§ 2400. С е м а н т и к а с х е м ы — «отно
шение между отвлеченно представленным действи
ем или процессуальным состоянием и его предика
тивным признаком — квалификацией». На этом
базируется семантическая структура конкретных
предложений: квалификация может быть представ
лена как качество, способность к чемун., либо как
оценка (см. примеры в § 2396).
Во всех случаях субъектной и субъект
нопространственной детерминации, так же, как при
распространении присловными формами с субъект
ным значением, вся часть предложения, следующая
за распространителем, оказывается сообщением о
состоянии субъекта, о его отношении к чемул., о
его свойстве; ср.: Ехать туда — мука (
езда туда
мучительна
)
и: Ему/ для него ехать туда — мука (
ему мучительно туда ехать
)
; аналогичны семанти
ческие изменения в случае: Видеть его — радость (
видеть его радостно
)
и: Для нее/ей видеть его —
радость (
она рада его видеть
)
. О таких семантиче
ских изменениях см. § 1969.
Среди формальносемантических соотношений
с предложениями другой грамматической организа
ции наиболее регулярны соотношения с предложе
ниями типа Трудиться — почетно (см. § 2412). Та
кие соотношения нормальны: 1) в случаях место
именности имени или именного сочетания в ска
зуемом: Строить — привычное дело — Строить привычно; Убеждать его — напрасный труд —
Убеждать его — напрасно; Идти туда одному —
опасная вещь — Идти туда одному — опасно; 2) в
случаях качественнохарактеризующего значения
имени, при наличии его словообразовательной свя
зи с соответствующим наречием: Женщине/для женщины быть полководцем нелепость — нелепо;
Пасовать перед трудностями стыд — стыдно.
О таких предложениях, как Купить цветы —
это несколько минут, Разносить почту — это семь часов на ногах, см. § 2409.
Порядок слов