И з д а т е л ь с т в о • н а у к а • Москва • 1980 «Русская грамматика» содержит описание граммати­ ческого и звукового строя современного русского литера­ турного языка. Книга



Pdf көрінісі
бет459/1108
Дата24.05.2022
өлшемі13,11 Mb.
#35558
түріКнига
1   ...   455   456   457   458   459   460   461   462   ...   1108
Байланысты:
Русская-грамматика.-Том-II 123-126

Предложения типа
Л о ж ь — (э т он е п р о с т и т е л ь н о
§ 2389. Предложения типа Ложь — (это) не-
простительно строятся по схеме N
1
— Adv
-о
. Пози­
цию подлежащего может занимать любое имя, в 
предложениях данного типа представляющее дей­
ствие, деятельность, целую ситуацию; позицию ска­
зуемого — наречие с оценивающим значением 
(также наречия навсегда, надолго); высокорегуляр­
на связка это: Лекции — это хорошо; Школа 
это интересно; Халтура — это скверно; Клевета
— это страшноТрудности — это ничегоДвойка
— это полбеды; Простои — это невыгодно; Бес-
сонница — это плохо; Говорят, что галстук, во-
ротничок на запонках и манишка твердаякак фа-
нера, — очень культурно (Погод.); Конечно, когда
огонь подступаетл и ш н и й ч е л о в е к н е -
п л о х о (Чивил.); Смех хорошо для здоровья (Ле­
он.); День жизни — это совсем не так просто и не
так малокак может показаться (Пауст.); Цыган-
ский романс — это не мало, он живет голосом
Пушкина и голосом лучших наших лириков (Шкл.). 
Позицию подлежащего может занимать количест­
венное именное сочетание: Три двойки — (это
многовато; Четверо детей — (это) почетно, но
трудно; Три часа ожидания — (это) очень много
Вся конструкция носит стилистически несколько 
сниженный, непринужденный характер.
§ 2390. П а р а д и г м а четырехчленна: обра­
зуются формы наст., прош., буд. вр. и сослагат. 
накл., последние три — только у реализации со 
связкой это.
Наст. вр.
Ложь — это непростительно
Прош. вр.
Ложь — это было непростительно
Буд. вр.
Ложь — это будет непростительно
Сослагат. 
накл.
Ложь — это было бы непрости-
тельно
§ 2391. Р е г у л я р н ы следующие р е а ­
л и з а ц и и.
1) Со связкой это; такая реализация более час­
тотна, чем реализация бессвязочная: Ложь — это
непростительноДвойка — это поправимоВален-
ки — это тепло и удобноХлеб — это святоДача
— это дорого; Тургеневские девушки — это несо-
временно; Настоящая любовь — это навсегда
Призвание — это серьезно.
2) С полузнаменательными глаголами оказать-
ся, считаться, бывать, стать, становиться в со­
четании с этоЛожь — это считается непрости-
тельно; Лекции — это оказалось интересно; Хоз-
расчет — это становится выгодно.
§ 2392. 
Предложения
р а с п р о с т р а -
н я ю т с я по правилам присловных и неприслов­
ных связей: Ложь ради оправдания собственного
малодушия — это совершенно непростительно
Человек, скучающий в одиночестве, — это понят-
ноХлеб — это святокак Родина (газ.).
О б с т о я т е л ь с т в е н н а я
д е т е р ­
м и н а ц и я малохарактерна; нормальны детерми­
нанты пространственные и временные: Сейчас
гладкая прическа не модно; Здесь дачи дорого; У
нас хлеб — это свято.
С у б ъ е к т н а я
д е т е р м и н а ц и я
нормальна; детерминантами выражается субъект 
состояния или воспринимающий:
д л я
к о -
г о ч е г о: Доктора говорят, что баня д л я
з д о р о в ь я нехорошо (Чех.); Для маленького му-
зея выставки — слишком громоздко (газ.); к о м у

д л я
к о г о: Строителям/ для строителей
перерыв в монтаже — это невыгодноНам/для нас
лишний сотрудник — неплохоу
к о г о

д л я к о г оу юноши/для юноши призвание — это
серьезно.


СИСТЕМА ПРОСТЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ
309
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
С у б ъ е к т н о ­ п р о с т р а н с т в е н н ы е
д е т е р м и н а н т ы: В России/для русских/у рус-
ских Родина — это свято.
§ 2393. С е м а н т и к а с х е м ы — «отно­
шение между действием или состоянием (назван­
ным через предмет, его представляющий) и его 
предикативным признаком — качественной харак­
теристикой». Это значение лежит в основе семанти­
ческой структуры соответствующих предложений: 
имя в подлежащем или непосредственно обозначает 
действие либо состояние (Смех — хорошо для здо-
ровьяГрех — сладкоСкорбь в одиночестве — это
понятноЭкономия — это отлично), или называет 
тот конкретный предмет, который репрезентирует 
действие или состояние (Галстук — это модно
значит: 
(
носить галстук — модно
)
Тургеневские де-
вушки — это несовременно значит 
(
походить на 
тургеневских девушек несовременно
)
; Валенки 
тепло и удобно значит 
(
ходить в валенках тепло и 
удобно
)
).
Формально­семантические соотношения — с 
предложениями типа Лгать непростительно (см. 
§ 2412): Лишний помощник это неплохо — Иметь
лишнего помощника неплохоЗапретительные таб-
лички это смешно — Вешать запретительные
таблички смешноКлевета это страшно — Быть
оклеветанным это страшно.
§ 2394. Подлежащее, как правило, служит те­
мой, а сказуемое — ремой: Ложь — это непро-
стительно; Подъем в горы — это трудно; Закат
на море — это прекрасноРежим — это полезно
Игры — это увлекательно.
В э к с п р е с с и в н ы х в а р и а н т а х
рема­наречие предшествует теме­существительно-
му; указательное слово это, как правило, стоит пе­
ред ремой: Это замечательно — байдарки; Это
прекрасно — запах сенаЭто хорошо — внукиЭто
удивительно — северное сияние; Но как же это
все-таки скучно — умудренность (Рекемч.).
П р и м е ч а н и е. При препозиции указательного 
местоименного слова это ослабляется его связочная 
функция и отчетливее обнаруживается функция место­
именная; см. об этом § 2338.
В разговорной речи указательное слово это
может быть расположено после ремы: Замечатель-
но это — байдарки!
Экспрессивные варианты употребляются лишь 
в условиях тесных конситуативных связей; сущест­
вительное при этом всегда обозначает явление, на­
званное в предшествующем контексте или извест­
ное из конситуации.
§ 2395. Сказуемое служит темой, а подлежащее 
— ремой в конситуативно зависимых предложени­
ях: В сильный мороз в легких сапожках холодно
тепло и удобно — это валенки; Завивка вышла из
моды; современно — это гладкая прическа; Надо
отличать важные вещи от второстепенныхваж-
но — это новые приборы.
Предложения типа Т р у д и т ь с я — д о б л е с т ь
Грамматическая и семантическая
характеристика
§ 2396. Предложения типа Трудиться — доб-
лесть строятся по схеме Inf — N
1
. Позиция подле­
жащего­инфинтива заполняется любым глаголом, 
позиция сказуемого — существительным с оценоч­
ным, квалифицирующим значением или сочетанием 
с таким значением (нелепость, глупость, стыд
ошибказаблуждениеудовольствиерадостьгоре
счастье, доблесть), а также словами дело, задача
долг, труд, удел, судьба, цель, обязанность, мечта
и под. — как правило, с определителями: Слушать
этого певца — наслаждение; Найти себя в жизни
— счастье; Быть моряком — занятие, достойное
мужчины; Быть в движении — естественное со-
стояние для детей; Раскапывать курганы — при-
вилегия ученыхОбъездить мустанга — высшая
аттестация для ковбояНачалась веснамука была
извозчикам нырять на колесах по ухабам грязных
улиц, мука мужикам тащиться на розвальнях по
базару, по мокрому навозу! (Бунин); Он говорил о
лете и о томЧто быть поэтом женщине — неле-
пость (Ахм.); Быть веселой — привычное дело
(Ахм.); Искать друзей в будущем — удел одиноче-
ства (Леон.); Уметь делать сальто-мортале было
предметом моих мечтаний (Олеша); В грозыв бу-
рив житейскую стыньПри тяжелых утратах И
когда тебе грустно, Казаться улыбчивым и про-
стым — Самое высшее в мире искусство (Есен.); 
Убийство зовет убийствоНо нечего утверждать
Что резаться и рубиться — великая благодать
(Асеев); Енисей станет больше работать заодно с
человекомНосить на себе только пароходыбрев-
на и баржи — легкий труд (Сарт.); Служить зако-
ну — высокая честь (газ.).
§ 2397. П а р а д и г м а шестичленна.
Синтаксический индикатив
Наст. вр.
Летать — его мечта
Прош. вр.
Летать было его мечтою/его
мечта
Буд. вр.
Летать будет его мечтою/его
мечта


310
ПРОСТОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
Синтаксические ирреальные наклонения
Сослагат. 
накл.
Летать было бы его мечтою/его
мечта
Условн. накл. Было бы летать его мечтою/его
мечта... (Если бы летать было его
мечтою/его мечта...)
Будь его мечтою/его мечта — ле-
тать...
Побудит. 
накл.
Пусть летать будет его меч-
тою/его мечта!
К о м м е н т а р и й к п а р а д и г м е.
1) Во всех неисходных формах в сказуемом 
им. п. нормально чередуется с тв. п.; стилистиче­
ские различия почти полностью стерты; в книжной 
речи можно, однако, констатировать некоторое пре­
обладание формы тв. п.
2) При образовании формы побудит. накл. обы­
чен перенос побудительного значения в значение 
желательности: Пусть будет делом чести — Кля-
немся в этот вечер! — Идти с другими вместе
Опасности навстречу!. (Светл.); О сердцесклонное
к порывам, Пусть будет мужеством твоим В по-
ступках быть красноречивым, А в обожании 
немым (Тушн.). Регулярностью таких переносов 
объясняется отсутствие в парадигме формы желат. 
накл. (грамматически образование этой формы воз­
можно, но в употреблении не фиксируется).
3) При занятости позиции сказуемого сущест­
вительным жен. р. во всех неисходных формах име­
ет место колебание родовой формы служебного гла­
гола быть (только при форме им. п.): Летать бы-
ла/было его мечта/было его мечтоюЛетать была
бы/было бы его мечта/было бы его мечтою.
4) Нормальным положением служебного глаго­
ла и частиц по отношению к главным членам пред­
ложения является положение, показанное в пара­
дигме.

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   455   456   457   458   459   460   461   462   ...   1108




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет