И основы анализа



Pdf көрінісі
бет31/144
Дата06.10.2023
өлшемі9,72 Mb.
#113257
1   ...   27   28   29   30   31   32   33   34   ...   144
Байланысты:
Агафонова теория кино

Объемная анимация
основывается на «оживлении» трехмерных 
предметов. Как правило, это куклы, изготовленные художниками из 
дерева, пластика, стекла, ткани, пластилина, соломки и пр. Но слу­
чается, что в роли персонажей выступают гвозди, спички, осколки 
стекла, жгут, перчатки. Анимируются предметы, как и рисунки, ме­
тодом покадровой съемки фаз движения: в интервалах у моделей 
83 


изменяется наклон головы, положение рук и ног. Экспериментиро­
вать по работе с куклами в анимации начинал еще Э. Коль («Ма­
ленький Фауст»,
однако пионером объемной мультиплика­
ции считается В. Старевич — белорусский оператор и режиссер, 
эмигрировавший во Францию в 1920-е годы. Первые его ленты 
(«Прекрасная Люканида, или Война усачей и рогачей», «Авиацион­
ная неделя насекомых»), созданные в
г., продемонстрировали 
в качестве персонажей миниатюрных кукол-насекомых. Далее геро­
ями анимационных фильмов В. Старевича стали жучки, мотыльки, 
лягушки, мелкие птицы («Стрекоза и Муравей», 1913; «Лягушка, 
требующая короля», 1922; «Голос соловья», 1923). Режиссер 
«оживлял» своих удивительных персонажей легким прикосновени­
ем пальцев, изменяя градус наклона усиков или поворачивая би­
серинки глаз на лицах своих моделей. 
Динамический потенциал куклы более скромен по сравнению с 
нарисованным образом. Однако при умелом творческом использо­
вании света, фактуры, ракурса персонаж (кукла) способен превра­
титься в полноценный художественный объект. Так, белорусский 
режиссер Т.
воплотить средствами объем­
ной анимации евангельский сюжет в фильме «Сын человеческий» 
(1995). Тут речь ведется о страданиях Христа в Иерусалиме. Стара­
ясь отойти от иллюстративного метода, Т. Житковская передает не 
только внешний ход событий, но пытается «заглянуть» во внутрен­
ний мир своих кукольных персонажей. Для этого она временами на­
рушает линейную конструкцию
заостряет ракур­
сы. Так, пластически выразительным предстает кадр, в котором 
взгляд на Христа, несущего свой крест, осуществляется вертикаль­
но сверху (с Небес). 
Перекладная анимация
на технику плоских марионе­
ток и, соответственно, иной тип художественной условности. Выре­
занные модели сохраняют плоскостную природу рисунка и ограни­
чены н а п р а в л е н н о с т ь ю в е р т и к а л ь н о - г о р и з о н т а л ь н о г о 
перемещения. В совокупности это подчеркивает уплощенный ха­
рактер изобразительной стилистики. 
Персонажи перекладки создаются сборным, монтажным 
принципом: их пластический образ возникает посредством накла­
дывания различных деталей (лица, глаз, бровей, рук, ног, тулови­
ща). Эти сегменты могут быть относительно крупными или мелки­
ми, но всегда, как правило, тиражированы — для одного и того же 
персонажа художник создает несколько пар глаз с разным выраже­
нием, различные по пластическому рисунку кисти рук и т.д. 
84 


Наиболее известным режиссером и художником, работающим в 
технике перекладной анимации, является российский мастер 
[О. Норштейн. Он уподобляет анимационный фильм поэтическому 
произведению. Экран у режиссера превращается в художественное 
пространство, где за внешней оболочкой скрыта метафизика содер­
жания. Именно потому, обращаясь к жанру сказки, Норштейн 
создает свой образный мир словно вопреки сказочным канонам. 
В фильмах «Лиса и Заяц» (1973), «Цапля и Журавль» (1974), «Ежик 
в тумане» (1975) автор насыщает характеры персонажей таким бо­
гатством психологических нюансов, такой пронзительностью 
взгляда, что те приобретают личностную рельефность. В картине 
«Сказка сказок»
нашло одухотворенное воплощение воспо­
минание режиссера о детстве в свободном парении вымысла и яви. 
Пространственно-временной континуум фильмов Ю. Норштей­
на отличается изысканной поэтичностью. Множественность фоно­
вых наложений, просвечивающихся сквозь друг друга, создает на 
экране прозрачность и призрачность одновременно. Тут мерцает, 
пульсирует бытие в своем универсальном измерении, тут время 
возвращает себе метафизичность. 
В белорусской анимации также существует удачный опыт при­
менения перекладной техники. Например, фильм И. Кодюковой 
«Рождественские рассказы»
— «экранизация» стихотворе­
ния Саши Черного «Рождественское» и русской калядной новеллы 
«Метель» — ассоциируется с поздравительной открыткой: радос­
тной и незатейливой. Обаятельная компания: баранчик, козлик, ко­
шечка, ослик —
на праздничной елке и собирается вокруг 
Христовых ясель. Их плоские фигурки «тихо сияют» в теплом 
желтом и светоносном пространстве кадра, где все дышит спокой­
ствием, гармонией. А внутреннюю торжественность тишины отте­
няют разливающееся деликатно-волшебное эхо серебряного коло­
кольчика и мелодика стихотворных строк С. Черного. 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   27   28   29   30   31   32   33   34   ...   144




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет