхватывает, чистит – и кладет рядом с собой. Банан плавает
по всему отсеку, а я за ним гоняйся. Поймал, приношу, обезьян начинает его жевать – и эта
жевачка летит в разные стороны, а я отчищай все поверхности. За ним глаз да глаз нужен. Чуть
отвернешься – он устраивает форменную греблю с пляской, челюстями клацает как заведен-
ный. Рехнуца можно.
В конце концов достал я свою губную гармошку, подобрал какой-то мотив – кажись,
«Дома, на ранчо». И обезьян мало по малу начал успокаиваца. Играю дальше: «Желтая роза
Техаса»
23
, «Мечта моя, шатенка Джинни»
24
. Обезьян лежит, не дергаеца, глядит на меня, мир-
ный, как дитя. А я совсем забыл, что в отсеке установлена телекамера и центр управления
полетом видит, что у нас делаеца. Утром просыпаюсь – а из Хьюстона нам показывают свежую
газету. В ней заголовок: «Идиот ублажает обезьяну космической музыкой». Подобное дерьмо
валица на меня постоянно.
Но по большому счету дела у нас идут не плохо, вот только я замечаю, что старина Сью
как-то странно поглядывает на майора Фритч. При ее приближении Сью ожевляеца и тянет
лапы, словно хочет ее схватить или приобнять, а эта брюзжит:
– Отстань, мерзкое животное. Не смей лапы распускать!
Но старина Сью явно что-то задумал. Это даже мне понятно.
И скоро тайное становица явным. Удаляюсь я за хлипкую переборку, чтобы без свидете-
лей пописать в бутыль, и слышую какое-то сметение. Высовываю голову – и что я вижу: Сью
сгреб в охапку майора Фритч и запустил лапу к ней под скафандр. Эта вопит, кричит во все
горло и лупит Сью по башке радиомикрофоном.
И тут до меня доходит, в чем проблема. Мы провели в космосе уже двое суток, и бедолага
Сью все это время был пристегнут к креслу – ни тебе отлить, ни размяца! Уж я-то знаю, каково
это – терпеть. Да он, небось, уже лопнуть готов! Короче, отбил я у него майора Фритч, она
по прежнему верещит, орет, обзывает его «грязное животное» и еще того хуже. Вырвавшись
из обезьяньих лап, майор Фритч переместилась в перед отсека, голову повесила и зашлась в
рыданьях. Отстегнул я нашего Сью и увлек с собой за переборку.
Нашел для него пустую бутылку, а обезьян, облегчившись, схватил этот сосут и как жах-
нет об какую-то панель с цветным огоньками. Бутыль, конечно, в дребезги, а обезьянья моча
поплыла этакими сгустками по всему космическому кораблю. Я говорю: да и фиг с ней, пот-
талкиваю обезьяна к его креслу – и что я вижу: огроменный сгусток мочи плывет прямиком на
майора Фритч и вот-вот ударица ей в затылок. Отпускаю Сью и пытаюсь отогнать мочу в сто-
рону по средствам сетки, которую нам выдали для поимки предметов, плавающих по отсеку.
Не успел я замахнуца, как майор Фритч выпрямилась, обернулась – и моча угодила ей прями-
ком в лицо.
Она снова в крик и вопли, а Сью под шумок принялся вырывать провода из панели управ-
ления. Майор Фритч орет: «Гони его! Гони его!», но я глазом моргуть не успел, как по кораблю
полетели искры, а Сью на радостях запорхал от пола до потолка вместе с вырванными прово-
дами. По радио запрашивают: «Что там за чертовщина?» – да только уже поздняк метаца.
23


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   20   21   22   23   24   25   26   27   ...   45




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет